ุงูุญุตูู ุจู ุงูุญู ุงู ุงูู ุฑู
/al-แธคusayn b. al-แธคumฤm al-Murrฤซ
ุบุทูุงู
Religion:polytheist
Era:ุงูู ุฎุถุฑู ูู
qpip
ุฌุฒู
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
qpip
ุฃูู
1:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู
In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy
1:2ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
Praise belongs to God, Lord of the Worlds
2:7ุฎูุชูู ู ุงูููููู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููุนูููููฐ ุณูู ูุนูููู ู ููุนูููููฐ ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุบูุดูุงููุฉู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
God has sealed their hearts and their ears, and their eyes are covered. They will have great torment
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:9ููุฎูุงุฏูุนูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ููุฎูุฏูุนูููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู
They seek to deceive God and the believers but they only deceive themselves, though they do not realize it
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:15ุงูููููู ููุณูุชูููุฒูุฆู ุจูููู ู ููููู ูุฏููููู ู ููู ุทูุบูููุงููููู ู ููุนูู ูููููู
God is mocking them, and allowing them more slack to wander blindly in their insolence
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:19ุฃููู ููุตููููุจู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููููู ุธูููู ูุงุชู ููุฑูุนูุฏู ููุจูุฑููู ููุฌูุนูููููู ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ููู ุขุฐูุงููููู ู ูููู ุงูุตููููุงุนููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููุงูููููู ู ูุญููุทู ุจูุงููููุงููุฑูููู
Or [like people who, under] a cloudburst from the sky, with its darkness, thunder, and lightning, put their fingers into their ears to keep out the thunderclaps for fear of death- God surrounds the disbelievers
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
qpip
ููู
qpip
ุนุดุฑ
qpip
ููู
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
qpip
ุฏูุฑ
2:84ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุง ุชูุณูููููููู ุฏูู ูุงุกูููู ู ููููุง ุชูุฎูุฑูุฌูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุซูู ูู ุฃูููุฑูุฑูุชูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุดูููุฏูููู
We took a pledge from you, ‘Do not shed one another’s blood or drive one another from your homelands.’ You acknowledged it at the time, and you can testify to this
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
qpip
ูุถุน
3:36ููููู ููุง ููุถูุนูุชูููุง ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุถูุนูุชูููุง ุฃููุซูููฐ ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููุถูุนูุชู ููููููุณู ุงูุฐููููุฑู ููุงููุฃููุซูููฐ ููุฅููููู ุณูู ููููุชูููุง ู ูุฑูููู ู ููุฅููููู ุฃูุนููุฐูููุง ุจููู ููุฐูุฑูููููุชูููุง ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
3:36ููููู ููุง ููุถูุนูุชูููุง ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุถูุนูุชูููุง ุฃููุซูููฐ ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููุถูุนูุชู ููููููุณู ุงูุฐููููุฑู ููุงููุฃููุซูููฐ ููุฅููููู ุณูู ููููุชูููุง ู ูุฑูููู ู ููุฅููููู ุฃูุนููุฐูููุง ุจููู ููุฐูุฑูููููุชูููุง ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
3:36ููููู ููุง ููุถูุนูุชูููุง ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุถูุนูุชูููุง ุฃููุซูููฐ ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููุถูุนูุชู ููููููุณู ุงูุฐููููุฑู ููุงููุฃููุซูููฐ ููุฅููููู ุณูู ููููุชูููุง ู ูุฑูููู ู ููุฅููููู ุฃูุนููุฐูููุง ุจููู ููุฐูุฑูููููุชูููุง ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
3:96ุฅูููู ุฃูููููู ุจูููุชู ููุถูุนู ููููููุงุณู ูููููุฐูู ุจูุจููููุฉู ู ูุจูุงุฑูููุง ููููุฏูู ูููููุนูุงููู ูููู
The first House [of worship] to be established for people was the one at Mecca. It is a blessed place; a source of guidance for all people
qpip
ุนูู
qpip
ุฃุซู
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:181ููู ูู ุจูุฏูููููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุณูู ูุนููู ููุฅููููู ูุง ุฅูุซูู ููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุจูุฏููููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
If anyone alters the bequest after hearing it, the guilt of the alteration will fall on them: God is all hearing and all knowing
2:182ููู ููู ุฎูุงูู ู ูู ู ูููุตู ุฌูููููุง ุฃููู ุฅูุซูู ูุง ููุฃูุตูููุญู ุจูููููููู ู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
But if anyone knows that the testator has made a mistake, or done wrong, and so puts things right between the parties, he will incur no sin: God is most forgiving and merciful
2:182ููู ููู ุฎูุงูู ู ูู ู ูููุตู ุฌูููููุง ุฃููู ุฅูุซูู ูุง ููุฃูุตูููุญู ุจูููููููู ู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
But if anyone knows that the testator has made a mistake, or done wrong, and so puts things right between the parties, he will incur no sin: God is most forgiving and merciful
2:188ููููุง ุชูุฃููููููุง ุฃูู ูููุงููููู ุจูููููููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูุฏููููุง ุจูููุง ุฅูููู ุงููุญููููุงู ู ููุชูุฃููููููุง ููุฑููููุง ู ูููู ุฃูู ูููุงูู ุงููููุงุณู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Do not consume your property wrongfully, nor use it to bribe judges, intending sinfully and knowingly to consume parts of other people’s property
2:203ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ุฃููููุงู ู ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ุชูุนูุฌูููู ููู ููููู ููููู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ูู ุชูุฃูุฎููุฑู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ููู ุงุชููููููฐ ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ุฅููููููู ุชูุญูุดูุฑูููู
Remember God on the appointed days. If anyone is in a hurry to leave after two days, there is no blame on him, nor is there any blame on anyone who stays on, so long as they are mindful of God. Be mindful of God, and remember that you will be gathered to Him
2:203ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ุฃููููุงู ู ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ุชูุนูุฌูููู ููู ููููู ููููู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ูู ุชูุฃูุฎููุฑู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ููู ููู ุงุชููููููฐ ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ุฅููููููู ุชูุญูุดูุฑูููู
Remember God on the appointed days. If anyone is in a hurry to leave after two days, there is no blame on him, nor is there any blame on anyone who stays on, so long as they are mindful of God. Be mindful of God, and remember that you will be gathered to Him
2:206ููุฅูุฐูุง ููููู ูููู ุงุชูููู ุงูููููู ุฃูุฎูุฐูุชููู ุงููุนูุฒููุฉู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุญูุณูุจููู ุฌููููููู ู ููููุจูุฆูุณู ุงููู ูููุงุฏู
When he is told, ‘Beware of God,’ his arrogance leads him to sin. Hell is enough for him: a dreadful resting place
2:219ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ูููู ูููููู ูุง ุฅูุซูู ู ููุจููุฑู ููู ูููุงููุนู ููููููุงุณู ููุฅูุซูู ูููู ูุง ุฃูููุจูุฑู ู ูู ูููููุนูููู ูุง ููููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ุงููุนููููู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about intoxicants and gambling: say, ‘There is great sin in both, and some benefit for people: the sin is greater than the benefit.’ They ask you what they should give: say, ‘Give what you can spare.’ In this way, God makes His messages clear to you, so that you may reflec
2:219ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ูููู ูููููู ูุง ุฅูุซูู ู ููุจููุฑู ููู ูููุงููุนู ููููููุงุณู ููุฅูุซูู ูููู ูุง ุฃูููุจูุฑู ู ูู ูููููุนูููู ูุง ููููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ุงููุนููููู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about intoxicants and gambling: say, ‘There is great sin in both, and some benefit for people: the sin is greater than the benefit.’ They ask you what they should give: say, ‘Give what you can spare.’ In this way, God makes His messages clear to you, so that you may reflec
2:276ููู ูุญููู ุงูููููู ุงูุฑููุจูุง ููููุฑูุจูู ุงูุตููุฏูููุงุชู ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ููููู ูููููุงุฑู ุฃูุซููู ู
but God has allowed trade and forbidden usury. Whoever, on receiving God’s warning, stops taking usury may keep his past gains- God will be his judge- but whoever goes back to usury will be an inhabitant of the Fire, there to remain. God blights usury, but blesses charitable deeds with multiple increase: He does not love the ungrateful sinner
2:283ููุฅูู ูููุชูู ู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ููุงุชูุจูุง ููุฑูููุงูู ู ููููุจููุถูุฉู ููุฅููู ุฃูู ููู ุจูุนูุถูููู ุจูุนูุถูุง ููููููุคูุฏูู ุงูููุฐูู ุงุคูุชูู ููู ุฃูู ูุงููุชููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ุชูููุชูู ููุง ุงูุดููููุงุฏูุฉู ููู ูู ููููุชูู ูููุง ููุฅูููููู ุขุซูู ู ููููุจููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุนููููู ู
If you are on a journey, and cannot find a scribe, something should be handed over as security, but if you decide to trust one another, then let the one who is trusted fulfil his trust; let him be mindful of God, his Lord. Do not conceal evidence: anyone who does so has a sinful heart, and God is fully aware of everything you do
3:178ููููุง ููุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃููููู ูุง ููู ูููู ููููู ู ุฎูููุฑู ูููุฃููููุณูููู ู ุฅููููู ูุง ููู ูููู ููููู ู ููููุฒูุฏูุงุฏููุง ุฅูุซูู ูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
The disbelievers should not think that it is better for them that We give them more time: when We give them more time they become more sinful- a shameful torment awaits them
qpip
ุจูู
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:211ุณููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููู ู ุขุชูููููุงููู ู ูููู ุขููุฉู ุจููููููุฉู ููู ูู ููุจูุฏูููู ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
[Prophet], ask the Children of Israel how many clear signs We brought them. If anyone alters God’s blessings after he has received them, God is stern in punishment
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
qpip
ุนู ู
qpip
ุฏูู
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:86ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุง ููุฎูููููู ุนูููููู ู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
These are the people who buy the life of this world at the price of the Hereafter: their torment will not be lightened, nor will they be helped
2:114ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ู ููููุนู ู ูุณูุงุฌูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฐูููุฑู ูููููุง ุงุณูู ููู ููุณูุนูููฐ ููู ุฎูุฑูุงุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุงูู ููููู ู ุฃูู ููุฏูุฎููููููุง ุฅููููุง ุฎูุงุฆูููููู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Who could be more wicked than those who prohibit the mention of God’s name in His places of worship and strive to have them deserted? Such people should not enter them without fear: there is disgrace for them in this world and painful punishment in the Hereafter
2:130ููู ูู ููุฑูุบูุจู ุนูู ู ูููููุฉู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฅููููุง ู ูู ุณููููู ููููุณููู ููููููุฏู ุงุตูุทูููููููุงูู ููู ุงูุฏููููููุง ููุฅูููููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงูุตููุงููุญูููู
Who but a fool would forsake the religion of Abraham? We have chosen him in this world and he will rank among the righteous in the Hereafter
2:200ููุฅูุฐูุง ููุถูููุชูู ู ููููุงุณูููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููุฐูููุฑูููู ู ุขุจูุงุกูููู ู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฐูููุฑูุง ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู
When you have completed your rites, remember God as much as you remember your own fathers, or even more. There are some who pray, ‘Our Lord, give us good in this world,’ and they will have no share in the Hereafter
2:201ููู ูููููู ู ููู ููููููู ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ููู ุงูุฏููููููุง ุญูุณูููุฉู ููููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุญูุณูููุฉู ููููููุง ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู
others pray, ‘Our Lord, give us good in this world and in the Hereafter, and protect us from the torment of the Fire.’
2:204ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุนูุฌูุจููู ูููููููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุดูููุฏู ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ููู ููููุจููู ูููููู ุฃูููุฏูู ุงููุฎูุตูุงู ู
There is [a kind of] man whose views on the life of this world may please you [Prophet], he even calls on God to witness what is in his heart, yet he is the bitterest of opponents
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:220ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ูููู ุฅูุตูููุงุญู ูููููู ู ุฎูููุฑู ููุฅูู ุชูุฎูุงููุทููููู ู ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ุงููู ูููุณูุฏู ู ููู ุงููู ูุตูููุญู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฃูุนูููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
on this world and the next. They ask you about [the property of] orphans: say, ‘It is good to set things right for them. If you combine their affairs with yours, remember they are your brothers and sisters: God knows those who spoil things and those who improve them. Had He so willed, He could have made you vulnerable too: He is almighty and wise.’
qpip
ุฑูุท
qpip
ูุฒุฑ
qpip
ุฑูู
qpip
ุญุฑุจ
2:279ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููุฃูุฐููููุง ุจูุญูุฑูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูู ุชูุจูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุกููุณู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู ููููุง ุชูุธูููู ูููู
If you do not, then be warned of war from God and His Messenger. You shall have your capital if you repent, and without suffering loss or causing others to suffer loss
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
qpip
ุนุธู
2:7ุฎูุชูู ู ุงูููููู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููุนูููููฐ ุณูู ูุนูููู ู ููุนูููููฐ ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุบูุดูุงููุฉู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
God has sealed their hearts and their ears, and their eyes are covered. They will have great torment
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:114ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ู ููููุนู ู ูุณูุงุฌูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฐูููุฑู ูููููุง ุงุณูู ููู ููุณูุนูููฐ ููู ุฎูุฑูุงุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุงูู ููููู ู ุฃูู ููุฏูุฎููููููุง ุฅููููุง ุฎูุงุฆูููููู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Who could be more wicked than those who prohibit the mention of God’s name in His places of worship and strive to have them deserted? Such people should not enter them without fear: there is disgrace for them in this world and painful punishment in the Hereafter
2:255ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู ู ููุง ุชูุฃูุฎูุฐููู ุณูููุฉู ููููุง ููููู ู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููุดูููุนู ุนููุฏููู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ูุง ุฎูููููููู ู ููููุง ููุญููุทูููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุนูููู ููู ุฅููููุง ุจูู ูุง ุดูุงุกู ููุณูุนู ููุฑูุณูููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููุฆููุฏููู ุญูููุธูููู ูุง ูููููู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธููู ู
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful.Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens and in the earth belongs to Him. Who is there that can intercede with Him except by His leave? He knows what is before them and what is behind them, but they do not comprehend any of His knowledge except what He wills. His throne extends over the heavens and the earth; it does not weary Him to preserve them both. He is the Most High, the Tremendous
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
3:74ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
and He singles out for His mercy whoever He will. His grace is infinite.’
3:105ููููุง ุชูููููููุง ููุงูููุฐูููู ุชูููุฑูููููุง ููุงุฎูุชููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Do not be like those who, after they have been given clear revelation, split into factions and fall into disputes: a terrible punishment awaits such people
3:172ุงูููุฐูููู ุงุณูุชูุฌูุงุจููุง ููููููู ููุงูุฑููุณูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ุงููููุฑูุญู ูููููุฐูููู ุฃูุญูุณููููุง ู ูููููู ู ููุงุชููููููุง ุฃูุฌูุฑู ุนูุธููู ู
Those who responded to God and the Messenger after suffering defeat, who do good and remain conscious of God, will have a great reward
3:174ููุงูููููุจููุง ุจูููุนูู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููููุถููู ูููู ู ููู ูุณูุณูููู ู ุณููุกู ููุงุชููุจูุนููุง ุฑูุถูููุงูู ุงูููููู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูุธููู ู
returned with grace and bounty from God; no harm befell them. They pursued God’s good pleasure. God’s favour is great indeed
3:176ููููุง ููุญูุฒูููู ุงูููุฐูููู ููุณูุงุฑูุนูููู ููู ุงููููููุฑู ุฅููููููู ู ููู ููุถูุฑูููุง ุงูููููู ุดูููุฆูุง ููุฑููุฏู ุงูููููู ุฃููููุง ููุฌูุนููู ููููู ู ุญูุธููุง ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
[Prophet], do not be grieved by those who are quick to disbelieve. They will not harm God in the least; it is God’s will that they will have no share in the Hereafter- a terrible torment awaits them
3:179ู ููุง ููุงูู ุงูููููู ููููุฐูุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ุฃููุชูู ู ุนููููููู ุญูุชููููฐ ููู ููุฒู ุงููุฎูุจููุซู ู ููู ุงูุทูููููุจู ููู ูุง ููุงูู ุงูููููู ููููุทูููุนูููู ู ุนูููู ุงููุบูููุจู ููููููฐููููู ุงูููููู ููุฌูุชูุจูู ู ูู ุฑููุณููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุฑูุณููููู ููุฅูู ุชูุคูู ููููุง ููุชูุชูููููุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑู ุนูุธููู ู
Nor was it God’s aim to leave you as you were, with no separation between the bad and the good. God would not show you [people] what is hidden; God chooses as His messengers whoever He will. So believe in God and His messengers: if you believe and stay mindful of God, you will have a great reward
4:13ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููู ูู ููุทูุนู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฏูุฎููููู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฐููฐูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
These are the bounds set by God: God will admit those who obey Him and His Messenger to Gardens graced with flowing streams, and there they will stay- that is the supreme triumph
4:27ููุงูููููู ููุฑููุฏู ุฃูู ููุชููุจู ุนูููููููู ู ููููุฑููุฏู ุงูููุฐูููู ููุชููุจูุนูููู ุงูุดููููููุงุชู ุฃูู ุชูู ูููููุง ู ูููููุง ุนูุธููู ูุง
He wishes to turn towards you, but those who follow their lusts want you to go far astray
4:40ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุธูููู ู ู ูุซูููุงูู ุฐูุฑููุฉู ููุฅูู ุชููู ุญูุณูููุฉู ููุถูุงุนูููููุง ููููุคูุชู ู ูู ูููุฏููููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
He does not wrong anyone by as much as the weight of a speck of dust: He doubles any good deed and gives a tremendous reward of His own
4:48ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุบูููุฑู ุฃูู ููุดูุฑููู ุจููู ููููุบูููุฑู ู ูุง ุฏูููู ุฐููฐูููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููู ูู ููุดูุฑููู ุจูุงูููููู ููููุฏู ุงููุชูุฑูููฐ ุฅูุซูู ูุง ุนูุธููู ูุง
God does not forgive the joining of partners with Him: anything less than that He forgives to whoever He will, but anyone who joins partners with God has concocted a tremendous sin
4:54ุฃูู ู ููุญูุณูุฏูููู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ู ูุง ุขุชูุงููู ู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ููููุฏู ุขุชูููููุง ุขูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุขุชูููููุงููู ู ููููููุง ุนูุธููู ูุง
Do they envy [other] people for the bounty God has granted them? We gave the descendants of Abraham the Scripture and wisdom- and We gave them a great kingdom
4:67ููุฅูุฐูุง ูููุขุชูููููุงููู ู ููู ูููุฏููููุง ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
and We would have given them a rich reward of Our ow
4:73ููููุฆููู ุฃูุตูุงุจูููู ู ููุถููู ู ูููู ุงูููููู ูููููููููููู ููุฃูู ูููู ู ุชูููู ุจูููููููู ู ููุจููููููู ู ูููุฏููุฉู ููุง ููููุชูููู ูููุชู ู ูุนูููู ู ููุฃููููุฒู ููููุฒูุง ุนูุธููู ูุง
yet he is sure to say, if you are favoured by God, ‘If only I had been with them, I could have made great gains,’ as if there had been no ties of affection between you and him
4:74ููููููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ููุดูุฑูููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ูู ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุชููู ุฃููู ููุบูููุจู ููุณููููู ููุคูุชูููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
Let those of you who are willing to trade the life of this world for the life to come, fight in God’s way. To anyone who fights in God’s way, whether killed or victorious, We shall give a great reward
4:93ููู ูู ููููุชููู ู ูุคูู ูููุง ู ููุชูุนูู ููุฏูุง ููุฌูุฒูุงุคููู ุฌููููููู ู ุฎูุงููุฏูุง ูููููุง ููุบูุถูุจู ุงูููููู ุนููููููู ููููุนููููู ููุฃูุนูุฏูู ูููู ุนูุฐูุงุจูุง ุนูุธููู ูุง
If anyone kills a believer deliberately, the punishment for him is Hell, and there he will remain: God is angry with him, and rejects him, and has prepared a tremendous torment for him
4:95ูููุง ููุณูุชูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ู ููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุบูููุฑู ุฃููููู ุงูุถููุฑูุฑู ููุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ูููููููุง ููุนูุฏู ุงูููููู ุงููุญูุณูููููฐ ููููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
Those believers who stay at home, apart from those with an incapacity, are not equal to those who commit themselves and their possessions to striving in God’s way. God has raised such people to a rank above those who stay at home- although He has promised all believers a good reward, those who strive are favoured with a tremendous reward above those who stay at home
qpip
ููู
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:107ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ูููู ู ููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุง ููููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
Do you not know that control of the heavens and the earth belongs to Him? You [believers] have no protector or helper but God
2:115ููููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููุฃูููููู ูุง ุชูููููููุง ููุซูู ูู ููุฌููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
The East and the West belong to God: wherever you turn, there is His Face. God is all pervading and all knowing
2:120ููููู ุชูุฑูุถูููฐ ุนูููู ุงูููููููุฏู ููููุง ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุชููุจูุนู ู ููููุชูููู ู ูููู ุฅูููู ููุฏูู ุงูููููู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ุจูุนูุฏู ุงูููุฐูู ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ู ูุง ูููู ู ููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
The Jews and the Christians will never be pleased with you unless you follow their ways. Say, ‘God’s guidance is the only true guidance.’ If you were to follow their desires after the knowledge that has come to you, you would find no one to protect you from God or help you
2:137ููุฅููู ุขู ููููุง ุจูู ูุซููู ู ูุง ุขู ููุชูู ุจููู ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ููู ู ููู ุดูููุงูู ููุณููููููููููููู ู ุงูููููู ูููููู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
So if they believe like you do, they will be rightly guided. But if they turn their backs, then they will be entrenched in opposition. God will protect you from them: He is the All Hearing, the All Knowing. And say [believers]
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:149ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูููููู ููููุญูููู ู ูู ุฑููุจูููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
[Prophet], wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque- this is the truth from your Lord: He is not unaware of what you do
qpip
ููู
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:107ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ูููู ู ููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุง ููููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
Do you not know that control of the heavens and the earth belongs to Him? You [believers] have no protector or helper but God
2:115ููููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููุฃูููููู ูุง ุชูููููููุง ููุซูู ูู ููุฌููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
The East and the West belong to God: wherever you turn, there is His Face. God is all pervading and all knowing
2:120ููููู ุชูุฑูุถูููฐ ุนูููู ุงูููููููุฏู ููููุง ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุชููุจูุนู ู ููููุชูููู ู ูููู ุฅูููู ููุฏูู ุงูููููู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ุจูุนูุฏู ุงูููุฐูู ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ู ูุง ูููู ู ููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
The Jews and the Christians will never be pleased with you unless you follow their ways. Say, ‘God’s guidance is the only true guidance.’ If you were to follow their desires after the knowledge that has come to you, you would find no one to protect you from God or help you
2:137ููุฅููู ุขู ููููุง ุจูู ูุซููู ู ูุง ุขู ููุชูู ุจููู ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ููู ู ููู ุดูููุงูู ููุณููููููููููููู ู ุงูููููู ูููููู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
So if they believe like you do, they will be rightly guided. But if they turn their backs, then they will be entrenched in opposition. God will protect you from them: He is the All Hearing, the All Knowing. And say [believers]
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
qpip
ููุฏ
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
qpip
ููู
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:107ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ูููู ู ููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุง ููููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
Do you not know that control of the heavens and the earth belongs to Him? You [believers] have no protector or helper but God
2:115ููููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููุฃูููููู ูุง ุชูููููููุง ููุซูู ูู ููุฌููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
The East and the West belong to God: wherever you turn, there is His Face. God is all pervading and all knowing
2:120ููููู ุชูุฑูุถูููฐ ุนูููู ุงูููููููุฏู ููููุง ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุชููุจูุนู ู ููููุชูููู ู ูููู ุฅูููู ููุฏูู ุงูููููู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ุจูุนูุฏู ุงูููุฐูู ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ู ูุง ูููู ู ููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
The Jews and the Christians will never be pleased with you unless you follow their ways. Say, ‘God’s guidance is the only true guidance.’ If you were to follow their desires after the knowledge that has come to you, you would find no one to protect you from God or help you
2:137ููุฅููู ุขู ููููุง ุจูู ูุซููู ู ูุง ุขู ููุชูู ุจููู ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ููู ู ููู ุดูููุงูู ููุณููููููููููููู ู ุงูููููู ูููููู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
So if they believe like you do, they will be rightly guided. But if they turn their backs, then they will be entrenched in opposition. God will protect you from them: He is the All Hearing, the All Knowing. And say [believers]
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:149ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูููููู ููููุญูููู ู ูู ุฑููุจูููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
[Prophet], wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque- this is the truth from your Lord: He is not unaware of what you do
2:150ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฆููููุง ููููููู ููููููุงุณู ุนูููููููู ู ุญูุฌููุฉู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ููููุฃูุชูู ูู ููุนูู ูุชูู ุนูููููููู ู ููููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque; wherever any of you may be, turn your faces towards it, so that people may have no argument against you- except for the wrongdoers among them: do not fear them; fear Me- and so that I may perfect My favour on you and you may be guided
2:150ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฆููููุง ููููููู ููููููุงุณู ุนูููููููู ู ุญูุฌููุฉู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ููููุฃูุชูู ูู ููุนูู ูุชูู ุนูููููููู ู ููููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque; wherever any of you may be, turn your faces towards it, so that people may have no argument against you- except for the wrongdoers among them: do not fear them; fear Me- and so that I may perfect My favour on you and you may be guided
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:205ููุฅูุฐูุง ุชููููููููฐ ุณูุนูููฐ ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููุณูุฏู ูููููุง ูููููููููู ุงููุญูุฑูุซู ููุงููููุณููู ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููููุณูุงุฏู
When he leaves, he sets out to spread corruption in the land, destroying crops and live-stock- God does not like corruption
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:257ุงูููููู ููููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฎูุฑูุฌูููู ู ูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฅูููู ุงูููููุฑู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃูููููููุงุคูููู ู ุงูุทููุงุบููุชู ููุฎูุฑูุฌููููููู ู ูููู ุงูููููุฑู ุฅูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
God is the ally of those who believe: He brings them out of the depths of darkness and into the light. As for the disbelievers, their allies are false gods who take them from the light into the depths of darkness, they are the inhabitants of the Fire, and there they will remain
2:257ุงูููููู ููููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฎูุฑูุฌูููู ู ูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฅูููู ุงูููููุฑู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃูููููููุงุคูููู ู ุงูุทููุงุบููุชู ููุฎูุฑูุฌููููููู ู ูููู ุงูููููุฑู ุฅูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
God is the ally of those who believe: He brings them out of the depths of darkness and into the light. As for the disbelievers, their allies are false gods who take them from the light into the depths of darkness, they are the inhabitants of the Fire, and there they will remain
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:286ููุง ููููููููู ุงูููููู ููููุณูุง ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููุนูููููููุง ู ูุง ุงููุชูุณูุจูุชู ุฑูุจููููุง ููุง ุชูุคูุงุฎูุฐูููุง ุฅูู ูููุณููููุง ุฃููู ุฃูุฎูุทูุฃูููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููู ุนูููููููุง ุฅูุตูุฑูุง ููู ูุง ุญูู ูููุชููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููุง ุฑูุจููููุง ููููุง ุชูุญูู ููููููุง ู ูุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุจููู ููุงุนููู ุนููููุง ููุงุบูููุฑู ููููุง ููุงุฑูุญูู ูููุง ุฃููุชู ู ูููููุงููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
God does not burden any soul with more than it can bear: each gains whatever good it has done, and suffers its bad- ‘ Lord, do not take us to task if we forget or make mistakes. Lord, do not burden us as You burdened those before us. Lord, do not burden us with more than we have strength to bear. Pardon us, forgive us, and have mercy on us. You are our Protector, so help us against the disbelievers.’
3:20ููุฅููู ุญูุงุฌููููู ูููููู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฌููููู ููููููู ููู ููู ุงุชููุจูุนููู ููููู ููููููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุงููุฃูู ูููููููู ุฃูุฃูุณูููู ูุชูู ู ููุฅููู ุฃูุณูููู ููุง ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ุนููููููู ุงููุจูููุงุบู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
if they argue with you [Prophet], say, ‘I have devoted myself to God alone and so have my followers.’ Ask those who were given the Scripture, as well as those without one, ‘Do you too devote yourselves to Him alone?’ If they do, they will be guided, but if they turn away, your only duty is to convey the message. God is aware of His servants
3:23ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏูุนููููู ุฅูููููฐ ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููุญูููู ู ุจูููููููู ู ุซูู ูู ููุชููููููููฐ ููุฑูููู ู ููููููู ู ููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
Have you considered those who were given a share of the Scripture? When they are asked to accept judgement from God’s Scripture, some of them turn their backs and walk away, all because they declare
qpip
ูู ู
2:224ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ุงูููููู ุนูุฑูุถูุฉู ูููุฃูููู ูุงููููู ู ุฃูู ุชูุจูุฑูููุง ููุชูุชูููููุง ููุชูุตูููุญููุง ุจููููู ุงููููุงุณู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Believers], do not allow your oaths in God’s name to hinder you from doing good, being mindful of God and making peace between people. God hears and knows everything
2:225ูููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ููุณูุจูุชู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
He will not call you to account for oaths you have uttered unintentionally, but He will call you to account for what you mean in your hearts. God is most forgiving and forbearing
qpip
ุญุจุณ
qpip
ูุณู
qpip
ุฑุฃู
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
qpip
ูุฏุฏ
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
qpip
ููุณ
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
qpip
ููุน
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:219ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ูููู ูููููู ูุง ุฅูุซูู ู ููุจููุฑู ููู ูููุงููุนู ููููููุงุณู ููุฅูุซูู ูููู ูุง ุฃูููุจูุฑู ู ูู ูููููุนูููู ูุง ููููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ุงููุนููููู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about intoxicants and gambling: say, ‘There is great sin in both, and some benefit for people: the sin is greater than the benefit.’ They ask you what they should give: say, ‘Give what you can spare.’ In this way, God makes His messages clear to you, so that you may reflec
2:219ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ูููู ูููููู ูุง ุฅูุซูู ู ููุจููุฑู ููู ูููุงููุนู ููููููุงุณู ููุฅูุซูู ูููู ูุง ุฃูููุจูุฑู ู ูู ูููููุนูููู ูุง ููููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ุงููุนููููู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about intoxicants and gambling: say, ‘There is great sin in both, and some benefit for people: the sin is greater than the benefit.’ They ask you what they should give: say, ‘Give what you can spare.’ In this way, God makes His messages clear to you, so that you may reflec
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
qpip
ููู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
qpip
ุฐูู
qpip
ูููุจ
qpip
ุธูู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:19ุฃููู ููุตููููุจู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููููู ุธูููู ูุงุชู ููุฑูุนูุฏู ููุจูุฑููู ููุฌูุนูููููู ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ููู ุขุฐูุงููููู ู ูููู ุงูุตููููุงุนููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููุงูููููู ู ูุญููุทู ุจูุงููููุงููุฑูููู
Or [like people who, under] a cloudburst from the sky, with its darkness, thunder, and lightning, put their fingers into their ears to keep out the thunderclaps for fear of death- God surrounds the disbelievers
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
qpip
ุตุจุฑ
2:45ููุงุณูุชูุนูููููุง ุจูุงูุตููุจูุฑู ููุงูุตููููุงุฉู ููุฅููููููุง ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงููุฎูุงุดูุนูููู
Seek help with steadfastness and prayer- though this is hard indeed for anyone but the humble
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
qpip
ุตุจุฑ
2:45ููุงุณูุชูุนูููููุง ุจูุงูุตููุจูุฑู ููุงูุตููููุงุฉู ููุฅููููููุง ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงููุฎูุงุดูุนูููู
Seek help with steadfastness and prayer- though this is hard indeed for anyone but the humble
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
qpip
ุณุฌู
qpip
ุณูู
qpip
ูุทุน
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
3:127ููููููุทูุนู ุทูุฑูููุง ู ูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃููู ููููุจูุชูููู ู ูููููููููุจููุง ุฎูุงุฆูุจูููู
and in order to cut off the flanks of the disbelievers’ army and frustrate them, to make them withdraw in total defeat
5:33ุฅููููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ุงูููุฐูููู ููุญูุงุฑูุจูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ุฃูู ููููุชูููููุง ุฃููู ููุตููููุจููุง ุฃููู ุชูููุทููุนู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ุฃููู ูููููููุง ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐููฐูููู ููููู ู ุฎูุฒููู ููู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Those who wage war against God and His Messenger and strive to spread corruption in the land should be punished by death, crucifixion, the amputation of an alternate hand and foot, or banishment from the land: a disgrace for them in this world, and then a terrible punishment in the Hereafter
5:38ููุงูุณููุงุฑููู ููุงูุณููุงุฑูููุฉู ููุงููุทูุนููุง ุฃูููุฏูููููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ุจูู ูุง ููุณูุจูุง ููููุงููุง ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Cut off the hands of thieves, whether they are man or woman, as punishment for what they have done- a deterrent from God: God is almighty and wise
6:45ููููุทูุนู ุฏูุงุจูุฑู ุงููููููู ู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
The evildoers were wiped out: praise be to God, the Lord of the Worlds
6:94ููููููุฏู ุฌูุฆูุชูู ููููุง ููุฑูุงุฏูููฐ ููู ูุง ุฎูููููููุงููู ู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ููุชูุฑูููุชูู ู ููุง ุฎููููููููุงููู ู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููู ูุง ููุฑูููฐ ู ูุนูููู ู ุดูููุนูุงุกูููู ู ุงูููุฐูููู ุฒูุนูู ูุชูู ู ุฃููููููู ู ูููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููููุฏ ุชููููุทููุนู ุจูููููููู ู ููุถูููู ุนููููู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูุฒูุนูู ูููู
[God will say], ‘Now you return to Us, alone, as We first created you: you have left behind everything We gave you, nor do We see those intercessors of yours that you claimed were partners of God. All the bonds between you have been severed, and those about whom you made such claims have deserted you.’
7:72ููุฃููุฌูููููุงูู ููุงูููุฐูููู ู ูุนููู ุจูุฑูุญูู ูุฉู ู ูููููุง ููููุทูุนูููุง ุฏูุงุจูุฑู ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููู ูุง ููุงูููุง ู ูุคูู ูููููู
We saved him, and those who were with him, through Our mercy; We destroyed those who denied Our revelations and would not believe
7:124ููุฃูููุทููุนูููู ุฃูููุฏูููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ุซูู ูู ููุฃูุตููููุจููููููู ู ุฃูุฌูู ูุนูููู
I will cut off your alternate hands and feet and then crucify you all!’
7:160ููููุทููุนูููุงููู ู ุงุซูููุชููู ุนูุดูุฑูุฉู ุฃูุณูุจูุงุทูุง ุฃูู ูู ูุง ููุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููุงูู ููููู ููู ุฃููู ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูุจูุฌูุณูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We divided them into twelve tribes [as distinct] communities, and, when his people asked him for water, inspired Moses to strike the rock with his staff [so that] twelve springs gushed out. Each tribe knew its own drinking place; We gave them the shade of clouds and sent down to them manna and quails [saying], ‘Eat the good things We have provided for you.’ They did not wrong Us; it was themselves they wronged
7:168ููููุทููุนูููุงููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃูู ูู ูุง ู ููููููู ู ุงูุตููุงููุญูููู ููู ูููููู ู ุฏูููู ุฐููฐูููู ููุจูููููููุงููู ุจูุงููุญูุณูููุงุชู ููุงูุณูููููุฆูุงุชู ููุนููููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู
We dispersed them over the earth in separate communities- some are righteous and some less so: We tested them with blessings and misfortunes, so that they might all return [to righteousness]
8:7ููุฅูุฐู ููุนูุฏูููู ู ุงูููููู ุฅูุญูุฏูู ุงูุทููุงุฆูููุชููููู ุฃููููููุง ููููู ู ููุชูููุฏููููู ุฃูููู ุบูููุฑู ุฐูุงุชู ุงูุดููููููุฉู ุชูููููู ููููู ู ููููุฑููุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุญูููู ุงููุญูููู ุจูููููู ูุงุชููู ููููููุทูุนู ุฏูุงุจูุฑู ุงููููุงููุฑูููู
Remember how God promised you [believers] that one of the two enemy groups would fall to you: you wanted the unarmed group to be yours, but it was God’s will to establish the truth according to His Word and to finish off the disbelievers–&ndash
qpip
ููู
2:208ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููู ุงูุณููููู ู ููุงูููุฉู ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
You who believe, enter wholeheartedly into submission to God and do not follow in Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
4:77ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููู ููููู ู ููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฅูุฐูุง ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุฎูุดููููู ุงููููุงุณู ููุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฎูุดูููุฉู ููููุงูููุง ุฑูุจููููุง ููู ู ููุชูุจูุชู ุนูููููููุง ุงููููุชูุงูู ููููููุง ุฃูุฎููุฑูุชูููุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ููุฑููุจู ูููู ู ูุชูุงุนู ุงูุฏููููููุง ููููููู ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ูููู ููู ุงุชููููููฐ ููููุง ุชูุธูููู ูููู ููุชููููุง
[Prophet], do you not see those who were told, ‘Restrain yourselves from fighting, perform the prayer, and pay the prescribed alms’? When fighting was ordained for them, some of them feared men as much as, or even more than, they feared God, saying, ‘Lord, why have You ordained fighting for us? If only You would give us just a little more time.’ Say to them, ‘Little is the enjoyment in this world, the Hereafter is far better for those who are mindful of God: you will not be wronged by as much as the fibre in a date stone
4:84ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ุชูููููููู ุฅููููุง ููููุณููู ููุญูุฑููุถู ุงููู ูุคูู ูููููู ุนูุณูู ุงูููููู ุฃูู ููููููู ุจูุฃูุณู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุงูููููู ุฃูุดูุฏูู ุจูุฃูุณูุง ููุฃูุดูุฏูู ุชูููููููุง
So [Prophet] fight in God’s way. You are accountable only for yourself. Urge the believers on. God may well curb the power of the disbelievers, for He is stronger in might and more terrible in punishment
4:91ุณูุชูุฌูุฏูููู ุขุฎูุฑูููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุฃูู ููููููู ู ููููุฃูู ููููุง ููููู ูููู ู ููููู ู ูุง ุฑูุฏูููุง ุฅูููู ุงููููุชูููุฉู ุฃูุฑูููุณููุง ูููููุง ููุฅูู ูููู ู ููุนูุชูุฒููููููู ู ูููููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููููููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฎูุฐููููู ู ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃููููููฐุฆูููู ู ุฌูุนูููููุง ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูููุทูุงููุง ู ููุจููููุง
You will find others who wish to be safe from you, and from their own people, but whenever they are back in a situation where they are tempted [to fight you], they succumb to it. So if they neither withdraw, nor offer you peace, nor restrain themselves from fighting you, seize and kill them wherever you encounter them: We give you clear authority against such people
5:11ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ููู ูู ููููู ู ุฃูู ููุจูุณูุทููุง ุฅูููููููู ู ุฃูููุฏูููููู ู ููููููู ุฃูููุฏูููููู ู ุนููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนูููู ุงูููููู ููููููุชูููููููู ุงููู ูุคูู ูููููู
You who believe, remember God’s blessing on you when a certain people were about to raise their hands against you and He restrained them. Be mindful of God: let the believers put their trust in Him
5:110ุฅูุฐู ููุงูู ุงูููููู ููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงุฐูููุฑู ููุนูู ูุชูู ุนููููููู ููุนูููููฐ ููุงููุฏูุชููู ุฅูุฐู ุฃููููุฏุชูููู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุชููููููู ู ุงููููุงุณู ููู ุงููู ูููุฏู ููููููููุง ููุฅูุฐู ุนููููู ูุชููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎููููู ู ููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ุจูุฅูุฐูููู ููุชููููุฎู ูููููุง ููุชูููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐูููู ููุชูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ููููููุชู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุนูููู ุฅูุฐู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูููููู ู ุฅููู ููููฐุฐูุง ุฅููููุง ุณูุญูุฑู ู ููุจูููู
Then God will say, ‘Jesus, son of Mary! Remember My favour to you and to your mother: how I strengthened you with the holy spirit, so that you spoke to people in your infancy and as a grown man; how I taught you the Scripture and wisdom, the Torah and the Gospel; how, by My leave, you fashioned the shape of a bird out of clay, breathed into it, and it became, by My leave, a bird; how, by My leave, you healed the blind person and the leper; how, by My leave, you brought the dead back to life; how I restrained the Children of Israel from [harming] you when you brought them clear signs, and those of them who disbelieved said, “This is clearly nothing but sorcery”
9:36ุฅูููู ุนูุฏููุฉู ุงูุดูููููุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ุงุซูููุง ุนูุดูุฑู ุดูููุฑูุง ููู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููู ู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ู ูููููุง ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุญูุฑูู ู ุฐููฐูููู ุงูุฏููููู ุงูููููููู ู ููููุง ุชูุธูููู ููุง ูููููููู ุฃููููุณูููู ู ููููุงุชููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ููุงูููุฉู ููู ูุง ููููุงุชููููููููู ู ููุงูููุฉู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
God decrees that there are twelve months- ordained in God’s Book on the Day when He created the heavens and earth- four months of which are sacred: this is the correct calculation. Do not wrong your souls in these months- though you may fight the idolaters at any time, if they first fight you- remember that God is with those who are mindful of Him
9:36ุฅูููู ุนูุฏููุฉู ุงูุดูููููุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ุงุซูููุง ุนูุดูุฑู ุดูููุฑูุง ููู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููู ู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ู ูููููุง ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุญูุฑูู ู ุฐููฐูููู ุงูุฏููููู ุงูููููููู ู ููููุง ุชูุธูููู ููุง ูููููููู ุฃููููุณูููู ู ููููุงุชููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ููุงูููุฉู ููู ูุง ููููุงุชููููููููู ู ููุงูููุฉู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
God decrees that there are twelve months- ordained in God’s Book on the Day when He created the heavens and earth- four months of which are sacred: this is the correct calculation. Do not wrong your souls in these months- though you may fight the idolaters at any time, if they first fight you- remember that God is with those who are mindful of Him
qpip
ุนุตู
3:101ูููููููู ุชูููููุฑูููู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููฐ ุนูููููููู ู ุขููุงุชู ุงูููููู ูููููููู ู ุฑูุณูููููู ููู ูู ููุนูุชูุตูู ุจูุงูููููู ููููุฏู ููุฏููู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
How can you disbelieve when God’s revelations are being recited to you and His Messenger is living among you? Whoever holds fast to God will be guided to the straight path
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
4:146ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุชูุงุจููุง ููุฃูุตูููุญููุง ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุงูููููู ููุฃูุฎูููุตููุง ุฏููููููู ู ููููููู ููุฃููููููฐุฆููู ู ูุนู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุณููููู ููุคูุชู ุงูููููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
Not so those who repent, mend their ways, hold fast to God, and devote their religion entirely to Him: these will be joined with the believers, and God will give the believers a mighty reward
4:175ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจููู ููุณูููุฏูุฎูููููู ู ููู ุฑูุญูู ูุฉู ู ูููููู ููููุถููู ููููููุฏููููู ู ุฅููููููู ุตูุฑูุงุทูุง ู ููุณูุชููููู ูุง
God will admit those who believe in Him and hold fast to Him into His mercy and favour; He will guide them towards Him on a straight path
5:67ููุง ุฃููููููุง ุงูุฑููุณูููู ุจููููุบู ู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููู ููู ูุง ุจููููุบูุชู ุฑูุณูุงููุชููู ููุงูููููู ููุนูุตูู ููู ู ููู ุงููููุงุณู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
Messenger, proclaim everything that has been sent down to you from your Lord- if you do not, then you will not have communicated His message- and God will protect you from people. God does not guide those who defy Him
qpip
ููู
qpip
ููู
qpip
ุฑุฌู
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:239ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ููุฑูุฌูุงููุง ุฃููู ุฑูููุจูุงููุง ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ูุง ุนููููู ูููู ู ููุง ููู ู ุชูููููููุง ุชูุนูููู ูููู
If you are in danger, pray when you are out walking or riding; when you are safe again, remember God, for He has taught you what you did not know
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
4:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุชูููููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููู ูููููุณู ููุงุญูุฏูุฉู ููุฎููููู ู ูููููุง ุฒูููุฌูููุง ููุจูุซูู ู ูููููู ูุง ุฑูุฌูุงููุง ููุซููุฑูุง ููููุณูุงุกู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุงูููุฐูู ุชูุณูุงุกูููููู ุจููู ููุงููุฃูุฑูุญูุงู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููููู ู ุฑููููุจูุง
People, be mindful of your Lord, who created you from a single soul, and from it created its mate, and from the pair of them spread countless men and women far and wide; be mindful of God, in whose name you make requests of one another. Beware of severing the ties of kinship: God is always watching over you
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:32ููููุง ุชูุชูู ููููููุง ู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุงููุชูุณูุจููุง ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุงููุชูุณูุจููู ููุงุณูุฃููููุง ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ูุง
Do not covet what God has given to some of you more than others- men have the portion they have earned; and women the portion they have earned- you should rather ask God for some of His bounty: He has full knowledge of everything
4:34ุงูุฑููุฌูุงูู ูููููุงู ูููู ุนูููู ุงููููุณูุงุกู ุจูู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููุจูู ูุง ุฃูููููููุง ู ููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุงูุตููุงููุญูุงุชู ููุงููุชูุงุชู ุญูุงููุธูุงุชู ูููููุบูููุจู ุจูู ูุง ุญูููุธู ุงูููููู ููุงููููุงุชูู ุชูุฎูุงููููู ููุดููุฒูููููู ููุนูุธููููููู ููุงููุฌูุฑููููููู ููู ุงููู ูุถูุงุฌูุนู ููุงุถูุฑูุจููููููู ููุฅููู ุฃูุทูุนูููููู ู ููููุง ุชูุจูุบููุง ุนูููููููููู ุณูุจููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ููุจููุฑูุง
Husbands should take good care of their wives, with [the bounties] God has given to some more than others and with what they spend out of their own money. Righteous wives are devout and guard what God would have them guard in their husbands’ absence. If you fear high-handedness from your wives, remind them [of the teachings of God], then ignore them when you go to bed, then hit them.If they obey you, you have no right to act against them: God is most high and great
4:75ููู ูุง ููููู ู ููุง ุชูููุงุชูููููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงููู ูุณูุชูุถูุนูููููู ู ููู ุงูุฑููุฌูุงูู ููุงููููุณูุงุกู ููุงููููููุฏูุงูู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฑูุจููููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ููู ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ุงูุธููุงููู ู ุฃูููููููุง ููุงุฌูุนูู ูููููุง ู ูู ูููุฏูููู ูููููููุง ููุงุฌูุนูู ูููููุง ู ูู ูููุฏูููู ููุตููุฑูุง
Why should you not fight in God’s cause and for those oppressed men, women, and children who cry out, ‘Lord, rescue us from this town whose people are oppressors! By Your grace, give us a protector and give us a helper!’
qpip
ุนุฒุฒ
2:129ุฑูุจููููุง ููุงุจูุนูุซู ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ููููููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููููุฒูููููููู ู ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
Our Lord, make a messenger of their own rise up from among them, to recite Your revelations to them, teach them the Scripture and wisdom, and purify them: You are the Mighty, the Wise.’
2:206ููุฅูุฐูุง ููููู ูููู ุงุชูููู ุงูููููู ุฃูุฎูุฐูุชููู ุงููุนูุฒููุฉู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุญูุณูุจููู ุฌููููููู ู ููููุจูุฆูุณู ุงููู ูููุงุฏู
When he is told, ‘Beware of God,’ his arrogance leads him to sin. Hell is enough for him: a dreadful resting place
2:209ููุฅูู ุฒูููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If you slip back after clear proof has come to you, then be aware that God is almighty and wise
2:220ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ูููู ุฅูุตูููุงุญู ูููููู ู ุฎูููุฑู ููุฅูู ุชูุฎูุงููุทููููู ู ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ุงููู ูููุณูุฏู ู ููู ุงููู ูุตูููุญู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฃูุนูููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
on this world and the next. They ask you about [the property of] orphans: say, ‘It is good to set things right for them. If you combine their affairs with yours, remember they are your brothers and sisters: God knows those who spoil things and those who improve them. Had He so willed, He could have made you vulnerable too: He is almighty and wise.’
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
3:4ู ูู ููุจููู ููุฏูู ูููููููุงุณู ููุฃููุฒููู ุงููููุฑูููุงูู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุดูุฏููุฏู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุฐูู ุงูุชูููุงู ู
earlier as a guide for people and He has sent down the distinction [between right and wrong]. Those who deny God’s revelations will suffer severe torment: God is almighty and capable of retribution
3:6ูููู ุงูููุฐูู ููุตููููุฑูููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุญูุงู ู ูููููู ููุดูุงุกู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
it is He who shapes you all in the womb as He pleases. There is no God but Him, the Mighty, the Wise
3:18ุดูููุฏู ุงูููููู ุฃูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุฃููููู ุงููุนูููู ู ููุงุฆูู ูุง ุจูุงููููุณูุทู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
God bears witness that there is no god but Him, as do the angels and those who have knowledge. He upholds justice. There is no god but Him, the Almighty, the All Wise
3:26ูููู ุงููููููู ูู ู ูุงูููู ุงููู ููููู ุชูุคูุชูู ุงููู ููููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชููุฒูุนู ุงููู ููููู ู ูู ููู ุชูุดูุงุกู ููุชูุนูุฒูู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชูุฐูููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูููุฏููู ุงููุฎูููุฑู ุฅูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say, ‘God, holder of all control, You give control to whoever You will and remove it from whoever You will; You elevate whoever You will and humble whoever You will. All that is good lies in Your hand: You have power over everything
3:62ุฅูููู ููููฐุฐูุง ูููููู ุงููููุตูุตู ุงููุญูููู ููู ูุง ู ููู ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ุงูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ูููููู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
This is the truth of the matter: there is no god but God; God is the Exalted, the Decider.’
3:126ููู ูุง ุฌูุนููููู ุงูููููู ุฅููููุง ุจูุดูุฑูููฐ ููููู ู ููููุชูุทูู ูุฆูููู ูููููุจูููู ุจููู ููู ูุง ุงููููุตูุฑู ุฅููููุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
as a message of hope for you [believers] to put your hearts at rest- help comes only from God, the Mighty, the Wise
4:56ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุขููุงุชูููุง ุณููููู ููุตููููููู ู ููุงุฑูุง ูููููู ูุง ููุถูุฌูุชู ุฌููููุฏูููู ุจูุฏููููููุงููู ู ุฌููููุฏูุง ุบูููุฑูููุง ููููุฐูููููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูุฒููุฒูุง ุญููููู ูุง
We shall send those who reject Our revelations to the Fire. When their skins have been burned away, We shall replace them with new ones so that they may continue to feel the pain: God is mighty and wise
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
qpip
ุนูู
qpip
ุธูู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:19ุฃููู ููุตููููุจู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููููู ุธูููู ูุงุชู ููุฑูุนูุฏู ููุจูุฑููู ููุฌูุนูููููู ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ููู ุขุฐูุงููููู ู ูููู ุงูุตููููุงุนููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููุงูููููู ู ูุญููุทู ุจูุงููููุงููุฑูููู
Or [like people who, under] a cloudburst from the sky, with its darkness, thunder, and lightning, put their fingers into their ears to keep out the thunderclaps for fear of death- God surrounds the disbelievers
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
qpip
ูุฌู
2:112ุจูููููฐ ู ููู ุฃูุณูููู ู ููุฌููููู ููููููู ูููููู ู ูุญูุณููู ูููููู ุฃูุฌูุฑููู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
In fact, any who direct themselves wholly to God and do good will have their reward with their Lord: no fear for them, nor will they grieve
2:115ููููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููุฃูููููู ูุง ุชูููููููุง ููุซูู ูู ููุฌููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
The East and the West belong to God: wherever you turn, there is His Face. God is all pervading and all knowing
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:149ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูููููู ููููุญูููู ู ูู ุฑููุจูููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
[Prophet], wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque- this is the truth from your Lord: He is not unaware of what you do
2:150ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฆููููุง ููููููู ููููููุงุณู ุนูููููููู ู ุญูุฌููุฉู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ููููุฃูุชูู ูู ููุนูู ูุชูู ุนูููููููู ู ููููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque; wherever any of you may be, turn your faces towards it, so that people may have no argument against you- except for the wrongdoers among them: do not fear them; fear Me- and so that I may perfect My favour on you and you may be guided
2:150ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฆููููุง ููููููู ููููููุงุณู ุนูููููููู ู ุญูุฌููุฉู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ููููุฃูุชูู ูู ููุนูู ูุชูู ุนูููููููู ู ููููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque; wherever any of you may be, turn your faces towards it, so that people may have no argument against you- except for the wrongdoers among them: do not fear them; fear Me- and so that I may perfect My favour on you and you may be guided
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
qpip
ุนุฏู
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:98ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููุฑูุณููููู ููุฌูุจูุฑูููู ููู ููููุงูู ููุฅูููู ุงูููููู ุนูุฏูููู ูููููููุงููุฑูููู
if anyone is an enemy of God, His angels and His messengers, of Gabriel and Michael, then God is certainly the enemy of such disbelievers.’
2:98ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููุฑูุณููููู ููุฌูุจูุฑูููู ููู ููููุงูู ููุฅูููู ุงูููููู ุนูุฏูููู ูููููููุงููุฑูููู
if anyone is an enemy of God, His angels and His messengers, of Gabriel and Michael, then God is certainly the enemy of such disbelievers.’
2:168ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ูููููุง ู ูู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุงููุง ุทููููุจูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
People, eat what is good and lawful from the earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
2:190ููููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ููููุงุชููููููููู ู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูุนูุชูุฏูููู
Fight in God’s cause against those who fight you, but do not overstep the limits: God does not love those who overstep the limits
2:190ููููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ููููุงุชููููููููู ู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูุนูุชูุฏูููู
Fight in God’s cause against those who fight you, but do not overstep the limits: God does not love those who overstep the limits
2:193ููููุงุชููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุง ุชูููููู ููุชูููุฉู ููููููููู ุงูุฏููููู ููููููู ููุฅููู ุงูุชูููููุง ููููุง ุนูุฏูููุงูู ุฅููููุง ุนูููู ุงูุธููุงููู ูููู
Fight them until there is no more persecution, and worship is devoted to God. If they cease hostilities, there can be no [further] hostility, except towards aggressors
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
qpip
ุตุฏุฑ
qpip
ุญุฏุซ
2:76ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููุง ุจูุนูุถูููู ู ุฅูููููฐ ุจูุนูุถู ููุงูููุง ุฃูุชูุญูุฏููุซููููููู ุจูู ูุง ููุชูุญู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููููุญูุงุฌูููููู ุจููู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
When they meet the believers, they say, ‘We too believe.’ But when they are alone with each other they say, ‘How could you tell them about God’s revelation [to us]? They will be able to use it to argue against you before your Lord! Have you no sense?’
qpip
ูุฏุฏ
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
qpip
ูุฏู
qpip
ููู
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
qpip
ูุฏุฏ
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
qpip
ูุนู
1:7ุตูุฑูุงุทู ุงูููุฐูููู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ุบูููุฑู ุงููู ูุบูุถููุจู ุนูููููููู ู ููููุง ุงูุถููุงูููููู
the path of those You have blessed, those who incur no anger and who have not gone astray
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
qpip
ุฃุจู
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:170ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ุจููู ููุชููุจูุนู ู ูุง ุฃูููููููููุง ุนููููููู ุขุจูุงุกูููุง ุฃููููููู ููุงูู ุขุจูุงุคูููู ู ููุง ููุนูููููููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุชูุฏูููู
But when it is said to them, ‘Follow the message that God has sent down,’ they answer, ‘We follow the ways of our fathers.’ What! Even though their fathers understood nothing and were not guided
2:170ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ุจููู ููุชููุจูุนู ู ูุง ุฃูููููููููุง ุนููููููู ุขุจูุงุกูููุง ุฃููููููู ููุงูู ุขุจูุงุคูููู ู ููุง ููุนูููููููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุชูุฏูููู
But when it is said to them, ‘Follow the message that God has sent down,’ they answer, ‘We follow the ways of our fathers.’ What! Even though their fathers understood nothing and were not guided
2:200ููุฅูุฐูุง ููุถูููุชูู ู ููููุงุณูููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููุฐูููุฑูููู ู ุขุจูุงุกูููู ู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฐูููุฑูุง ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู
When you have completed your rites, remember God as much as you remember your own fathers, or even more. There are some who pray, ‘Our Lord, give us good in this world,’ and they will have no share in the Hereafter
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
qpip
ุดุจู
qpip
ุฑุฃู
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:23ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏูุนููููู ุฅูููููฐ ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููุญูููู ู ุจูููููููู ู ุซูู ูู ููุชููููููููฐ ููุฑูููู ู ููููููู ู ููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
Have you considered those who were given a share of the Scripture? When they are asked to accept judgement from God’s Scripture, some of them turn their backs and walk away, all because they declare
3:143ููููููุฏู ูููุชูู ู ุชูู ูููููููู ุงููู ูููุชู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชููููููููู ููููุฏู ุฑูุฃูููุชูู ูููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Before you encountered death, you were hoping for it. Well, now you have seen it with your own eyes
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
qpip
ูุฑุฑ
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
qpip
ุฎูู
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
qpip
ุฎูู
qpip
ุจูู
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
2:69ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ููููููููุง ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ุตูููุฑูุงุกู ููุงููุนู ูููููููููุง ุชูุณูุฑูู ุงููููุงุธูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what colour it should be.’ He answered, ‘God says it should be a bright yellow cow, pleasing to the eye.’
2:70ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ุฅูููู ุงููุจูููุฑู ุชูุดูุงุจููู ุนูููููููุง ููุฅููููุง ุฅูู ุดูุงุกู ุงูููููู ููู ูููุชูุฏูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us [exactly] what it is: all cows are more or less alike to us. With God’s will, we shall be guided.’
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:92ููููููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ูููุณูููฐ ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
Moses brought you clear signs, but then, while he was away, you chose to worship the calf- you did wrong.’
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:99ููููููุฏู ุฃููุฒูููููุง ุฅููููููู ุขููุงุชู ุจููููููุงุชู ููู ูุง ููููููุฑู ุจูููุง ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
For We have sent down clear messages to you and only those who defy [God] would refuse to believe them
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
qpip
ุณุชุฑ
qpip
ุธูู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:19ุฃููู ููุตููููุจู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููููู ุธูููู ูุงุชู ููุฑูุนูุฏู ููุจูุฑููู ููุฌูุนูููููู ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ููู ุขุฐูุงููููู ู ูููู ุงูุตููููุงุนููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููุงูููููู ู ูุญููุทู ุจูุงููููุงููุฑูููู
Or [like people who, under] a cloudburst from the sky, with its darkness, thunder, and lightning, put their fingers into their ears to keep out the thunderclaps for fear of death- God surrounds the disbelievers
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:92ููููููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ูููุณูููฐ ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
Moses brought you clear signs, but then, while he was away, you chose to worship the calf- you did wrong.’
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
2:114ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ู ููููุนู ู ูุณูุงุฌูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฐูููุฑู ูููููุง ุงุณูู ููู ููุณูุนูููฐ ููู ุฎูุฑูุงุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุงูู ููููู ู ุฃูู ููุฏูุฎููููููุง ุฅููููุง ุฎูุงุฆูููููู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Who could be more wicked than those who prohibit the mention of God’s name in His places of worship and strive to have them deserted? Such people should not enter them without fear: there is disgrace for them in this world and painful punishment in the Hereafter
qpip
ุทุฑุฏ
6:52ููููุง ุชูุทูุฑูุฏู ุงูููุฐูููู ููุฏูุนูููู ุฑูุจููููู ุจูุงููุบูุฏูุงุฉู ููุงููุนูุดูููู ููุฑููุฏูููู ููุฌููููู ู ูุง ุนููููููู ู ููู ุญูุณูุงุจูููู ู ููู ุดูููุกู ููู ูุง ู ููู ุญูุณูุงุจููู ุนูููููููู ู ููู ุดูููุกู ููุชูุทูุฑูุฏูููู ู ููุชูููููู ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Do not drive away those who call upon their Lord morning and evening, seeking nothing but His Face. You are in no way accountable for them, nor they for you; if you drove the believers away, you would become one of the evildoers
6:52ููููุง ุชูุทูุฑูุฏู ุงูููุฐูููู ููุฏูุนูููู ุฑูุจููููู ุจูุงููุบูุฏูุงุฉู ููุงููุนูุดูููู ููุฑููุฏูููู ููุฌููููู ู ูุง ุนููููููู ู ููู ุญูุณูุงุจูููู ู ููู ุดูููุกู ููู ูุง ู ููู ุญูุณูุงุจููู ุนูููููููู ู ููู ุดูููุกู ููุชูุทูุฑูุฏูููู ู ููุชูููููู ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Do not drive away those who call upon their Lord morning and evening, seeking nothing but His Face. You are in no way accountable for them, nor they for you; if you drove the believers away, you would become one of the evildoers
11:29ููููุง ููููู ู ููุง ุฃูุณูุฃูููููู ู ุนููููููู ู ูุงููุง ุฅููู ุฃูุฌูุฑููู ุฅููููุง ุนูููู ุงูููููู ููู ูุง ุฃูููุง ุจูุทูุงุฑูุฏู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅููููููู ู ููููุงููู ุฑูุจููููู ู ููููููฐูููููู ุฃูุฑูุงููู ู ููููู ูุง ุชูุฌูููููููู
My people, I ask no reward for it from you; my reward comes only from God. I will not drive away the faithful: they are sure to meet their Lord. I can see you are foolish
11:30ููููุง ููููู ู ู ูู ูููุตูุฑูููู ู ููู ุงูููููู ุฅูู ุทูุฑูุฏุชููููู ู ุฃูููููุง ุชูุฐููููุฑูููู
My people, who could help me against God if I drove the faithful away? Will you not take heed
26:114ููู ูุง ุฃูููุง ุจูุทูุงุฑูุฏู ุงููู ูุคูู ูููููู
I will not drive believers away
qpip
ููุฐ
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
22:73ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุถูุฑูุจู ู ูุซููู ููุงุณูุชูู ูุนููุง ูููู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชูุฏูุนูููู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ููู ููุฎููููููุง ุฐูุจูุงุจูุง ูููููู ุงุฌูุชูู ูุนููุง ูููู ููุฅูู ููุณูููุจูููู ู ุงูุฐููุจูุงุจู ุดูููุฆูุง ูููุง ููุณูุชููููุฐูููู ู ููููู ุถูุนููู ุงูุทููุงููุจู ููุงููู ูุทููููุจู
People, here is an illustration, so listen carefully: those you call on beside God could not, even if they combined all their forces, create a fly, and if a fly took something away from them, they would not be able to retrieve it. How feeble are the petitioners and how feeble are those they petition
36:23ุฃูุฃูุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููููู ุขููููุฉู ุฅูู ููุฑูุฏููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุจูุถูุฑูู ูููุง ุชูุบููู ุนููููู ุดูููุงุนูุชูููู ู ุดูููุฆูุง ููููุง ูููููุฐูููู
How could I take besides Him any other gods, whose intercession will not help me and who would not be able to save me if the Lord of Mercy wished to harm me
36:43ููุฅูู ูููุดูุฃู ููุบูุฑูููููู ู ููููุง ุตูุฑููุฎู ููููู ู ููููุง ููู ู ูููููุฐูููู
If We wished, We could drown them, and there would be no one to help them: they could not be saved
39:19ุฃูููู ููู ุญูููู ุนููููููู ููููู ูุฉู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููุฃููุชู ุชููููุฐู ู ูู ููู ุงููููุงุฑู
What about the one who has been sentenced to punishment? Can you [Prophet] rescue those already in the Fire
qpip
ุฌุฑุฏ
7:133ููุฃูุฑูุณูููููุง ุนูููููููู ู ุงูุทูููููุงูู ููุงููุฌูุฑูุงุฏู ููุงููููู ูููู ููุงูุถููููุงุฏูุนู ููุงูุฏููู ู ุขููุงุชู ู ููููุตููููุงุชู ููุงุณูุชูููุจูุฑููุง ููููุงูููุง ููููู ูุง ู ููุฌูุฑูู ูููู
and so We let loose on them the flood, locusts, lice, frogs, blood- all clear signs. They were arrogant, wicked people
54:7ุฎูุดููุนูุง ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ููุฎูุฑูุฌูููู ู ููู ุงููุฃูุฌูุฏูุงุซู ููุฃููููููู ู ุฌูุฑูุงุฏู ู ูููุชูุดูุฑู
eyes downcast, they will come out of their graves like swarming locust
qpip
ููู
53:48ููุฃูููููู ูููู ุฃูุบูููููฐ ููุฃูููููููฐ
that it is He who gives wealth and possessions
qpip
ููุฐ
qpip
ุณู ูุฑ
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:174ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููููุดูุชูุฑูููู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุฃูููููููู ููู ุจูุทููููููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:238ุญูุงููุธููุง ุนูููู ุงูุตููููููุงุชู ููุงูุตููููุงุฉู ุงููููุณูุทูููฐ ูููููู ููุง ููููููู ููุงููุชูููู
Take care to do your prayers, praying in the best way, and stand before God in devotion
qpip
ุนุดู
3:41ููุงูู ุฑูุจูู ุงุฌูุนูู ูููู ุขููุฉู ููุงูู ุขููุชููู ุฃููููุง ุชููููููู ู ุงููููุงุณู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฅููููุง ุฑูู ูุฒูุง ููุงุฐูููุฑ ุฑููุจูููู ููุซููุฑูุง ููุณูุจููุญู ุจูุงููุนูุดูููู ููุงููุฅูุจูููุงุฑู
He said, ‘My Lord, give me a sign.’ ‘Your sign,’ [the angel] said, ‘is that you will not communicate with anyone for three days, except by gestures. Remember your Lord often; celebrate His glory in the evening and at dawn.’
6:52ููููุง ุชูุทูุฑูุฏู ุงูููุฐูููู ููุฏูุนูููู ุฑูุจููููู ุจูุงููุบูุฏูุงุฉู ููุงููุนูุดูููู ููุฑููุฏูููู ููุฌููููู ู ูุง ุนููููููู ู ููู ุญูุณูุงุจูููู ู ููู ุดูููุกู ููู ูุง ู ููู ุญูุณูุงุจููู ุนูููููููู ู ููู ุดูููุกู ููุชูุทูุฑูุฏูููู ู ููุชูููููู ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Do not drive away those who call upon their Lord morning and evening, seeking nothing but His Face. You are in no way accountable for them, nor they for you; if you drove the believers away, you would become one of the evildoers
qpip
ุบูู
2:263ูููููู ู ููุนูุฑูููู ููู ูุบูููุฑูุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ุตูุฏูููุฉู ููุชูุจูุนูููุง ุฃูุฐูู ููุงูููููู ุบูููููู ุญููููู ู
A kind word and forgiveness is better than a charitable deed followed by hurtful [words]: God is self-sufficient, forbearing
2:267ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ููุณูุจูุชูู ู ููู ูู ููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ููููู ู ูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูููู ููู ููุง ุงููุฎูุจููุซู ู ููููู ุชููููููููู ููููุณูุชูู ุจูุขุฎูุฐูููู ุฅููููุง ุฃูู ุชูุบูู ูุถููุง ููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบูููููู ุญูู ููุฏู
You who believe, give charitably from the good things you have acquired and that We have produced for you from the earth. Do not give away the bad things that you yourself would only accept with your eyes closed: remember that God is self-sufficient, worthy of all praise
2:273ููููููููุฑูุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูุญูุตูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุถูุฑูุจูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุญูุณูุจูููู ู ุงููุฌูุงูููู ุฃูุบูููููุงุกู ู ููู ุงูุชููุนูููููู ุชูุนูุฑูููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุง ููุณูุฃูููููู ุงููููุงุณู ุฅูููุญูุงููุง ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
[Give] to those needy who are wholly occupied in God’s way and cannot travel in the land [for trade]. The unknowing might think them rich because of their self-restraint, but you will recognize them by their characteristic of not begging persistently. God is well aware of any good you give
3:10ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ุชูุบููููู ุนูููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููู ุงูููููู ุดูููุฆูุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ูููููุฏู ุงููููุงุฑู
Neither their possessions nor their children will be any use to the disbelievers against God. The disbelievers will be fuel for the Fire
3:97ููููู ุขููุงุชู ุจููููููุงุชู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ูู ุฏูุฎููููู ููุงูู ุขู ูููุง ููููููููู ุนูููู ุงููููุงุณู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ู ููู ุงุณูุชูุทูุงุนู ุฅููููููู ุณูุจููููุง ููู ูู ููููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุบูููููู ุนููู ุงููุนูุงููู ูููู
there are clear signs in it; it is the place where Abraham stood to pray; whoever enters it is safe. Pilgrimage to the House is a duty owed to God by people who are able to undertake it. Those who reject this [should know that] God has no need of anyone
3:116ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ุชูุบููููู ุนูููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููู ุงูููููู ุดูููุฆูุง ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
As for those who disbelieve, neither their possessions nor their children will help them against God- they will be companions in the Fire, there to remain
3:181ูููููุฏู ุณูู ูุนู ุงูููููู ูููููู ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุฅูููู ุงูููููู ูููููุฑู ููููุญููู ุฃูุบูููููุงุกู ุณูููููุชูุจู ู ูุง ููุงูููุง ููููุชูููููู ู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ููููููููู ุฐูููููุง ุนูุฐูุงุจู ุงููุญูุฑูููู
God has certainly heard the words of those who sneer, ‘So God is poor, while we are rich’. We shall record everything they say––as well as their killing of prophets in defiance of all that is right- and We shall say to them, ‘Taste the torment of the scorching fire
4:6ููุงุจูุชููููุง ุงููููุชูุงู ูููฐ ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุจูููุบููุง ุงููููููุงุญู ููุฅููู ุขููุณูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุดูุฏูุง ููุงุฏูููุนููุง ุฅูููููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุชูุฃููููููููุง ุฅูุณูุฑูุงููุง ููุจูุฏูุงุฑูุง ุฃูู ููููุจูุฑููุง ููู ูู ููุงูู ุบููููููุง ููููููุณูุชูุนููููู ููู ูู ููุงูู ูููููุฑูุง ููููููุฃููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฅูุฐูุง ุฏูููุนูุชูู ู ุฅูููููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃูุดูููุฏููุง ุนูููููููู ู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ุญูุณููุจูุง
Test orphans until they reach marriageable age; then, if you find they have sound judgement, hand over their property to them. Do not consume it hastily before they come of age: if the guardian is well off he should abstain from the orphan’s property, and if he is poor he should use only what is fair. When you give them their property, call witnesses in; but God takes full account of everything you do
4:130ููุฅูู ููุชูููุฑููููุง ููุบููู ุงูููููู ูููููุง ู ููู ุณูุนูุชููู ููููุงูู ุงูููููู ููุงุณูุนูุง ุญููููู ูุง
but if husband and wife do separate, God will provide for each out of His plenty: He is infinite in plenty, and all wise
4:131ููููููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููุฏู ููุตููููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ู ูู ููุจูููููู ู ููุฅููููุงููู ู ุฃููู ุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฅูู ุชูููููุฑููุง ููุฅูููู ููููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุงูู ุงูููููู ุบููููููุง ุญูู ููุฏูุง
Everything in the heavens and the earth belongs to God. We have commanded those who were given the Scripture before you, and We command you, to be mindful of God. Even if you do ignore Him, everything in the heavens and the earth belongs to Him, and He is self-sufficient, worthy of all praise
4:135ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููููุง ูููููุงู ูููู ุจูุงููููุณูุทู ุดูููุฏูุงุกู ููููููู ูููููู ุนูููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุฃููู ุงููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุฅูู ูููููู ุบููููููุง ุฃููู ูููููุฑูุง ููุงูููููู ุฃูููููููฐ ุจูููู ูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุงููููููููฐ ุฃูู ุชูุนูุฏููููุง ููุฅูู ุชููููููุง ุฃููู ุชูุนูุฑูุถููุง ููุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
You who believe, uphold justice and bear witness to God, even if it is against yourselves, your parents, or your close relatives. Whether the person is rich or poor, God can best take care of both. Refrain from following your own desire, so that you can act justly- if you distort or neglect justice, God is fully aware of what you do
6:133ููุฑูุจูููู ุงููุบูููููู ุฐูู ุงูุฑููุญูู ูุฉู ุฅูู ููุดูุฃู ููุฐูููุจูููู ู ููููุณูุชูุฎููููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููุง ููุดูุงุกู ููู ูุง ุฃููุดูุฃูููู ู ููู ุฐูุฑูููููุฉู ููููู ู ุขุฎูุฑูููู
Your Lord is self-sufficient and full of mercy. If He pleased, He could remove you and put others in your place, just as He produced you from the offspring of other people
7:48ููููุงุฏูููฐ ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฃูุนูุฑูุงูู ุฑูุฌูุงููุง ููุนูุฑููููููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุงูููุง ู ูุง ุฃูุบูููููฐ ุนููููู ู ุฌูู ูุนูููู ู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูุณูุชูููุจูุฑูููู
and the people of the heights will call out to certain men they recognize by their marks, ‘What use were your great numbers and your false pride
7:92ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุดูุนูููุจูุง ููุฃูู ูููู ู ููุบูููููุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุดูุนูููุจูุง ููุงูููุง ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
it was as if those who had rejected Shuayb had never lived there; it was those who had rejected Shuayb who were the losers
8:19ุฅูู ุชูุณูุชูููุชูุญููุง ููููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ุงููููุชูุญู ููุฅูู ุชููุชููููุง ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุฅูู ุชูุนููุฏููุง ููุนูุฏู ููููู ุชูุบููููู ุนููููู ู ููุฆูุชูููู ู ุดูููุฆูุง ูููููู ููุซูุฑูุชู ููุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุคูู ูููููู
[Disbelievers], if you were seeking a decision, now you have witnessed one: if you stop here, it will be better for you. If you return, so shall We, and your forces, though greater in number, will be of no use to you. God is with the believers
9:25ููููุฏู ููุตูุฑูููู ู ุงูููููู ููู ู ูููุงุทููู ููุซููุฑูุฉู ููููููู ู ุญููููููู ุฅูุฐู ุฃูุนูุฌูุจูุชูููู ู ููุซูุฑูุชูููู ู ููููู ู ุชูุบููู ุนููููู ู ุดูููุฆูุง ููุถูุงููุชู ุนูููููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูู ูุง ุฑูุญูุจูุชู ุซูู ูู ูููููููุชูู ู ููุฏูุจูุฑูููู
God has helped you [believers] on many battlefields, even on the day of the Battle of Hunayn. You were well pleased with your large numbers, but they were of no use to you: the earth seemed to close in on you despite its spaciousness, and you turned tail and fled
9:28ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅููููู ูุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ููุฌูุณู ููููุง ููููุฑูุจููุง ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุนูุฏู ุนูุงู ูููู ู ููููฐุฐูุง ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุนูููููุฉู ููุณููููู ููุบููููููู ู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุฅูู ุดูุงุกู ุฅูููู ุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
Believers, those who ascribe partners to God are truly unclean: do not let them come near the Sacred Mosque after this year. If you are afraid you may become poor, [bear in mind that] God will enrich you out of His bounty if He pleases: God is all knowing and wise
9:74ููุญูููููููู ุจูุงูููููู ู ูุง ููุงูููุง ููููููุฏู ููุงูููุง ููููู ูุฉู ุงููููููุฑู ููููููุฑููุง ุจูุนูุฏู ุฅูุณูููุงู ูููู ู ููููู ูููุง ุจูู ูุง ููู ู ููููุงูููุง ููู ูุง ููููู ููุง ุฅููููุง ุฃููู ุฃูุบูููุงููู ู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ู ูู ููุถููููู ููุฅูู ููุชููุจููุง ูููู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููุฅูู ููุชููููููููุง ููุนูุฐููุจูููู ู ุงูููููู ุนูุฐูุงุจูุง ุฃููููู ูุง ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ูุง ููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
They swear by God that they did not, but they certainly did speak words of defiance and became defiant after having submitted; they tried to do something, though they did not achieve it, ––being spiteful was their only response to God and His Messenger enriching them out of His bounty. They would be better off turning back [to God]: if they turn away, God will punish them in this world and the Hereafter, and there will be no one on earth to protect or help them
qpip
ุฑู ุญ
5:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุจููููููููููู ู ุงูููููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุงูุตููููุฏู ุชูููุงูููู ุฃูููุฏููููู ู ููุฑูู ูุงุญูููู ู ููููุนูููู ู ุงูููููู ู ูู ููุฎูุงูููู ุจูุงููุบูููุจู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, God is sure to test you with game within reach of your hands and spears, to find out who fears Him even though they cannot see Him: from now on, anyone who transgresses will have a painful punishment
qpip
ู ูู
6:6ุฃูููู ู ููุฑูููุง ููู ู ุฃูููููููููุง ู ูู ููุจูููููู ู ููู ููุฑููู ู ููููููููุงููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุง ููู ู ููู ููููู ูููููู ู ููุฃูุฑูุณูููููุง ุงูุณููู ูุงุกู ุนูููููููู ู ููุฏูุฑูุงุฑูุง ููุฌูุนูููููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ููุฃูููููููููุงููู ุจูุฐููููุจูููู ู ููุฃููุดูุฃูููุง ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููุฑูููุง ุขุฎูุฑูููู
Do they not realize how many generations We destroyed before them? We established them in the earth more firmly than you, sent down abundant rain on them from the sky and made running rivers flow at their feet, yet We destroyed them for their misdeeds and raised other generations after them
6:6ุฃูููู ู ููุฑูููุง ููู ู ุฃูููููููููุง ู ูู ููุจูููููู ู ููู ููุฑููู ู ููููููููุงููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุง ููู ู ููู ููููู ูููููู ู ููุฃูุฑูุณูููููุง ุงูุณููู ูุงุกู ุนูููููููู ู ููุฏูุฑูุงุฑูุง ููุฌูุนูููููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ููุฃูููููููููุงููู ุจูุฐููููุจูููู ู ููุฃููุดูุฃูููุง ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููุฑูููุง ุขุฎูุฑูููู
Do they not realize how many generations We destroyed before them? We established them in the earth more firmly than you, sent down abundant rain on them from the sky and made running rivers flow at their feet, yet We destroyed them for their misdeeds and raised other generations after them
7:10ููููููุฏู ู ูููููููุงููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฌูุนูููููุง ููููู ู ูููููุง ู ูุนูุงููุดู ูููููููุง ู ููุง ุชูุดูููุฑูููู
We established you [people] on the earth and provided you with a means of livelihood there––small thanks you give
8:71ููุฅูู ููุฑููุฏููุง ุฎูููุงููุชููู ููููุฏู ุฎูุงูููุง ุงูููููู ู ูู ููุจููู ููุฃูู ููููู ู ูููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
But if they mean to betray you, they have betrayed God before, and He has given you mastery over them: He is all knowing, all wise
qpip
ูุจู
qpip
ุดุฑู
qpip
ุตู ู
2:18ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุฑูุฌูุนูููู
deaf, dumb, and blind: they will never return
2:171ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ููููุนููู ุจูู ูุง ููุง ููุณูู ูุนู ุฅููููุง ุฏูุนูุงุกู ููููุฏูุงุกู ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุนูููููููู
Calling to disbelieversis like a herdsman calling to things that hear nothing but a shout and a cry: they are deaf, dumb, and blind, and they understand nothing
5:71ููุญูุณูุจููุง ุฃููููุง ุชูููููู ููุชูููุฉู ููุนูู ููุง ููุตูู ูููุง ุซูู ูู ุชูุงุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุซูู ูู ุนูู ููุง ููุตูู ูููุง ููุซููุฑู ู ููููููู ู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
they thought no harm could come to them and so became blind and deaf [to God]. God turned to them in mercy but many of them again became blind and deaf: God is fully aware of their actions
5:71ููุญูุณูุจููุง ุฃููููุง ุชูููููู ููุชูููุฉู ููุนูู ููุง ููุตูู ูููุง ุซูู ูู ุชูุงุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุซูู ูู ุนูู ููุง ููุตูู ูููุง ููุซููุฑู ู ููููููู ู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
they thought no harm could come to them and so became blind and deaf [to God]. God turned to them in mercy but many of them again became blind and deaf: God is fully aware of their actions
6:39ููุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ุตูู ูู ููุจูููู ู ููู ุงูุธููููู ูุงุชู ู ูู ููุดูุฅู ุงูููููู ููุถููููููู ููู ูู ููุดูุฃู ููุฌูุนููููู ุนูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Those who reject Our signs are deaf, dumb, and in total darkness. God leaves whoever He will to stray, and sets whoever He will on a straight path
8:22ุฅูููู ุดูุฑูู ุงูุฏููููุงุจูู ุนููุฏู ุงูููููู ุงูุตููู ูู ุงููุจูููู ู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููููููู
the worst creatures in God’s eyes are those who are [wilfully] deaf and dumb, who do not reason
10:42ููู ูููููู ู ููู ููุณูุชูู ูุนูููู ุฅููููููู ุฃูููุฃููุชู ุชูุณูู ูุนู ุงูุตููู ูู ูููููู ููุงูููุง ููุง ููุนูููููููู
Some of them do listen to you: but can you make the deaf hear if they will not use their minds
11:24ู ูุซููู ุงููููุฑูููููููู ููุงููุฃูุนูู ูููฐ ููุงููุฃูุตูู ูู ููุงููุจูุตููุฑู ููุงูุณููู ููุนู ูููู ููุณูุชูููููุงูู ู ูุซูููุง ุฃูููููุง ุชูุฐููููุฑูููู
These two groups are like the blind and the deaf as compared with those who can see and hear well: can they be alike? How can you not take heed
17:97ููู ูู ููููุฏู ุงูููููู ูููููู ุงููู ูููุชูุฏู ููู ูู ููุถููููู ููููู ุชูุฌูุฏู ููููู ู ุฃูููููููุงุกู ู ูู ุฏูููููู ููููุญูุดูุฑูููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุนูููููฐ ููุฌููููููู ู ุนูู ูููุง ููุจูููู ูุง ููุตูู ููุง ู ููุฃูููุงููู ู ุฌููููููู ู ูููููู ูุง ุฎูุจูุชู ุฒูุฏูููุงููู ู ุณูุนููุฑูุง
[Prophet], anyone God guides is truly guided, and you will find no protector other than Him for anyone He leaves astray. On the Day of Resurrection We shall gather them, lying on their faces, blind, dumb, and deaf. Hell will be their Home. Whenever the Fire goes down, We shall make it blaze more fiercely for them
21:45ูููู ุฅููููู ูุง ุฃููุฐูุฑูููู ุจูุงููููุญููู ููููุง ููุณูู ูุนู ุงูุตููู ูู ุงูุฏููุนูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ูููุฐูุฑูููู
Say, ‘I warn you only through the Revelation.’ The deaf will not hear the warning call
25:73ููุงูููุฐูููู ุฅูุฐูุง ุฐููููุฑููุง ุจูุขููุงุชู ุฑูุจููููู ู ููู ู ููุฎูุฑูููุง ุนูููููููุง ุตูู ููุง ููุนูู ูููุงููุง
who, when reminded of their Lord’s signs, do not turn a deaf ear and a blind eye to them
27:80ุฅูููููู ููุง ุชูุณูู ูุนู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุง ุชูุณูู ูุนู ุงูุตููู ูู ุงูุฏููุนูุงุกู ุฅูุฐูุง ูููููููุง ู ูุฏูุจูุฑูููู
You cannot make the dead hear, you cannot make the deaf listen to your call when they turn their backs and leave
30:52ููุฅูููููู ููุง ุชูุณูู ูุนู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุง ุชูุณูู ูุนู ุงูุตููู ูู ุงูุฏููุนูุงุกู ุฅูุฐูุง ูููููููุง ู ูุฏูุจูุฑูููู
You [Prophet] cannot make the dead hear and you cannot make the deaf hear your call when they turn their backs and leave
43:40ุฃูููุฃููุชู ุชูุณูู ูุนู ุงูุตููู ูู ุฃููู ุชูููุฏูู ุงููุนูู ููู ููู ูู ููุงูู ููู ุถูููุงูู ู ููุจูููู
Can you [Prophet] make the deaf hear? Or guide either the blind or those who are in gross error
47:23ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ููุนูููููู ู ุงูููููู ููุฃูุตูู ููููู ู ููุฃูุนูู ูููฐ ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู
These are the ones God has rejected, making their ears deaf and their eyes blind
qpip
ุบุฏู
qpip
ุฃุชู
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:53ููุฅูุฐู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ููุงููููุฑูููุงูู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Remember when We gave Moses the Scripture, and the means to distinguish [right and wrong], so that you might be guided
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:121ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููููู ุญูููู ุชูููุงููุชููู ุฃููููููฐุฆููู ููุคูู ูููููู ุจููู ููู ูู ููููููุฑู ุจููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Those to whom We have given the Scripture, who follow it as it deserves, are the ones who truly believe in it. Those who deny its truth will be the losers
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
qpip
ููู
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
qpip
ุฑุฃู
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
qpip
ุฎูู
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
qpip
ุฎุฑุฌ
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:74ุซูู ูู ููุณูุชู ูููููุจูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ููุณูููุฉู ููุฅูููู ู ููู ุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ููู ูุง ููุชูููุฌููุฑู ู ููููู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููุดููููููู ููููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุงููู ูุงุกู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููููุจูุทู ู ููู ุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Even after that, your hearts became as hard as rocks, or even harder, for there are rocks from which streams spring out, and some from which water comes when they split open, and others which fall down in awe of God: He is not unaware of what you do
2:84ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุง ุชูุณูููููููู ุฏูู ูุงุกูููู ู ููููุง ุชูุฎูุฑูุฌูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุซูู ูู ุฃูููุฑูุฑูุชูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุดูููุฏูููู
We took a pledge from you, ‘Do not shed one another’s blood or drive one another from your homelands.’ You acknowledged it at the time, and you can testify to this
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:149ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูููููู ููููุญูููู ู ูู ุฑููุจูููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
[Prophet], wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque- this is the truth from your Lord: He is not unaware of what you do
2:150ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฆููููุง ููููููู ููููููุงุณู ุนูููููููู ู ุญูุฌููุฉู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ููููุฃูุชูู ูู ููุนูู ูุชูู ุนูููููููู ู ููููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque; wherever any of you may be, turn your faces towards it, so that people may have no argument against you- except for the wrongdoers among them: do not fear them; fear Me- and so that I may perfect My favour on you and you may be guided
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
2:191ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ูููู ุญูููุซู ุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูุดูุฏูู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ุชูููุงุชููููููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุญูุชููููฐ ููููุงุชููููููู ู ููููู ููุฅูู ููุงุชููููููู ู ููุงููุชููููููู ู ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููููุงููุฑูููู
Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve
2:191ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ูููู ุญูููุซู ุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูุดูุฏูู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ุชูููุงุชููููููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุญูุชููููฐ ููููุงุชููููููู ู ููููู ููุฅูู ููุงุชููููููู ู ููุงููุชููููููู ู ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููููุงููุฑูููู
Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:257ุงูููููู ููููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฎูุฑูุฌูููู ู ูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฅูููู ุงูููููุฑู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃูููููููุงุคูููู ู ุงูุทููุงุบููุชู ููุฎูุฑูุฌููููููู ู ูููู ุงูููููุฑู ุฅูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
God is the ally of those who believe: He brings them out of the depths of darkness and into the light. As for the disbelievers, their allies are false gods who take them from the light into the depths of darkness, they are the inhabitants of the Fire, and there they will remain
2:257ุงูููููู ููููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฎูุฑูุฌูููู ู ูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฅูููู ุงูููููุฑู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃูููููููุงุคูููู ู ุงูุทููุงุบููุชู ููุฎูุฑูุฌููููููู ู ูููู ุงูููููุฑู ุฅูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
God is the ally of those who believe: He brings them out of the depths of darkness and into the light. As for the disbelievers, their allies are false gods who take them from the light into the depths of darkness, they are the inhabitants of the Fire, and there they will remain
2:267ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ููุณูุจูุชูู ู ููู ูู ููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ููููู ู ูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูููู ููู ููุง ุงููุฎูุจููุซู ู ููููู ุชููููููููู ููููุณูุชูู ุจูุขุฎูุฐูููู ุฅููููุง ุฃูู ุชูุบูู ูุถููุง ููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบูููููู ุญูู ููุฏู
You who believe, give charitably from the good things you have acquired and that We have produced for you from the earth. Do not give away the bad things that you yourself would only accept with your eyes closed: remember that God is self-sufficient, worthy of all praise
qpip
ุณูู
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:273ููููููููุฑูุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูุญูุตูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุถูุฑูุจูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุญูุณูุจูููู ู ุงููุฌูุงูููู ุฃูุบูููููุงุกู ู ููู ุงูุชููุนูููููู ุชูุนูุฑูููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุง ููุณูุฃูููููู ุงููููุงุณู ุฅูููุญูุงููุง ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
[Give] to those needy who are wholly occupied in God’s way and cannot travel in the land [for trade]. The unknowing might think them rich because of their self-restraint, but you will recognize them by their characteristic of not begging persistently. God is well aware of any good you give
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
qpip
ุฌุฑุฏ
7:133ููุฃูุฑูุณูููููุง ุนูููููููู ู ุงูุทูููููุงูู ููุงููุฌูุฑูุงุฏู ููุงููููู ูููู ููุงูุถููููุงุฏูุนู ููุงูุฏููู ู ุขููุงุชู ู ููููุตููููุงุชู ููุงุณูุชูููุจูุฑููุง ููููุงูููุง ููููู ูุง ู ููุฌูุฑูู ูููู
and so We let loose on them the flood, locusts, lice, frogs, blood- all clear signs. They were arrogant, wicked people
qpip
ุณุฑุญ
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
16:6ููููููู ู ูููููุง ุฌูู ูุงูู ุญูููู ุชูุฑููุญูููู ููุญูููู ุชูุณูุฑูุญูููู
you find beauty in them when you bring them home to rest and when you drive them out to pasture
qpip
ุถุฑุจ
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:273ููููููููุฑูุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูุญูุตูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุถูุฑูุจูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุญูุณูุจูููู ู ุงููุฌูุงูููู ุฃูุบูููููุงุกู ู ููู ุงูุชููุนูููููู ุชูุนูุฑูููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุง ููุณูุฃูููููู ุงููููุงุณู ุฅูููุญูุงููุง ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
[Give] to those needy who are wholly occupied in God’s way and cannot travel in the land [for trade]. The unknowing might think them rich because of their self-restraint, but you will recognize them by their characteristic of not begging persistently. God is well aware of any good you give
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
3:156ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููุง ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุงูููุง ููุฅูุฎูููุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููู ููุงูููุง ุบูุฒููู ููููู ููุงูููุง ุนููุฏูููุง ู ูุง ู ูุงุชููุง ููู ูุง ููุชููููุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุญูุณูุฑูุฉู ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
You who believe, do not be like those who disbelieved and said of their brothers who went out on a journey or a raid, ‘If only they had stayed with us they would not have died or been killed,’ for God will make such thoughts a source of anguish in their hearts. It is God who gives life and death; God sees everything you do
4:34ุงูุฑููุฌูุงูู ูููููุงู ูููู ุนูููู ุงููููุณูุงุกู ุจูู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููุจูู ูุง ุฃูููููููุง ู ููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุงูุตููุงููุญูุงุชู ููุงููุชูุงุชู ุญูุงููุธูุงุชู ูููููุบูููุจู ุจูู ูุง ุญูููุธู ุงูููููู ููุงููููุงุชูู ุชูุฎูุงููููู ููุดููุฒูููููู ููุนูุธููููููู ููุงููุฌูุฑููููููู ููู ุงููู ูุถูุงุฌูุนู ููุงุถูุฑูุจููููููู ููุฅููู ุฃูุทูุนูููููู ู ููููุง ุชูุจูุบููุง ุนูููููููููู ุณูุจููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ููุจููุฑูุง
Husbands should take good care of their wives, with [the bounties] God has given to some more than others and with what they spend out of their own money. Righteous wives are devout and guard what God would have them guard in their husbands’ absence. If you fear high-handedness from your wives, remind them [of the teachings of God], then ignore them when you go to bed, then hit them.If they obey you, you have no right to act against them: God is most high and great
4:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุชูุจูููููููุง ููููุง ุชูููููููุง ููู ููู ุฃูููููููฐ ุฅูููููููู ู ุงูุณููููุงู ู ููุณูุชู ู ูุคูู ูููุง ุชูุจูุชูุบูููู ุนูุฑูุถู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ู ูุบูุงููู ู ููุซููุฑูุฉู ููุฐููฐูููู ูููุชูู ู ููู ููุจููู ููู ูููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุชูุจูููููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
So, you who believe, be careful when you go to fight in God’s way, and do not say to someone who offers you a greeting of peace, ‘You are not a believer,’ out of desire for the chance gains of this life- God has plenty of gains for you. You yourself were in the same position [once], but God was gracious to you, so be careful: God is fully aware of what you do
4:101ููุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูููุตูุฑููุง ู ููู ุงูุตููููุงุฉู ุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃูู ููููุชูููููู ู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅูููู ุงููููุงููุฑูููู ููุงูููุง ููููู ู ุนูุฏููููุง ู ููุจููููุง
When you [believers] are travelling in the land, you will not be blamed for shortening your prayers, if you fear the disbelievers may harm you: they are your sworn enemies
5:106ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุดูููุงุฏูุฉู ุจูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุญูููู ุงููููุตููููุฉู ุงุซูููุงูู ุฐูููุง ุนูุฏููู ู ูููููู ู ุฃููู ุขุฎูุฑูุงูู ู ููู ุบูููุฑูููู ู ุฅููู ุฃููุชูู ู ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ุงููู ูููุชู ุชูุญูุจูุณููููููู ูุง ู ูู ุจูุนูุฏู ุงูุตููููุงุฉู ููููููุณูู ูุงูู ุจูุงูููููู ุฅููู ุงุฑูุชูุจูุชูู ู ููุง ููุดูุชูุฑูู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููู ููุงูู ุฐูุง ููุฑูุจูููฐ ููููุง ููููุชูู ู ุดูููุงุฏูุฉู ุงูููููู ุฅููููุง ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงููุขุซูู ูููู
You who believe, when death approaches any of you, let two just men from among you act as witnesses to the making of a bequest, or two men from another people if you are journeying in the land when death approaches. Keep the two witnesses back after prayer, if you have any doubts, and make them both swear by God, ‘We will not sell our testimony for any price, even if a close relative is involved. We will not hide God’s testimony, for then we should be doing wrong.’
7:160ููููุทููุนูููุงููู ู ุงุซูููุชููู ุนูุดูุฑูุฉู ุฃูุณูุจูุงุทูุง ุฃูู ูู ูุง ููุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููุงูู ููููู ููู ุฃููู ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูุจูุฌูุณูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We divided them into twelve tribes [as distinct] communities, and, when his people asked him for water, inspired Moses to strike the rock with his staff [so that] twelve springs gushed out. Each tribe knew its own drinking place; We gave them the shade of clouds and sent down to them manna and quails [saying], ‘Eat the good things We have provided for you.’ They did not wrong Us; it was themselves they wronged
8:12ุฅูุฐู ูููุญูู ุฑูุจูููู ุฅูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฃููููู ู ูุนูููู ู ููุซูุจููุชููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุณูุฃูููููู ููู ูููููุจู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงูุฑููุนูุจู ููุงุถูุฑูุจููุง ูููููู ุงููุฃูุนูููุงูู ููุงุถูุฑูุจููุง ู ูููููู ู ููููู ุจูููุงูู
Your Lord revealed to the angels: ‘I am with you: give the believers firmness; I shall put terror into the hearts of the disbelievers- strike above their necks and strike all their fingertips.’
8:12ุฅูุฐู ูููุญูู ุฑูุจูููู ุฅูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฃููููู ู ูุนูููู ู ููุซูุจููุชููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุณูุฃูููููู ููู ูููููุจู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงูุฑููุนูุจู ููุงุถูุฑูุจููุง ูููููู ุงููุฃูุนูููุงูู ููุงุถูุฑูุจููุง ู ูููููู ู ููููู ุจูููุงูู
Your Lord revealed to the angels: ‘I am with you: give the believers firmness; I shall put terror into the hearts of the disbelievers- strike above their necks and strike all their fingertips.’
8:50ูููููู ุชูุฑูููฐ ุฅูุฐู ููุชููููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุถูุฑูุจูููู ููุฌููููููู ู ููุฃูุฏูุจูุงุฑูููู ู ููุฐูููููุง ุนูุฐูุงุจู ุงููุญูุฑูููู
If only you [Prophet] could see, when the angels take the souls of the disbelievers, how they strike their faces and backs: it will be said, ‘Taste the punishment of the Fire
13:17ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุณูุงููุชู ุฃูููุฏูููุฉู ุจูููุฏูุฑูููุง ููุงุญูุชูู ููู ุงูุณูููููู ุฒูุจูุฏูุง ุฑููุงุจูููุง ููู ูู ููุง ูููููุฏูููู ุนููููููู ููู ุงููููุงุฑู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุญูููููุฉู ุฃููู ู ูุชูุงุนู ุฒูุจูุฏู ู ููุซููููู ููุฐููฐูููู ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุญูููู ููุงููุจูุงุทููู ููุฃูู ููุง ุงูุฒููุจูุฏู ููููุฐูููุจู ุฌูููุงุกู ููุฃูู ููุง ู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููููู ูููุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฐููฐูููู ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุฃูู ูุซูุงูู
He sends water from the sky that fills riverbeds to overflowing, each according to its measure. The stream carries on its surface a growing layer of froth, like the froth that appears when people melt metals in the fire to make ornaments and tools: in this way God illustrates truth and falsehood- the froth disappears, but what is of benefit to man stays behind- this is how God makes illustrations
13:17ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุณูุงููุชู ุฃูููุฏูููุฉู ุจูููุฏูุฑูููุง ููุงุญูุชูู ููู ุงูุณูููููู ุฒูุจูุฏูุง ุฑููุงุจูููุง ููู ูู ููุง ูููููุฏูููู ุนููููููู ููู ุงููููุงุฑู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุญูููููุฉู ุฃููู ู ูุชูุงุนู ุฒูุจูุฏู ู ููุซููููู ููุฐููฐูููู ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุญูููู ููุงููุจูุงุทููู ููุฃูู ููุง ุงูุฒููุจูุฏู ููููุฐูููุจู ุฌูููุงุกู ููุฃูู ููุง ู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููููู ูููุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฐููฐูููู ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุฃูู ูุซูุงูู
He sends water from the sky that fills riverbeds to overflowing, each according to its measure. The stream carries on its surface a growing layer of froth, like the froth that appears when people melt metals in the fire to make ornaments and tools: in this way God illustrates truth and falsehood- the froth disappears, but what is of benefit to man stays behind- this is how God makes illustrations
14:24ุฃูููู ู ุชูุฑู ูููููู ุถูุฑูุจู ุงูููููู ู ูุซูููุง ููููู ูุฉู ุทููููุจูุฉู ููุดูุฌูุฑูุฉู ุทููููุจูุฉู ุฃูุตูููููุง ุซูุงุจูุชู ููููุฑูุนูููุง ููู ุงูุณููู ูุงุกู
[Prophet], do you not see how God makes comparisons? A good word is like a good tree whose root is firm and whose branches are high in the sky
14:25ุชูุคูุชูู ุฃูููููููุง ููููู ุญูููู ุจูุฅูุฐููู ุฑูุจููููุง ููููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุฃูู ูุซูุงูู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชูุฐููููุฑูููู
yielding constant fruit by its Lord’s leave- God makes such comparisons for people so that they may reflect
14:45ููุณููููุชูู ู ููู ู ูุณูุงูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฃููููุณูููู ู ููุชูุจูููููู ููููู ู ูููููู ููุนูููููุง ุจูููู ู ููุถูุฑูุจูููุง ููููู ู ุงููุฃูู ูุซูุงูู
You lived in the same places as others who wronged themselves before, and you were clearly shown how We dealt with them––We gave you many examples
qpip
ูุฏู
qpip
ุญุจู
51:7ููุงูุณููู ูุงุกู ุฐูุงุชู ุงููุญูุจููู
by the sky with its pathways
qpip
ุณูุฏ
qpip
ุดูู
2:74ุซูู ูู ููุณูุชู ูููููุจูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ููุณูููุฉู ููุฅูููู ู ููู ุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ููู ูุง ููุชูููุฌููุฑู ู ููููู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููุดููููููู ููููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุงููู ูุงุกู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููููุจูุทู ู ููู ุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Even after that, your hearts became as hard as rocks, or even harder, for there are rocks from which streams spring out, and some from which water comes when they split open, and others which fall down in awe of God: He is not unaware of what you do
2:137ููุฅููู ุขู ููููุง ุจูู ูุซููู ู ูุง ุขู ููุชูู ุจููู ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ููู ู ููู ุดูููุงูู ููุณููููููููููููู ู ุงูููููู ูููููู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
So if they believe like you do, they will be rightly guided. But if they turn their backs, then they will be entrenched in opposition. God will protect you from them: He is the All Hearing, the All Knowing. And say [believers]
2:176ุฐููฐูููู ุจูุฃูููู ุงูููููู ููุฒูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ุงููููุชูุงุจู ููููู ุดูููุงูู ุจูุนููุฏู
This is because God has sent the Scripture with the Truth; those who pursue differences in the Scripture are deeply entrenched in opposition
4:35ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุดูููุงูู ุจูููููููู ูุง ููุงุจูุนูุซููุง ุญูููู ูุง ู ูููู ุฃููููููู ููุญูููู ูุง ู ูููู ุฃูููููููุง ุฅูู ููุฑููุฏูุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ุงูููููู ุจูููููููู ูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุฎูุจููุฑูุง
If you [believers] fear that a couple may break up, appoint one arbiter from his family and one from hers. Then, if the couple want to put things right, God will bring about a reconciliation between them: He is all knowing, all aware
4:115ููู ูู ููุดูุงูููู ุงูุฑููุณูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููููุชููุจูุนู ุบูููุฑู ุณูุจูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููููููููู ู ูุง ุชููููููููฐ ููููุตููููู ุฌููููููู ู ููุณูุงุกูุชู ู ูุตููุฑูุง
if anyone opposes the Messenger, after guidance has been made clear to him, and follows a path other than that of the believers, We shall leave him on his chosen path- We shall burn him in Hell, an evil destination
8:13ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ุดูุงููููุง ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููู ูู ููุดูุงูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
That was because they opposed God and His Messenger, and if anyone opposes God and His Messenger, God punishes them severely
8:13ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ุดูุงููููุง ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููู ูู ููุดูุงูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
That was because they opposed God and His Messenger, and if anyone opposes God and His Messenger, God punishes them severely
9:42ูููู ููุงูู ุนูุฑูุถูุง ููุฑููุจูุง ููุณูููุฑูุง ููุงุตูุฏูุง ูููุงุชููุจูุนูููู ููููููฐููู ุจูุนูุฏูุชู ุนูููููููู ู ุงูุดูููููุฉู ููุณูููุญูููููููู ุจูุงูููููู ูููู ุงุณูุชูุทูุนูููุง ููุฎูุฑูุฌูููุง ู ูุนูููู ู ููููููููููู ุฃููููุณูููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ุฅููููููู ู ููููุงุฐูุจูููู
They would certainly have followed you [Prophet] if the benefit was within sight and the journey short, but the distance seemed too great for them. They will swear by God, ‘If we could, we certainly would go out [to battle] with you,’ but they ruin themselves, for God knows that they are lying
11:89ููููุง ููููู ู ููุง ููุฌูุฑูู ููููููู ู ุดูููุงููู ุฃูู ููุตููุจูููู ู ููุซููู ู ูุง ุฃูุตูุงุจู ููููู ู ูููุญู ุฃููู ููููู ู ูููุฏู ุฃููู ููููู ู ุตูุงููุญู ููู ูุง ููููู ู ูููุทู ู ูููููู ุจูุจูุนููุฏู
My people, do not let your opposition to me bring upon you a similar fate to the peoples of Noah or Hud or Salih; the people of Lot are not far away from you
13:34ูููููู ู ุนูุฐูุงุจู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุนูุฐูุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฃูุดูููู ููู ูุง ููููู ู ูููู ุงูููููู ู ูู ููุงูู
There is a punishment for them in this world, but the punishment of the Hereafter will be harder- no one will defend them against God
16:7ููุชูุญูู ููู ุฃูุซูููุงููููู ู ุฅูููููฐ ุจูููุฏู ูููู ู ุชูููููููุง ุจูุงููุบูููู ุฅููููุง ุจูุดูููู ุงููุฃููููุณู ุฅูููู ุฑูุจููููู ู ููุฑูุกูููู ุฑููุญููู ู
They carry your loads to lands you yourselves could not reach without great hardship––truly your Lord is kind and merciful–&ndash
16:27ุซูู ูู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฎูุฒููููู ู ููููููููู ุฃููููู ุดูุฑูููุงุฆููู ุงูููุฐูููู ูููุชูู ู ุชูุดูุงูููููู ูููููู ู ููุงูู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููุนูููู ู ุฅูููู ุงููุฎูุฒููู ุงููููููู ู ููุงูุณูููุกู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
In the end, on the Day of Resurrection, He will shame them, saying, ‘Where are these “partners” of Mine on whose account you opposed [Me]?’ Those given knowledge will say, ‘Shame and misery on the disbelievers today!’
19:90ุชูููุงุฏู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุชูููุทููุฑููู ู ููููู ููุชููุดูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุชูุฎูุฑูู ุงููุฌูุจูุงูู ููุฏููุง
it almost causes the heavens to be torn apart, the earth to split asunder, the mountains to crumble to pieces
22:53ูููููุฌูุนููู ู ูุง ููููููู ุงูุดููููุทูุงูู ููุชูููุฉู ููููููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุงููููุงุณูููุฉู ูููููุจูููู ู ููุฅูููู ุงูุธููุงููู ูููู ููููู ุดูููุงูู ุจูุนููุฏู
He makes Satan’s insinuations a temptation only for the sick at heart and those whose hearts are hardened- the evildoers are profoundly opposed [to the Truth]
25:25ููููููู ู ุชูุดูููููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูุงููุบูู ูุงู ู ููููุฒูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุชููุฒููููุง
On the Day when the sky and its clouds are split apart and the angels sent down in streams
28:27ููุงูู ุฅููููู ุฃูุฑููุฏู ุฃููู ุฃููููุญููู ุฅูุญูุฏูู ุงุจูููุชูููู ููุงุชููููู ุนูููููฐ ุฃูู ุชูุฃูุฌูุฑูููู ุซูู ูุงูููู ุญูุฌูุฌู ููุฅููู ุฃูุชูู ูู ูุชู ุนูุดูุฑูุง ููู ููู ุนููุฏููู ููู ูุง ุฃูุฑููุฏู ุฃููู ุฃูุดูููู ุนููููููู ุณูุชูุฌูุฏูููู ุฅูู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ููู ุงูุตููุงููุญูููู
The father said, ‘I would like to marry you to one of these daughters of mine, on condition that you serve me for eight years: if you complete ten, it will be of your own free will. I do not intend to make things difficult for you: God willing, you will find I am a fair man.’
38:2ุจููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ุนูุฒููุฉู ููุดูููุงูู
Yet the disbelievers are steeped in arrogance and hostility
41:52ูููู ุฃูุฑูุฃูููุชูู ู ุฅูู ููุงูู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุซูู ูู ููููุฑูุชูู ุจููู ู ููู ุฃูุถูููู ู ูู ูููู ูููู ููู ุดูููุงูู ุจูุนููุฏู
Say [Prophet], ‘Have you ever thought, what if this revelation really is from God and you still reject it? Who could be more astray than someone who cuts himself off so far [from God]?&rsquo
47:32ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุตูุฏูููุง ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุดูุงููููุง ุงูุฑููุณูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููููุฏูููฐ ููู ููุถูุฑูููุง ุงูููููู ุดูููุฆูุง ููุณูููุญูุจูุทู ุฃูุนูู ูุงููููู ู
Those who disbelieve, bar others from God’s path, and oppose the Messenger when they have been shown guidance, do not harm God in any way. He will make their deeds go to waste
50:44ููููู ู ุชูุดูููููู ุงููุฃูุฑูุถู ุนูููููู ู ุณูุฑูุงุนูุง ุฐููฐูููู ุญูุดูุฑู ุนูููููููุง ููุณููุฑู
on the Day when the earth will be torn apart, letting them rush out- that gathering will be easy for Us
54:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ุงููุชูุฑูุจูุชู ุงูุณููุงุนูุฉู ููุงูุดูููู ุงููููู ูุฑู
The Hour draws near; the moon is split in two
55:37ููุฅูุฐูุง ุงูุดููููุชู ุงูุณููู ูุงุกู ููููุงููุชู ููุฑูุฏูุฉู ููุงูุฏููููุงูู
When the sky is torn apart and turns crimson, like red hide
59:4ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ุดูุงููููุง ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููู ูู ููุดูุงููู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
because they set themselves against God and His Messenger: God is stern in punishment towards anyone who sets himself against Him
59:4ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ุดูุงููููุง ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููู ูู ููุดูุงููู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
because they set themselves against God and His Messenger: God is stern in punishment towards anyone who sets himself against Him
qpip
ุตูุฏู
qpip
ูุทุฃ
qpip
ูุชู
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:91ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ููุคูู ููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููููููููุฑูููู ุจูู ูุง ููุฑูุงุกููู ูููููู ุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ูููู ููููู ู ุชูููุชูููููู ุฃููุจูููุงุกู ุงูููููู ู ูู ููุจููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
2:154ููููุง ุชูููููููุง ููู ูู ููููุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃูู ูููุงุชู ุจููู ุฃูุญูููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ุชูุดูุนูุฑูููู
Do not say that those who are killed in God’s cause are dead; they are alive, though you do not realize it
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
2:190ููููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ููููุงุชููููููููู ู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูุนูุชูุฏูููู
Fight in God’s cause against those who fight you, but do not overstep the limits: God does not love those who overstep the limits
2:190ููููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ููููุงุชููููููููู ู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูุนูุชูุฏูููู
Fight in God’s cause against those who fight you, but do not overstep the limits: God does not love those who overstep the limits
2:191ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ูููู ุญูููุซู ุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูุดูุฏูู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ุชูููุงุชููููููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุญูุชููููฐ ููููุงุชููููููู ู ููููู ููุฅูู ููุงุชููููููู ู ููุงููุชููููููู ู ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููููุงููุฑูููู
Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve
2:191ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ูููู ุญูููุซู ุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูุดูุฏูู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ุชูููุงุชููููููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุญูุชููููฐ ููููุงุชููููููู ู ููููู ููุฅูู ููุงุชููููููู ู ููุงููุชููููููู ู ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููููุงููุฑูููู
Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve
2:191ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ูููู ุญูููุซู ุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูุดูุฏูู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ุชูููุงุชููููููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุญูุชููููฐ ููููุงุชููููููู ู ููููู ููุฅูู ููุงุชููููููู ู ููุงููุชููููููู ู ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููููุงููุฑูููู
Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve
2:191ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ูููู ุญูููุซู ุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูุดูุฏูู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ุชูููุงุชููููููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุญูุชููููฐ ููููุงุชููููููู ู ููููู ููุฅูู ููุงุชููููููู ู ููุงููุชููููููู ู ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููููุงููุฑูููู
Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve
2:191ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ูููู ุญูููุซู ุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูุดูุฏูู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ุชูููุงุชููููููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุญูุชููููฐ ููููุงุชููููููู ู ููููู ููุฅูู ููุงุชููููููู ู ููุงููุชููููููู ู ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููููุงููุฑูููู
Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve
2:191ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ูููู ุญูููุซู ุฃูุฎูุฑูุฌููููู ู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูุดูุฏูู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ุชูููุงุชููููููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุญูุชููููฐ ููููุงุชููููููู ู ููููู ููุฅูู ููุงุชููููููู ู ููุงููุชููููููู ู ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููููุงููุฑูููู
Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve
2:193ููููุงุชููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุง ุชูููููู ููุชูููุฉู ููููููููู ุงูุฏููููู ููููููู ููุฅููู ุงูุชูููููุง ููููุง ุนูุฏูููุงูู ุฅููููุง ุนูููู ุงูุธููุงููู ูููู
Fight them until there is no more persecution, and worship is devoted to God. If they cease hostilities, there can be no [further] hostility, except towards aggressors
2:216ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ูููููู ููุฑููู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูุญูุจูููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุดูุฑูู ูููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
Fighting is ordained for you, though you dislike it. You may dislike something although it is good for you, or like something although it is bad for you: God knows and you do not.’
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:244ููููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
Fight in God’s cause and remember that He is all hearing and all knowing
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
qpip
ูุตุฏ
qpip
ููู
qpip
ุฎุจุฑ
2:234ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุดูููุฑู ููุนูุดูุฑูุง ููุฅูุฐูุง ุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If any of you die and leave widows, the widows should wait for four months and ten nights before remarrying. When they have completed this set time, you will not be blamed for anything they may reasonably choose to do with themselves. God is fully aware of what you do
2:271ุฅูู ุชูุจูุฏููุง ุงูุตููุฏูููุงุชู ููููุนูู ููุง ูููู ููุฅูู ุชูุฎููููููุง ููุชูุคูุชููููุง ุงููููููุฑูุงุกู ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ูููููููููุฑู ุนููููู ู ููู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If you give charity openly, it is good, but if you keep it secret and give to the needy in private, that is better for you, and it will atone for some of your bad deeds: God is well aware of all that you do
3:153ุฅูุฐู ุชูุตูุนูุฏูููู ููููุง ุชูููููููู ุนูููููฐ ุฃูุญูุฏู ููุงูุฑููุณูููู ููุฏูุนููููู ู ููู ุฃูุฎูุฑูุงููู ู ููุฃูุซูุงุจูููู ู ุบูู ููุง ุจูุบูู ูู ูููููููููุง ุชูุญูุฒููููุง ุนูููููฐ ู ูุง ููุงุชูููู ู ููููุง ู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููุงูููููู ุฎูุจููุฑู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู
You fled without looking back while the Messenger was calling out to you from behind, and God rewarded you with sorrow for sorrow. [He has now forgiven you] so that you may not grieve for what you missed or for what happened to you. God is well aware of everything you do
3:180ููููุง ููุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููุจูุฎูููููู ุจูู ูุง ุขุชูุงููู ู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ูููู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุจููู ูููู ุดูุฑูู ูููููู ู ุณูููุทููููููููู ู ูุง ุจูุฎููููุง ุจููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููููููู ู ููุฑูุงุซู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
Those who are miserly with what God has granted them out of His grace should not think that it is good for them; on the contrary, it is bad for them. Whatever they meanly withhold will be hung around their necks on the Day of Resurrection. It is God who will inherit the heavens and earth: God is well aware of everything you do
4:35ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุดูููุงูู ุจูููููููู ูุง ููุงุจูุนูุซููุง ุญูููู ูุง ู ูููู ุฃููููููู ููุญูููู ูุง ู ูููู ุฃูููููููุง ุฅูู ููุฑููุฏูุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ุงูููููู ุจูููููููู ูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุฎูุจููุฑูุง
If you [believers] fear that a couple may break up, appoint one arbiter from his family and one from hers. Then, if the couple want to put things right, God will bring about a reconciliation between them: He is all knowing, all aware
4:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุชูุจูููููููุง ููููุง ุชูููููููุง ููู ููู ุฃูููููููฐ ุฅูููููููู ู ุงูุณููููุงู ู ููุณูุชู ู ูุคูู ูููุง ุชูุจูุชูุบูููู ุนูุฑูุถู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ู ูุบูุงููู ู ููุซููุฑูุฉู ููุฐููฐูููู ูููุชูู ู ููู ููุจููู ููู ูููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุชูุจูููููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
So, you who believe, be careful when you go to fight in God’s way, and do not say to someone who offers you a greeting of peace, ‘You are not a believer,’ out of desire for the chance gains of this life- God has plenty of gains for you. You yourself were in the same position [once], but God was gracious to you, so be careful: God is fully aware of what you do
4:128ููุฅููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ุฎูุงููุชู ู ูู ุจูุนูููููุง ููุดููุฒูุง ุฃููู ุฅูุนูุฑูุงุถูุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุตูููุญูุง ุจูููููููู ูุง ุตูููุญูุง ููุงูุตููููุญู ุฎูููุฑู ููุฃูุญูุถูุฑูุชู ุงููุฃููููุณู ุงูุดููุญูู ููุฅูู ุชูุญูุณููููุง ููุชูุชูููููุง ููุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
If a wife fears high-handedness or alienation from her husband, neither of them will be blamed if they come to a peaceful settlement, for peace is best. Although human souls are prone to selfishness, if you do good and are mindful of God, He is well aware of all that you do
4:135ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููููุง ูููููุงู ูููู ุจูุงููููุณูุทู ุดูููุฏูุงุกู ููููููู ูููููู ุนูููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุฃููู ุงููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุฅูู ูููููู ุบููููููุง ุฃููู ูููููุฑูุง ููุงูููููู ุฃูููููููฐ ุจูููู ูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุงููููููููฐ ุฃูู ุชูุนูุฏููููุง ููุฅูู ุชููููููุง ุฃููู ุชูุนูุฑูุถููุง ููุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
You who believe, uphold justice and bear witness to God, even if it is against yourselves, your parents, or your close relatives. Whether the person is rich or poor, God can best take care of both. Refrain from following your own desire, so that you can act justly- if you distort or neglect justice, God is fully aware of what you do
5:8ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููููุง ูููููุงู ูููู ููููููู ุดูููุฏูุงุกู ุจูุงููููุณูุทู ููููุง ููุฌูุฑูู ููููููู ู ุดูููุขูู ููููู ู ุนูููููฐ ุฃููููุง ุชูุนูุฏููููุง ุงุนูุฏููููุง ูููู ุฃูููุฑูุจู ูููุชููููููููฐ ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุฎูุจููุฑู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู
You who believe, be steadfast in your devotion to God and bear witness impartially: do not let hatred of others lead you away from justice, but adhere to justice, for that is closer to awareness of God. Be mindful of God: God is well aware of all that you do
6:18ูููููู ุงููููุงููุฑู ูููููู ุนูุจูุงุฏููู ูููููู ุงููุญููููู ู ุงููุฎูุจููุฑู
He is the Supreme Master over His creatures, the All Wise, the All Aware
6:73ูููููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุจูุงููุญูููู ููููููู ู ููููููู ููู ููููููููู ูููููููู ุงููุญูููู ูููููู ุงููู ููููู ููููู ู ูููููุฎู ููู ุงูุตูููุฑู ุนูุงููู ู ุงููุบูููุจู ููุงูุดููููุงุฏูุฉู ูููููู ุงููุญููููู ู ุงููุฎูุจููุฑู
It is He who created the heavens and the earth for a true purpose. On the Day when He says, ‘Be,’ it will be: His word is the truth. All control on the Day the Trumpet is blown belongs to Him. He knows the seen and the unseen: He is the All Wise, the All Aware
qpip
ุฌุฑู
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:266ุฃูููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฃูู ุชูููููู ูููู ุฌููููุฉู ู ููู ูููุฎูููู ููุฃูุนูููุงุจู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููู ูููููุง ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฃูุตูุงุจููู ุงููููุจูุฑู ูููููู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูููุงุกู ููุฃูุตูุงุจูููุง ุฅูุนูุตูุงุฑู ููููู ููุงุฑู ููุงุญูุชูุฑูููุชู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
Would any of you like to have a garden of palm trees and vines, graced with flowing streams and all kinds of produce, which, when you are afflicted with old age and feeble offspring, is struck by a fiery whirlwind and burnt down? In this way God makes His messages clear to you, so that you may reflect on them
3:15ูููู ุฃูุคูููุจููุฆูููู ุจูุฎูููุฑู ู ููู ุฐููฐููููู ู ูููููุฐูููู ุงุชููููููุง ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููุฑูุถูููุงูู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
[Prophet], say, ‘Would you like me to tell you of things that are better than all of these? Their Lord will give those who are mindful of God Gardens graced with flowing streams, where they will stay with pure spouses and God’s good pleasure- God is fully aware of His servants
3:136ุฃููููููฐุฆููู ุฌูุฒูุงุคูููู ู ููุบูููุฑูุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููููุนูู ู ุฃูุฌูุฑู ุงููุนูุงู ูููููู
The reward for such people is forgiveness from their Lord, and Gardens graced with flowing streams, where they will remain. How excellent is the reward of those who labour
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
3:198ููููฐูููู ุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ุฑูุจููููู ู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฒูููุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููู ูุง ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ูููููุฃูุจูุฑูุงุฑู
But those who were mindful of their Lord will have Gardens graced with flowing streams where they will stay as a reward from God. What God has is best for those who are truly good
4:13ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููู ูู ููุทูุนู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฏูุฎููููู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฐููฐูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
These are the bounds set by God: God will admit those who obey Him and His Messenger to Gardens graced with flowing streams, and there they will stay- that is the supreme triumph
4:57ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุณูููุฏูุฎูููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ูููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููุฏูุฎูููููู ู ุธููููุง ุธููููููุง
As for those who believe and do good deeds, We shall admit them into Gardens graced with flow-ing streams and there they will remain forever. They will have pure spouses there, and We shall admit them into cool refreshing shade
4:122ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุณูููุฏูุฎูููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ููุนูุฏู ุงูููููู ุญููููุง ููู ููู ุฃูุตูุฏููู ู ููู ุงูููููู ูููููุง
but We shall admit those who believe and do good deeds into Gardens graced with flowing streams, there to remain for ever––a true promise from God. Who speaks more truly than God
5:12ููููููุฏู ุฃูุฎูุฐู ุงูููููู ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุจูุนูุซูููุง ู ูููููู ู ุงุซููููู ุนูุดูุฑู ูููููุจูุง ููููุงูู ุงูููููู ุฅููููู ู ูุนูููู ู ููุฆููู ุฃูููู ูุชูู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูููุชูู ู ุงูุฒููููุงุฉู ููุขู ููุชูู ุจูุฑูุณูููู ููุนูุฒููุฑูุชูู ููููู ู ููุฃูููุฑูุถูุชูู ู ุงูููููู ููุฑูุถูุง ุญูุณูููุง ูููุฃููููููุฑูููู ุนููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ููู ูู ููููุฑู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ููููุฏู ุถูููู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
God took a pledge from the Children of Israel. We made twelve leaders arise among them, and God said, ‘I am with you: if you keep up the prayer, pay the prescribed alms, believe in My messengers and support them, and lend God a good loan, I will wipe out your sins and admit you into Gardens graced with flowing streams. Any of you who now ignore this [pledge] will be far from the right path.’
5:85ููุฃูุซูุงุจูููู ู ุงูููููู ุจูู ูุง ููุงูููุง ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููู ูุญูุณูููููู
For saying this, God has rewarded them with Gardens graced with flowing streams, and there they will stay: that is the reward of those who do good
5:119ููุงูู ุงูููููู ููููฐุฐูุง ููููู ู ูููููุนู ุงูุตููุงุฏูููููู ุตูุฏูููููู ู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ุฑููุถููู ุงูููููู ุนูููููู ู ููุฑูุถููุง ุนููููู ุฐููฐูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
God will say, ‘This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness. They will have Gardens graced with flowing streams, there to remain for ever. God is pleased with them and they with Him: that is the supreme triumph.’
6:6ุฃูููู ู ููุฑูููุง ููู ู ุฃูููููููููุง ู ูู ููุจูููููู ู ููู ููุฑููู ู ููููููููุงููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุง ููู ู ููู ููููู ูููููู ู ููุฃูุฑูุณูููููุง ุงูุณููู ูุงุกู ุนูููููููู ู ููุฏูุฑูุงุฑูุง ููุฌูุนูููููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ููุฃูููููููููุงููู ุจูุฐููููุจูููู ู ููุฃููุดูุฃูููุง ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููุฑูููุง ุขุฎูุฑูููู
Do they not realize how many generations We destroyed before them? We established them in the earth more firmly than you, sent down abundant rain on them from the sky and made running rivers flow at their feet, yet We destroyed them for their misdeeds and raised other generations after them
qpip
ุฌุดู
qpip
ูุชู
4:25ููู ูู ูููู ู ููุณูุชูุทูุนู ู ููููู ู ุทูููููุง ุฃูู ูููููุญู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููู ูู ู ููุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ููุชูููุงุชูููู ู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูุฅููู ูุงููููู ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุญููููููู ุจูุฅูุฐููู ุฃูููููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ู ูุญูุตูููุงุชู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูุงุชู ููููุง ู ูุชููุฎูุฐูุงุชู ุฃูุฎูุฏูุงูู ููุฅูุฐูุง ุฃูุญูุตูููู ููุฅููู ุฃูุชููููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ููุนูููููููููู ููุตููู ู ูุง ุนูููู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฐููฐูููู ููู ููู ุฎูุดููู ุงููุนูููุชู ู ููููู ู ููุฃูู ุชูุตูุจูุฑููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
If any of you does not have the means to marry a believing free woman, then marry a believing slave- God knows best [the depth of] your faith: you are [all] part of the same family- so marry them with their people’s consent and their proper bride-gifts. [Make them] married women, not adulteresses or lovers. If they commit adultery when they are married, their punishment will be half that of free women. This is for those of you who fear that you will sin; it is better for you to practise selfrestraint. God is most forgiving and merciful
4:127ููููุณูุชูููุชูููููู ููู ุงููููุณูุงุกู ูููู ุงูููููู ููููุชููููู ู ูููููููู ููู ูุง ููุชูููููฐ ุนูููููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููู ููุชูุงู ูู ุงููููุณูุงุกู ุงููููุงุชูู ููุง ุชูุคูุชููููููููู ู ูุง ููุชูุจู ููููููู ููุชูุฑูุบูุจูููู ุฃูู ุชููููุญููููููู ููุงููู ูุณูุชูุถูุนูููููู ู ููู ุงููููููุฏูุงูู ููุฃูู ุชููููู ููุง ููููููุชูุงู ูููฐ ุจูุงููููุณูุทู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจููู ุนููููู ูุง
They ask you [Prophet] for a ruling about women. Say, ‘God Himself gives you a ruling about them. You already have what has been recited to you in the Scripture about orphan girls [in your charge] from whom you withhold the prescribed shares [of their inheritance] and whom you wish to marry, and also about helpless children- God instructs you to treat orphans fairly: He is well aware of whatever good you do.’
4:127ููููุณูุชูููุชูููููู ููู ุงููููุณูุงุกู ูููู ุงูููููู ููููุชููููู ู ูููููููู ููู ูุง ููุชูููููฐ ุนูููููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููู ููุชูุงู ูู ุงููููุณูุงุกู ุงููููุงุชูู ููุง ุชูุคูุชููููููููู ู ูุง ููุชูุจู ููููููู ููุชูุฑูุบูุจูููู ุฃูู ุชููููุญููููููู ููุงููู ูุณูุชูุถูุนูููููู ู ููู ุงููููููุฏูุงูู ููุฃูู ุชููููู ููุง ููููููุชูุงู ูููฐ ุจูุงููููุณูุทู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจููู ุนููููู ูุง
They ask you [Prophet] for a ruling about women. Say, ‘God Himself gives you a ruling about them. You already have what has been recited to you in the Scripture about orphan girls [in your charge] from whom you withhold the prescribed shares [of their inheritance] and whom you wish to marry, and also about helpless children- God instructs you to treat orphans fairly: He is well aware of whatever good you do.’
4:176ููุณูุชูููุชูููููู ูููู ุงูููููู ููููุชููููู ู ููู ุงููููููุงููุฉู ุฅููู ุงู ูุฑูุคู ูููููู ููููุณู ูููู ููููุฏู ูููููู ุฃูุฎูุชู ููููููุง ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ูููููู ููุฑูุซูููุง ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููุง ููููุฏู ููุฅูู ููุงููุชูุง ุงุซูููุชููููู ููููููู ูุง ุงูุซููููุซูุงูู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงูููุง ุฅูุฎูููุฉู ุฑููุฌูุงููุง ููููุณูุงุกู ูููููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุฃูู ุชูุถูููููุง ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] for a ruling. Say, ‘God gives you a ruling about inheritance from someone who dies childless with no surviving parents. If a man leaves a sister, she is entitled to half of the inheritance; if she has no child her brother is her sole heir; if there are two sisters, they are entitled to two-thirds of the inheritance between them, but if there are surviving brothers and sisters, the male is entitled to twice the share of the female. God makes this clear to you so that you do not make mistakes: He has full knowledge of everything.’
4:176ููุณูุชูููุชูููููู ูููู ุงูููููู ููููุชููููู ู ููู ุงููููููุงููุฉู ุฅููู ุงู ูุฑูุคู ูููููู ููููุณู ูููู ููููุฏู ูููููู ุฃูุฎูุชู ููููููุง ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ูููููู ููุฑูุซูููุง ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููุง ููููุฏู ููุฅูู ููุงููุชูุง ุงุซูููุชููููู ููููููู ูุง ุงูุซููููุซูุงูู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงูููุง ุฅูุฎูููุฉู ุฑููุฌูุงููุง ููููุณูุงุกู ูููููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุฃูู ุชูุถูููููุง ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] for a ruling. Say, ‘God gives you a ruling about inheritance from someone who dies childless with no surviving parents. If a man leaves a sister, she is entitled to half of the inheritance; if she has no child her brother is her sole heir; if there are two sisters, they are entitled to two-thirds of the inheritance between them, but if there are surviving brothers and sisters, the male is entitled to twice the share of the female. God makes this clear to you so that you do not make mistakes: He has full knowledge of everything.’
12:30ููููุงูู ููุณูููุฉู ููู ุงููู ูุฏููููุฉู ุงู ูุฑูุฃูุชู ุงููุนูุฒููุฒู ุชูุฑูุงููุฏู ููุชูุงููุง ุนูู ูููููุณููู ููุฏู ุดูุบูููููุง ุญูุจููุง ุฅููููุง ููููุฑูุงููุง ููู ุถูููุงูู ู ููุจูููู
Some women of the city said, ‘The governor’s wife is trying to seduce her slave! Love for him consumes her heart! It is clear to us that she has gone astray.’
12:36ููุฏูุฎููู ู ูุนููู ุงูุณููุฌููู ููุชูููุงูู ููุงูู ุฃูุญูุฏูููู ูุง ุฅููููู ุฃูุฑูุงููู ุฃูุนูุตูุฑู ุฎูู ูุฑูุง ููููุงูู ุงููุขุฎูุฑู ุฅููููู ุฃูุฑูุงููู ุฃูุญูู ููู ูููููู ุฑูุฃูุณูู ุฎูุจูุฒูุง ุชูุฃููููู ุงูุทููููุฑู ู ููููู ููุจููุฆูููุง ุจูุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ููุฑูุงูู ู ููู ุงููู ูุญูุณูููููู
Two young men went into prison alongside him. One of them said, ‘I dreamed that I was pressing grapes’; the other said, ‘I dreamed that I was carrying bread on my head and that the birds were eating it.’ [They said], ‘Tell us what this means- we can see that you are a knowledgeable man.’
12:41ููุง ุตูุงุญูุจููู ุงูุณููุฌููู ุฃูู ููุง ุฃูุญูุฏูููู ูุง ููููุณูููู ุฑูุจูููู ุฎูู ูุฑูุง ููุฃูู ููุง ุงููุขุฎูุฑู ููููุตูููุจู ููุชูุฃููููู ุงูุทููููุฑู ู ูู ุฑููุฃูุณููู ููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ุงูููุฐูู ููููู ุชูุณูุชูููุชูููุงูู
Fellow prisoners, one of you will serve his master with wine; the other will be crucified and the birds will peck at his head. That is the end of the matter on which you asked my opinion.’
12:43ููููุงูู ุงููู ููููู ุฅููููู ุฃูุฑูููฐ ุณูุจูุนู ุจูููุฑูุงุชู ุณูู ูุงูู ููุฃูููููููููู ุณูุจูุนู ุนูุฌูุงูู ููุณูุจูุนู ุณููุจูููุงุชู ุฎูุถูุฑู ููุฃูุฎูุฑู ููุงุจูุณูุงุชู ููุง ุฃููููููุง ุงููู ูููุฃู ุฃูููุชููููู ููู ุฑูุคูููุงูู ุฅูู ูููุชูู ู ูููุฑููุคูููุง ุชูุนูุจูุฑูููู
The king said, ‘I dreamed about seven fat cows being eaten by seven lean ones; seven green ears of corn and [seven] others withered. Counsellors, if you can interpret dreams, tell me the meaning of my dream.’
12:46ูููุณููู ุฃููููููุง ุงูุตููุฏููููู ุฃูููุชูููุง ููู ุณูุจูุนู ุจูููุฑูุงุชู ุณูู ูุงูู ููุฃูููููููููู ุณูุจูุนู ุนูุฌูุงูู ููุณูุจูุนู ุณููุจูููุงุชู ุฎูุถูุฑู ููุฃูุฎูุฑู ููุงุจูุณูุงุชู ูููุนููููู ุฃูุฑูุฌูุนู ุฅูููู ุงููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุนูููู ูููู
‘Truthful Joseph! Tell us the meaning of seven fat cows being eaten by seven lean ones, seven green ears of corn and [seven] others withered
12:62ููููุงูู ููููุชูููุงูููู ุงุฌูุนููููุง ุจูุถูุงุนูุชูููู ู ููู ุฑูุญูุงููููู ู ููุนููููููู ู ููุนูุฑููููููููุง ุฅูุฐูุง ุงูููููุจููุง ุฅูููููฐ ุฃูููููููู ู ููุนููููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู
Joseph said to his servants, ‘Put their [traded] goods back into their saddlebags, so that they may recognize them when they go back to their family, and [be eager to] return.’
18:10ุฅูุฐู ุฃูููู ุงููููุชูููุฉู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ู ูู ูููุฏูููู ุฑูุญูู ูุฉู ูููููููุฆู ููููุง ู ููู ุฃูู ูุฑูููุง ุฑูุดูุฏูุง
When the young men sought refuge in the cave and said, ‘Our Lord, grant us Your mercy, and find us a good way out of our ordeal,’
18:13ูููุญููู ููููุตูู ุนููููููู ููุจูุฃูููู ุจูุงููุญูููู ุฅููููููู ู ููุชูููุฉู ุขู ููููุง ุจูุฑูุจููููู ู ููุฒูุฏูููุงููู ู ููุฏูู
[Prophet], We shall tell you their story as it really was. They were young men who believed in their Lord, and We gave them more and more guidance
18:22ุณููููููููููู ุซูููุงุซูุฉู ุฑููุงุจูุนูููู ู ููููุจูููู ู ูููููููููููู ุฎูู ูุณูุฉู ุณูุงุฏูุณูููู ู ููููุจูููู ู ุฑูุฌูู ูุง ุจูุงููุบูููุจู ูููููููููููู ุณูุจูุนูุฉู ููุซูุงู ูููููู ู ููููุจูููู ู ููู ุฑููุจููู ุฃูุนูููู ู ุจูุนูุฏููุชูููู ู ููุง ููุนูููู ูููู ู ุฅููููุง ููููููู ููููุง ุชูู ูุงุฑู ูููููู ู ุฅููููุง ู ูุฑูุงุกู ุธูุงููุฑูุง ููููุง ุชูุณูุชูููุชู ูููููู ู ููููููู ู ุฃูุญูุฏูุง
[Some] say, ‘The sleepers were three, and their dog made four,’ others say, ‘They were five, and the dog made six’- guessing in the dark- and some say, ‘They were seven, and their dog made eight.’ Say [Prophet], ‘My Lord knows best how many they were.’ Only a few have real knowledge about them, so do not argue, but stick to what is clear, and do not ask any of these people about them
18:60ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููุชูุงูู ููุง ุฃูุจูุฑูุญู ุญูุชููููฐ ุฃูุจูููุบู ู ูุฌูู ูุนู ุงููุจูุญูุฑููููู ุฃููู ุฃูู ูุถููู ุญูููุจูุง
Moses said to his servant, ‘I will not rest until I reach the place where the two seas meet, even if it takes me years!’
18:62ููููู ููุง ุฌูุงููุฒูุง ููุงูู ููููุชูุงูู ุขุชูููุง ุบูุฏูุงุกูููุง ููููุฏู ูููููููุง ู ูู ุณูููุฑูููุง ููููฐุฐูุง ููุตูุจูุง
They journeyed on, and then Moses said to his servant, ‘Give us our lunch! This journey of ours is very tiring,’
21:60ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุชูู ููุฐูููุฑูููู ู ููููุงูู ูููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู
Some said, ‘We heard a youth called Abraham talking about them.’
qpip
ูุณู
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
4:5ููููุง ุชูุคูุชููุง ุงูุณููููููุงุกู ุฃูู ูููุงููููู ู ุงูููุชูู ุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ู ููููุงู ูุง ููุงุฑูุฒููููููู ู ูููููุง ููุงููุณููููู ู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง
Do not entrust your property to the feeble-minded. God has made it a means of support for you: make provision for them from it, clothe them, and address them kindly
5:89ููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ุนููููุฏุชููู ู ุงููุฃูููู ูุงูู ูููููููุงุฑูุชููู ุฅูุทูุนูุงู ู ุนูุดูุฑูุฉู ู ูุณูุงููููู ู ููู ุฃูููุณูุทู ู ูุง ุชูุทูุนูู ูููู ุฃููููููููู ู ุฃููู ููุณูููุชูููู ู ุฃููู ุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฐููฐูููู ูููููุงุฑูุฉู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุญูููุธููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
God does not take you [to task] for what is thoughtless in your oaths, only for your binding oaths: the atonement for breaking an oath is to feed ten poor people with food equivalent to what you would normally give your own families, or to clothe them, or to set free a slave- if a person cannot find the means, he should fast for three days. This is the atonement for breaking your oaths- keep your oaths. In this way God makes clear His revelations to you, so that you may be thankful
qpip
ุญุฑู
2:266ุฃูููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฃูู ุชูููููู ูููู ุฌููููุฉู ู ููู ูููุฎูููู ููุฃูุนูููุงุจู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููู ูููููุง ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฃูุตูุงุจููู ุงููููุจูุฑู ูููููู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูููุงุกู ููุฃูุตูุงุจูููุง ุฅูุนูุตูุงุฑู ููููู ููุงุฑู ููุงุญูุชูุฑูููุชู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
Would any of you like to have a garden of palm trees and vines, graced with flowing streams and all kinds of produce, which, when you are afflicted with old age and feeble offspring, is struck by a fiery whirlwind and burnt down? In this way God makes His messages clear to you, so that you may reflect on them
3:181ูููููุฏู ุณูู ูุนู ุงูููููู ูููููู ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุฅูููู ุงูููููู ูููููุฑู ููููุญููู ุฃูุบูููููุงุกู ุณูููููุชูุจู ู ูุง ููุงูููุง ููููุชูููููู ู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ููููููููู ุฐูููููุง ุนูุฐูุงุจู ุงููุญูุฑูููู
God has certainly heard the words of those who sneer, ‘So God is poor, while we are rich’. We shall record everything they say––as well as their killing of prophets in defiance of all that is right- and We shall say to them, ‘Taste the torment of the scorching fire
8:50ูููููู ุชูุฑูููฐ ุฅูุฐู ููุชููููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุถูุฑูุจูููู ููุฌููููููู ู ููุฃูุฏูุจูุงุฑูููู ู ููุฐูููููุง ุนูุฐูุงุจู ุงููุญูุฑูููู
If only you [Prophet] could see, when the angels take the souls of the disbelievers, how they strike their faces and backs: it will be said, ‘Taste the punishment of the Fire
20:97ููุงูู ููุงุฐูููุจู ููุฅูููู ูููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุฃูู ุชูููููู ููุง ู ูุณูุงุณู ููุฅูููู ูููู ู ูููุนูุฏูุง ูููู ุชูุฎููููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุฅูููููฐูููู ุงูููุฐูู ุธูููุชู ุนููููููู ุนูุงููููุง ูููููุญูุฑููููููููู ุซูู ูู ูููููุณูููููููู ููู ุงููููู ูู ููุณูููุง
Moses said, ‘Get away from here! Your lot in this life is to say, “Do not touch me,” but you have an appointment from which there is no escape. Look at your god which you have kept on worshipping- we shall grind it down and scatter it into the sea
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:91ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ููุคูู ููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููููููููุฑูููู ุจูู ูุง ููุฑูุงุกููู ูููููู ุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ูููู ููููู ู ุชูููุชูููููู ุฃููุจูููุงุกู ุงูููููู ู ูู ููุจููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
qpip
ูุณู
qpip
ุฌูุฏ
qpip
ูุฑู
qpip
ุตูุญ
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
5:13ููุจูู ูุง ููููุถูููู ู ูููุซูุงููููู ู ููุนููููุงููู ู ููุฌูุนูููููุง ูููููุจูููู ู ููุงุณูููุฉู ููุญูุฑููููููู ุงููููููู ู ุนูู ู ููููุงุถูุนููู ููููุณููุง ุญูุธููุง ู ููู ููุง ุฐููููุฑููุง ุจููู ููููุง ุชูุฒูุงูู ุชูุทููููุนู ุนูููููฐ ุฎูุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงุนููู ุนูููููู ู ููุงุตูููุญู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
But they broke their pledge, so We distanced them [from Us] and hardened their hearts. They distort the meaning of [revealed] words and have forgotten some of what they were told to remember: you [Prophet] will always find treachery in all but a few of them. Overlook this and pardon them: God loves those who do good
qpip
ุจุตุฑ
2:7ุฎูุชูู ู ุงูููููู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููุนูููููฐ ุณูู ูุนูููู ู ููุนูููููฐ ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุบูุดูุงููุฉู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
God has sealed their hearts and their ears, and their eyes are covered. They will have great torment
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:237ููุฅูู ุทููููููุชูู ููููููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูู ูุณูููููููู ููููุฏู ููุฑูุถูุชูู ู ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุตููู ู ูุง ููุฑูุถูุชูู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุนูููููู ุฃููู ููุนููููู ุงูููุฐูู ุจูููุฏููู ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ููุฃูู ุชูุนููููุง ุฃูููุฑูุจู ูููุชููููููููฐ ููููุง ุชููุณูููุง ุงููููุถููู ุจูููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
If you divorce wives before consummating the marriage but after fixing a bride-gift for them, then give them half of what you had previously fixed, unless they waive [their right], or unless the one who holds the marriage tie waives [his right]. Waiving [your right] is nearer to godliness, so do not forget to be generous towards one another: God sees what you do
2:265ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ุงุจูุชูุบูุงุกู ู ูุฑูุถูุงุชู ุงูููููู ููุชูุซูุจููุชูุง ู ูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ูุซููู ุฌููููุฉู ุจูุฑูุจูููุฉู ุฃูุตูุงุจูููุง ููุงุจููู ููุขุชูุชู ุฃูููููููุง ุถูุนููููููู ููุฅูู ูููู ู ููุตูุจูููุง ููุงุจููู ููุทูููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
But those who spend their wealth in order to gain God’s approval, and as an affirmation of their own faith, are like a garden on a hill: heavy rain falls and it produces double its normal yield; even if no heavy rain falls, it will still be watered by the dew. God sees all that you do
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:15ูููู ุฃูุคูููุจููุฆูููู ุจูุฎูููุฑู ู ููู ุฐููฐููููู ู ูููููุฐูููู ุงุชููููููุง ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููุฑูุถูููุงูู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
[Prophet], say, ‘Would you like me to tell you of things that are better than all of these? Their Lord will give those who are mindful of God Gardens graced with flowing streams, where they will stay with pure spouses and God’s good pleasure- God is fully aware of His servants
3:20ููุฅููู ุญูุงุฌููููู ูููููู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฌููููู ููููููู ููู ููู ุงุชููุจูุนููู ููููู ููููููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุงููุฃูู ูููููููู ุฃูุฃูุณูููู ูุชูู ู ููุฅููู ุฃูุณูููู ููุง ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ุนููููููู ุงููุจูููุงุบู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
if they argue with you [Prophet], say, ‘I have devoted myself to God alone and so have my followers.’ Ask those who were given the Scripture, as well as those without one, ‘Do you too devote yourselves to Him alone?’ If they do, they will be guided, but if they turn away, your only duty is to convey the message. God is aware of His servants
3:156ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููุง ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุงูููุง ููุฅูุฎูููุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููู ููุงูููุง ุบูุฒููู ููููู ููุงูููุง ุนููุฏูููุง ู ูุง ู ูุงุชููุง ููู ูุง ููุชููููุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุญูุณูุฑูุฉู ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
You who believe, do not be like those who disbelieved and said of their brothers who went out on a journey or a raid, ‘If only they had stayed with us they would not have died or been killed,’ for God will make such thoughts a source of anguish in their hearts. It is God who gives life and death; God sees everything you do
3:163ููู ู ุฏูุฑูุฌูุงุชู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
They are in a different class in God’s eyes; God sees exactly what they do
4:58ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุคูุฏูููุง ุงููุฃูู ูุงููุงุชู ุฅูููููฐ ุฃูููููููุง ููุฅูุฐูุง ุญูููู ูุชูู ุจููููู ุงููููุงุณู ุฃูู ุชูุญูููู ููุง ุจูุงููุนูุฏููู ุฅูููู ุงูููููู ููุนูู ููุง ููุนูุธูููู ุจููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุณูู ููุนูุง ุจูุตููุฑูุง
God commands you [people] to return things entrusted to you to their rightful owners, and, if you judge between people, to do so with justice: God’s instructions to you are excellent, for He hears and sees everything
4:134ู ููู ููุงูู ููุฑููุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุงูู ุงูููููู ุณูู ููุนูุง ุจูุตููุฑูุง
If some want the rewards of this world, the rewards of this world and the next are both God’s to give: He hears and sees everything
5:71ููุญูุณูุจููุง ุฃููููุง ุชูููููู ููุชูููุฉู ููุนูู ููุง ููุตูู ูููุง ุซูู ูู ุชูุงุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุซูู ูู ุนูู ููุง ููุตูู ูููุง ููุซููุฑู ู ููููููู ู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
they thought no harm could come to them and so became blind and deaf [to God]. God turned to them in mercy but many of them again became blind and deaf: God is fully aware of their actions
6:46ูููู ุฃูุฑูุฃูููุชูู ู ุฅููู ุฃูุฎูุฐู ุงูููููู ุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ููุฎูุชูู ู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ูููู ุฅูููููฐูู ุบูููุฑู ุงูููููู ููุฃูุชููููู ุจููู ุงูุธูุฑู ูููููู ููุตูุฑูููู ุงููุขููุงุชู ุซูู ูู ููู ู ููุตูุฏูููููู
Say [Prophet], ‘Think: if God were to take away your hearing and your sight and seal up your hearts, what god other than He could restore them?’ See how We explain Our revelations in various ways, yet still they turn away
6:50ููู ูููุง ุฃูููููู ููููู ู ุนููุฏูู ุฎูุฒูุงุฆููู ุงูููููู ููููุง ุฃูุนูููู ู ุงููุบูููุจู ููููุง ุฃูููููู ููููู ู ุฅููููู ู ููููู ุฅููู ุฃูุชููุจูุนู ุฅููููุง ู ูุง ูููุญูููฐ ุฅูููููู ูููู ูููู ููุณูุชูููู ุงููุฃูุนูู ูููฐ ููุงููุจูุตููุฑู ุฃูููููุง ุชูุชููููููุฑูููู
Say, ‘I do not have the treasures of God, nor do I know the unseen, nor do I tell you that I am an angel. I only follow what is revealed to me.’ Say, ‘Is a blind person like one who can see? Why will you not reflect?’
6:103ูููุง ุชูุฏูุฑููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู ูููููู ููุฏูุฑููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู ูููููู ุงููููุทูููู ุงููุฎูุจููุฑู
No vision can take Him in, but He takes in all vision. He is the All Subtle, the All Aware
qpip
ุฎูุต
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
2:139ูููู ุฃูุชูุญูุงุฌูููููููุง ููู ุงูููููู ูููููู ุฑูุจููููุง ููุฑูุจููููู ู ููููููุง ุฃูุนูู ูุงููููุง ููููููู ู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุฎูููุตูููู
Say [Prophet] [to the Jews and Christians], ‘How can you argue with us about God when He is our Lord and your Lord? Our deeds belong to us, and yours to you. We devote ourselves entirely to Him
4:146ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุชูุงุจููุง ููุฃูุตูููุญููุง ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุงูููููู ููุฃูุฎูููุตููุง ุฏููููููู ู ููููููู ููุฃููููููฐุฆููู ู ูุนู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุณููููู ููุคูุชู ุงูููููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
Not so those who repent, mend their ways, hold fast to God, and devote their religion entirely to Him: these will be joined with the believers, and God will give the believers a mighty reward
qpip
ููู
qpip
ุทุฑุฏ
6:52ููููุง ุชูุทูุฑูุฏู ุงูููุฐูููู ููุฏูุนูููู ุฑูุจููููู ุจูุงููุบูุฏูุงุฉู ููุงููุนูุดูููู ููุฑููุฏูููู ููุฌููููู ู ูุง ุนููููููู ู ููู ุญูุณูุงุจูููู ู ููู ุดูููุกู ููู ูุง ู ููู ุญูุณูุงุจููู ุนูููููููู ู ููู ุดูููุกู ููุชูุทูุฑูุฏูููู ู ููุชูููููู ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Do not drive away those who call upon their Lord morning and evening, seeking nothing but His Face. You are in no way accountable for them, nor they for you; if you drove the believers away, you would become one of the evildoers
6:52ููููุง ุชูุทูุฑูุฏู ุงูููุฐูููู ููุฏูุนูููู ุฑูุจููููู ุจูุงููุบูุฏูุงุฉู ููุงููุนูุดูููู ููุฑููุฏูููู ููุฌููููู ู ูุง ุนููููููู ู ููู ุญูุณูุงุจูููู ู ููู ุดูููุกู ููู ูุง ู ููู ุญูุณูุงุจููู ุนูููููููู ู ููู ุดูููุกู ููุชูุทูุฑูุฏูููู ู ููุชูููููู ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Do not drive away those who call upon their Lord morning and evening, seeking nothing but His Face. You are in no way accountable for them, nor they for you; if you drove the believers away, you would become one of the evildoers
11:29ููููุง ููููู ู ููุง ุฃูุณูุฃูููููู ู ุนููููููู ู ูุงููุง ุฅููู ุฃูุฌูุฑููู ุฅููููุง ุนูููู ุงูููููู ููู ูุง ุฃูููุง ุจูุทูุงุฑูุฏู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅููููููู ู ููููุงููู ุฑูุจููููู ู ููููููฐูููููู ุฃูุฑูุงููู ู ููููู ูุง ุชูุฌูููููููู
My people, I ask no reward for it from you; my reward comes only from God. I will not drive away the faithful: they are sure to meet their Lord. I can see you are foolish
11:30ููููุง ููููู ู ู ูู ูููุตูุฑูููู ู ููู ุงูููููู ุฅูู ุทูุฑูุฏุชููููู ู ุฃูููููุง ุชูุฐููููุฑูููู
My people, who could help me against God if I drove the faithful away? Will you not take heed
26:114ููู ูุง ุฃูููุง ุจูุทูุงุฑูุฏู ุงููู ูุคูู ูููููู
I will not drive believers away
qpip
ูุณุฌ
qpip
ุฏูุฏ
qpip
ุจูู
5:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃููููููุง ุจูุงููุนููููุฏู ุฃูุญููููุชู ููููู ุจููููู ูุฉู ุงููุฃูููุนูุงู ู ุฅููููุง ู ูุง ููุชูููููฐ ุนูููููููู ู ุบูููุฑู ู ูุญููููู ุงูุตููููุฏู ููุฃููุชูู ู ุญูุฑูู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูููู ู ู ูุง ููุฑููุฏู
You who believe, fulfil your obligations. Livestock animals are lawful as food for you, with the exception of what is about to be announced to you. You are forbidden to kill game while you are on pilgrimage––God commands what He will
22:28ูููููุดูููุฏููุง ู ูููุงููุนู ููููู ู ููููุฐูููุฑููุง ุงุณูู ู ุงูููููู ููู ุฃููููุงู ู ู ููุนููููู ูุงุชู ุนูููููฐ ู ูุง ุฑูุฒูููููู ู ููู ุจููููู ูุฉู ุงููุฃูููุนูุงู ู ูููููููุง ู ูููููุง ููุฃูุทูุนูู ููุง ุงููุจูุงุฆูุณู ุงูููููููุฑู
to attain benefits and celebrate God’s name, on specified days, over the livestock He has provided for them- feed yourselves and the poor and unfortunate
22:34ููููููููู ุฃูู ููุฉู ุฌูุนูููููุง ู ููุณูููุง ูููููุฐูููุฑููุง ุงุณูู ู ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ุฑูุฒูููููู ู ููู ุจููููู ูุฉู ุงููุฃูููุนูุงู ู ููุฅูููููฐููููู ู ุฅูููููฐูู ููุงุญูุฏู ูููููู ุฃูุณูููู ููุง ููุจูุดููุฑู ุงููู ูุฎูุจูุชูููู
We appointed acts of devotion for every community, for them to celebrate God’s name over the livestock He provided for them: your God is One, so devote yourselves to Him. [Prophet], give good news to the humbl
qpip
ูุฒุฒ
19:25ููููุฒููู ุฅููููููู ุจูุฌูุฐูุนู ุงููููุฎูููุฉู ุชูุณูุงููุทู ุนููููููู ุฑูุทูุจูุง ุฌููููููุง
and, if you shake the trunk of the palm tree towards you, it will deliver fresh ripe dates for you
22:5ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ูููู ุงููุจูุนูุซู ููุฅููููุง ุฎูููููููุงููู ู ููู ุชูุฑูุงุจู ุซูู ูู ู ูู ูููุทูููุฉู ุซูู ูู ู ููู ุนูููููุฉู ุซูู ูู ู ูู ู ููุถูุบูุฉู ู ููุฎููููููุฉู ููุบูููุฑู ู ูุฎููููููุฉู ูููููุจูููููู ููููู ู ููููููุฑูู ููู ุงููุฃูุฑูุญูุงู ู ู ูุง ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ุซูู ูู ููุฎูุฑูุฌูููู ู ุทูููููุง ุซูู ูู ููุชูุจูููุบููุง ุฃูุดูุฏููููู ู ููู ููููู ู ููู ููุชููููููููฐ ููู ููููู ู ููู ููุฑูุฏูู ุฅูููููฐ ุฃูุฑูุฐููู ุงููุนูู ูุฑู ููููููููุง ููุนูููู ู ู ูู ุจูุนูุฏู ุนูููู ู ุดูููุฆูุง ููุชูุฑูู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงู ูุฏูุฉู ููุฅูุฐูุง ุฃููุฒูููููุง ุนูููููููุง ุงููู ูุงุกู ุงููุชูุฒููุชู ููุฑูุจูุชู ููุฃููุจูุชูุชู ู ูู ููููู ุฒูููุฌู ุจููููุฌู
People, [remember,] if you doubt the Resurrection, that We created you from dust, then a drop of fluid, then a clinging form, then a lump of flesh, both shaped and unshaped: We mean to make Our power clear to you. Whatever We choose We cause to remain in the womb for an appointed time, then We bring you forth as infants and then you grow and reach maturity. Some die young and some are left to live on to such an age that they forget all they once knew. You sometimes see the earth lifeless, yet when We send down water it stirs and swells and produces every kind of joyous growth
27:10ููุฃููููู ุนูุตูุงูู ููููู ููุง ุฑูุขููุง ุชูููุชูุฒูู ููุฃููููููุง ุฌูุงููู ูููููููฐ ู ูุฏูุจูุฑูุง ููููู ู ููุนููููุจู ููุง ู ููุณูููฐ ููุง ุชูุฎููู ุฅููููู ููุง ููุฎูุงูู ููุฏูููู ุงููู ูุฑูุณูููููู
Throw down your staff,’ but when he saw it moving like a snake, he turned and fled. ‘Moses, do not be afraid! The messengers need have no fear in My presence
28:31ููุฃููู ุฃููููู ุนูุตูุงูู ููููู ููุง ุฑูุขููุง ุชูููุชูุฒูู ููุฃููููููุง ุฌูุงููู ูููููููฐ ู ูุฏูุจูุฑูุง ููููู ู ููุนููููุจู ููุง ู ููุณูููฐ ุฃูููุจููู ููููุง ุชูุฎููู ุฅูููููู ู ููู ุงููุขู ูููููู
Throw down your staff.’ When he saw his staff moving like a snake, he fled in fear and would not return. Again [he was called]: ‘Moses! Draw near! Do not be afraid, for you are one of those who are safe
41:39ููู ููู ุขููุงุชููู ุฃูููููู ุชูุฑูู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎูุงุดูุนูุฉู ููุฅูุฐูุง ุฃููุฒูููููุง ุนูููููููุง ุงููู ูุงุกู ุงููุชูุฒููุชู ููุฑูุจูุชู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุฃูุญูููุงููุง ููู ูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ุฅูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Another of His signs is this: you see the earth lying desolate, but when We send water down on to it, it stirs and grows. He who gives it life will certainly give life to the dead. He has power over everything
qpip
ุณุชุฑ
17:45ููุฅูุฐูุง ููุฑูุฃูุชู ุงููููุฑูุขูู ุฌูุนูููููุง ุจููููููู ููุจููููู ุงูููุฐูููู ููุง ููุคูู ูููููู ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ุญูุฌูุงุจูุง ู ููุณูุชููุฑูุง
[Prophet], when you recite the Quran, We put an invisible barrier between you and those who do not believe in the life to come
18:90ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุจูููุบู ู ูุทูููุนู ุงูุดููู ูุณู ููุฌูุฏูููุง ุชูุทูููุนู ุนูููููฐ ููููู ู ูููู ู ููุฌูุนูู ูููููู ู ููู ุฏููููููุง ุณูุชูุฑูุง
then, when he came to the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We had provided no shelter from it
41:22ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูุณูุชูุชูุฑูููู ุฃูู ููุดูููุฏู ุนูููููููู ู ุณูู ูุนูููู ู ููููุง ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ููููุง ุฌููููุฏูููู ู ููููููฐููู ุธููููุชูู ู ุฃูููู ุงูููููู ููุง ููุนูููู ู ููุซููุฑูุง ู ููู ููุง ุชูุนูู ูููููู
yet you did not try to hide yourselves from your ears, eyes, and skin to prevent them from testifying against you. You thought that God did not know about much of what you were doing
qpip
ุฑู ุญ
5:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุจููููููููููู ู ุงูููููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุงูุตููููุฏู ุชูููุงูููู ุฃูููุฏููููู ู ููุฑูู ูุงุญูููู ู ููููุนูููู ู ุงูููููู ู ูู ููุฎูุงูููู ุจูุงููุบูููุจู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, God is sure to test you with game within reach of your hands and spears, to find out who fears Him even though they cannot see Him: from now on, anyone who transgresses will have a painful punishment
qpip
ุฑุฏู
qpip
ุญุฑู
qpip
ุจุถุถ
qpip
ุนู ู
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
2:74ุซูู ูู ููุณูุชู ูููููุจูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ููุณูููุฉู ููุฅูููู ู ููู ุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ููู ูุง ููุชูููุฌููุฑู ู ููููู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููุดููููููู ููููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุงููู ูุงุกู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููููุจูุทู ู ููู ุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Even after that, your hearts became as hard as rocks, or even harder, for there are rocks from which streams spring out, and some from which water comes when they split open, and others which fall down in awe of God: He is not unaware of what you do
2:82ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌููููุฉู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
while those who believe and do good deeds will be the inhabitants of the Garden, there to remain
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:134ุชููููู ุฃูู ููุฉู ููุฏู ุฎูููุชู ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููููููู ู ููุง ููุณูุจูุชูู ู ููููุง ุชูุณูุฃูููููู ุนูู ููุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
That community passed away. What they earned belongs to them, and what you earn belongs to you: you will not be answerable for their deeds
2:139ูููู ุฃูุชูุญูุงุฌูููููููุง ููู ุงูููููู ูููููู ุฑูุจููููุง ููุฑูุจููููู ู ููููููุง ุฃูุนูู ูุงููููุง ููููููู ู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุฎูููุตูููู
Say [Prophet] [to the Jews and Christians], ‘How can you argue with us about God when He is our Lord and your Lord? Our deeds belong to us, and yours to you. We devote ourselves entirely to Him
2:139ูููู ุฃูุชูุญูุงุฌูููููููุง ููู ุงูููููู ูููููู ุฑูุจููููุง ููุฑูุจููููู ู ููููููุง ุฃูุนูู ูุงููููุง ููููููู ู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุฎูููุตูููู
Say [Prophet] [to the Jews and Christians], ‘How can you argue with us about God when He is our Lord and your Lord? Our deeds belong to us, and yours to you. We devote ourselves entirely to Him
2:140ุฃูู ู ุชููููููููู ุฅูููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููุงูููุง ูููุฏูุง ุฃููู ููุตูุงุฑูููฐ ูููู ุฃูุฃููุชูู ู ุฃูุนูููู ู ุฃูู ู ุงูููููู ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ููุชูู ู ุดูููุงุฏูุฉู ุนููุฏููู ู ููู ุงูููููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Or are you saying that Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes were Jews or Christians?’ [Prophet], ask them, ‘Who knows better: you or God? Who could be more wicked than those who hide a testimony [they received] from God? God is not unmindful of what you do.’
2:141ุชููููู ุฃูู ููุฉู ููุฏู ุฎูููุชู ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููููููู ู ููุง ููุณูุจูุชูู ู ููููุง ุชูุณูุฃูููููู ุนูู ููุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
That community passed away: what they earned belongs to them, and what you earn belongs to you. You will not be answerable for their deeds
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:149ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูููููู ููููุญูููู ู ูู ุฑููุจูููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
[Prophet], wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque- this is the truth from your Lord: He is not unaware of what you do
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:234ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุดูููุฑู ููุนูุดูุฑูุง ููุฅูุฐูุง ุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If any of you die and leave widows, the widows should wait for four months and ten nights before remarrying. When they have completed this set time, you will not be blamed for anything they may reasonably choose to do with themselves. God is fully aware of what you do
2:237ููุฅูู ุทููููููุชูู ููููููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูู ูุณูููููููู ููููุฏู ููุฑูุถูุชูู ู ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุตููู ู ูุง ููุฑูุถูุชูู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุนูููููู ุฃููู ููุนููููู ุงูููุฐูู ุจูููุฏููู ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ููุฃูู ุชูุนููููุง ุฃูููุฑูุจู ูููุชููููููููฐ ููููุง ุชููุณูููุง ุงููููุถููู ุจูููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
If you divorce wives before consummating the marriage but after fixing a bride-gift for them, then give them half of what you had previously fixed, unless they waive [their right], or unless the one who holds the marriage tie waives [his right]. Waiving [your right] is nearer to godliness, so do not forget to be generous towards one another: God sees what you do
2:265ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ุงุจูุชูุบูุงุกู ู ูุฑูุถูุงุชู ุงูููููู ููุชูุซูุจููุชูุง ู ูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ูุซููู ุฌููููุฉู ุจูุฑูุจูููุฉู ุฃูุตูุงุจูููุง ููุงุจููู ููุขุชูุชู ุฃูููููููุง ุถูุนููููููู ููุฅูู ูููู ู ููุตูุจูููุง ููุงุจููู ููุทูููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
But those who spend their wealth in order to gain God’s approval, and as an affirmation of their own faith, are like a garden on a hill: heavy rain falls and it produces double its normal yield; even if no heavy rain falls, it will still be watered by the dew. God sees all that you do
2:271ุฅูู ุชูุจูุฏููุง ุงูุตููุฏูููุงุชู ููููุนูู ููุง ูููู ููุฅูู ุชูุฎููููููุง ููุชูุคูุชููููุง ุงููููููุฑูุงุกู ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ูููููููููุฑู ุนููููู ู ููู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If you give charity openly, it is good, but if you keep it secret and give to the needy in private, that is better for you, and it will atone for some of your bad deeds: God is well aware of all that you do
2:277ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ููุฃูููุงู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
Those who believe, do good deeds, keep up the prayer, and pay the prescribed alms will have their reward with their Lord: no fear for them, nor will they grieve
2:283ููุฅูู ูููุชูู ู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ููุงุชูุจูุง ููุฑูููุงูู ู ููููุจููุถูุฉู ููุฅููู ุฃูู ููู ุจูุนูุถูููู ุจูุนูุถูุง ููููููุคูุฏูู ุงูููุฐูู ุงุคูุชูู ููู ุฃูู ูุงููุชููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ุชูููุชูู ููุง ุงูุดููููุงุฏูุฉู ููู ูู ููููุชูู ูููุง ููุฅูููููู ุขุซูู ู ููููุจููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุนููููู ู
If you are on a journey, and cannot find a scribe, something should be handed over as security, but if you decide to trust one another, then let the one who is trusted fulfil his trust; let him be mindful of God, his Lord. Do not conceal evidence: anyone who does so has a sinful heart, and God is fully aware of everything you do
3:22ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ูุง ููููู ู ููู ูููุงุตูุฑูููู
the deeds of such people will come to nothing in this world and in the next and no one will help them
3:30ููููู ู ุชูุฌูุฏู ููููู ููููุณู ู ููุง ุนูู ูููุชู ู ููู ุฎูููุฑู ู ููุญูุถูุฑูุง ููู ูุง ุนูู ูููุชู ู ูู ุณููุกู ุชูููุฏูู ูููู ุฃูููู ุจูููููููุง ููุจููููููู ุฃูู ูุฏูุง ุจูุนููุฏูุง ููููุญูุฐููุฑูููู ู ุงูููููู ููููุณููู ููุงูููููู ุฑูุกูููู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
On the Day when every soul finds all the good it has done present before it, it will wish all the bad it has done to be far, far away. God warns you to beware of Him, but God is compassionate towards His servants
qpip
ุฏู ู
qpip
ุซุนูุจ
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
qpip
ููู
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
qpip
ู ุซู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
qpip
ู ูุน
2:114ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ู ููููุนู ู ูุณูุงุฌูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฐูููุฑู ูููููุง ุงุณูู ููู ููุณูุนูููฐ ููู ุฎูุฑูุงุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุงูู ููููู ู ุฃูู ููุฏูุฎููููููุง ุฅููููุง ุฎูุงุฆูููููู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Who could be more wicked than those who prohibit the mention of God’s name in His places of worship and strive to have them deserted? Such people should not enter them without fear: there is disgrace for them in this world and painful punishment in the Hereafter
4:141ุงูููุฐูููู ููุชูุฑูุจููุตูููู ุจูููู ู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููุชูุญู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููุง ุฃูููู ู ููููู ู ููุนูููู ู ููุฅูู ููุงูู ููููููุงููุฑูููู ููุตููุจู ููุงูููุง ุฃูููู ู ููุณูุชูุญูููุฐู ุนูููููููู ู ููููู ูููุนูููู ู ูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููู ููุฌูุนููู ุงูููููู ููููููุงููุฑูููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุณูุจููููุง
The [hypocrites] wait to see what happens to you and, if God brings you success, they say, ‘Were we not on your side?’ but if the disbelievers have some success, they say to them, ‘Did we not have the upper hand over you, and [yet] protect you from the believers?’ God will judge between you all on the Day of Resurrection, and He will give the disbelievers no means of overcoming the believers
7:12ููุงูู ู ูุง ู ูููุนููู ุฃููููุง ุชูุณูุฌูุฏู ุฅูุฐู ุฃูู ูุฑูุชููู ููุงูู ุฃูููุง ุฎูููุฑู ู ูููููู ุฎูููููุชูููู ู ูู ูููุงุฑู ููุฎูููููุชููู ู ูู ุทูููู
God said, ‘What prevented you from bowing down as I commanded you?’ and he said, ‘I am better than him: You created me from fire and him from clay.’
9:54ููู ูุง ู ูููุนูููู ู ุฃูู ุชูููุจููู ู ูููููู ู ููููููุงุชูููู ู ุฅููููุง ุฃููููููู ู ููููุฑููุง ุจูุงูููููู ููุจูุฑูุณูููููู ููููุง ููุฃูุชูููู ุงูุตููููุงุฉู ุฅููููุง ููููู ู ููุณูุงููููฐ ููููุง ูููููููููู ุฅููููุง ููููู ู ููุงุฑูููููู
The only thing that prevents what they give from being accepted is the fact that they defy God and His Messenger, perform the prayer only lazily, and give only grudgingly
12:63ููููู ููุง ุฑูุฌูุนููุง ุฅูููููฐ ุฃูุจููููู ู ููุงูููุง ููุง ุฃูุจูุงููุง ู ูููุนู ู ููููุง ุงูููููููู ููุฃูุฑูุณููู ู ูุนูููุง ุฃูุฎูุงููุง ููููุชููู ููุฅููููุง ูููู ููุญูุงููุธูููู
When they returned to their father, they said, ‘Father, we have been denied any more corn, but send our brother back with us and we shall be given another measure. We shall guard him carefully.’
17:59ููู ูุง ู ูููุนูููุง ุฃูู ูููุฑูุณููู ุจูุงููุขููุงุชู ุฅููููุง ุฃูู ููุฐููุจู ุจูููุง ุงููุฃููููููููู ููุขุชูููููุง ุซูู ููุฏู ุงููููุงููุฉู ู ูุจูุตูุฑูุฉู ููุธูููู ููุง ุจูููุง ููู ูุง ููุฑูุณููู ุจูุงููุขููุงุชู ุฅููููุง ุชูุฎููููููุง
Nothing prevents Us from sending miraculous signs, except the fact that previous peoples denied them. We gave the people of Thamud the she-camel as a clear sign, yet they maltreated it. We send signs only to give warning
17:94ููู ูุง ู ูููุนู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุคูู ููููุง ุฅูุฐู ุฌูุงุกูููู ู ุงููููุฏูููฐ ุฅููููุง ุฃูู ููุงูููุง ุฃูุจูุนูุซู ุงูููููู ุจูุดูุฑูุง ุฑููุณููููุง
The only thing that kept these people from believing, when guidance came to them, was that they said, ‘How could God have sent a human being as a messenger?’
18:55ููู ูุง ู ูููุนู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุคูู ููููุง ุฅูุฐู ุฌูุงุกูููู ู ุงููููุฏูููฐ ููููุณูุชูุบูููุฑููุง ุฑูุจููููู ู ุฅููููุง ุฃูู ุชูุฃูุชูููููู ู ุณููููุฉู ุงููุฃููููููููู ุฃููู ููุฃูุชูููููู ู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุจูููุง
Now that guidance has come to them, what stops these people believing and asking forgiveness from their Lord before the fate of earlier peoples annihilates them or their torment confronts them
20:92ููุงูู ููุง ููุงุฑูููู ู ูุง ู ูููุนููู ุฅูุฐู ุฑูุฃูููุชูููู ู ุถูููููุง
Moses said, ‘When you realized they had gone astray, what prevented you, Aaron
21:43ุฃูู ู ููููู ู ุขููููุฉู ุชูู ูููุนูููู ู ููู ุฏููููููุง ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ููุตูุฑู ุฃููููุณูููู ู ููููุง ููู ู ูููููุง ููุตูุญูุจูููู
Do they have gods who can defend them against Us? Their gods have no power to help themselves, nor can they be protected from Us
38:75ููุงูู ููุง ุฅูุจููููุณู ู ูุง ู ูููุนููู ุฃูู ุชูุณูุฌูุฏู ููู ูุง ุฎูููููุชู ุจูููุฏูููู ุฃูุณูุชูููุจูุฑูุชู ุฃูู ู ูููุชู ู ููู ุงููุนูุงููููู
God said, ‘Iblis, what prevents you from bowing down to the man I have made with My own hands? Are you too high and mighty?’
50:25ู ูููููุงุนู ูููููุฎูููุฑู ู ูุนูุชูุฏู ู ููุฑููุจู
everyone who hindered good, was aggressive, caused others to doubt
56:33ูููุง ู ูููุทููุนูุฉู ููููุง ู ูู ููููุนูุฉู
unfailing, unforbidden
59:2ูููู ุงูููุฐูู ุฃูุฎูุฑูุฌู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃูููููู ุงููุญูุดูุฑู ู ูุง ุธููููุชูู ู ุฃูู ููุฎูุฑูุฌููุง ููุธูููููุง ุฃููููููู ู ููุงููุนูุชูููู ู ุญูุตููููููู ู ูููู ุงูููููู ููุฃูุชูุงููู ู ุงูููููู ู ููู ุญูููุซู ููู ู ููุญูุชูุณูุจููุง ููููุฐููู ููู ูููููุจูููู ู ุงูุฑููุนูุจู ููุฎูุฑูุจูููู ุจููููุชูููู ุจูุฃูููุฏููููู ู ููุฃูููุฏูู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุงุนูุชูุจูุฑููุง ููุง ุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
It was He who drove those of the People of the Book who broke faith out from their homes at the first gathering of forces––you [believers] never thought they would go, and they themselves thought their fortifications would protect them against God. God came up on them from where they least expected and put panic into their hearts: their homes were destroyed by their own hands, and the hands of the believers. Learn from this, all of you with insight
68:12ู ูููููุงุนู ูููููุฎูููุฑู ู ูุนูุชูุฏู ุฃูุซููู ู
or hinderer of good, to anyone who is sinful, aggressive
70:21ููุฅูุฐูุง ู ูุณูููู ุงููุฎูููุฑู ู ููููุนูุง
but tight-fisted when good fortune comes his way
107:7ููููู ูููุนูููู ุงููู ูุงุนูููู
and forbid common kindnesses
qpip
ุญูุถ
qpip
ูุฏู
22:40ุงูููุฐูููู ุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฅููููุง ุฃูู ููููููููุง ุฑูุจููููุง ุงูููููู ููููููููุง ุฏูููุนู ุงูููููู ุงููููุงุณู ุจูุนูุถูููู ุจูุจูุนูุถู ูููููุฏููู ูุชู ุตูููุงู ูุนู ููุจูููุนู ููุตูููููุงุชู ููู ูุณูุงุฌูุฏู ููุฐูููุฑู ูููููุง ุงุณูู ู ุงูููููู ููุซููุฑูุง ูููููููุตูุฑูููู ุงูููููู ู ูู ูููุตูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููููููููู ุนูุฒููุฒู
those who have been driven unjustly from their homes only for saying, ‘Our Lord is God.’ If God did not repel some people by means of others, many monasteries, churches, synagogues, and mosques, where God’s name is much invoked, would have been destroyed. God is sure to help those who help His cause- God is strong and mighty
qpip
ุฑุฌู
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:239ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ููุฑูุฌูุงููุง ุฃููู ุฑูููุจูุงููุง ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููู ูุง ุนููููู ูููู ู ููุง ููู ู ุชูููููููุง ุชูุนูููู ูููู
If you are in danger, pray when you are out walking or riding; when you are safe again, remember God, for He has taught you what you did not know
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
qpip
ุฑุฒู
qpip
ุจูู
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:211ุณููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููู ู ุขุชูููููุงููู ู ูููู ุขููุฉู ุจููููููุฉู ููู ูู ููุจูุฏูููู ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
[Prophet], ask the Children of Israel how many clear signs We brought them. If anyone alters God’s blessings after he has received them, God is stern in punishment
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:253ุชููููู ุงูุฑููุณููู ููุถููููููุง ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ู ููููููู ู ููู ูููููู ู ุงูููููู ููุฑูููุนู ุจูุนูุถูููู ู ุฏูุฑูุฌูุงุชู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููู ุงูููุฐูููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููููููฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ูููููู ู ูููู ุขู ููู ููู ูููููู ู ููู ููููุฑู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููููุง ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุนููู ู ูุง ููุฑููุฏู
We favoured some of these messengers above others. God spoke to some; others He raised in rank; We gave Jesus, son of Mary, Our clear signs and strengthened him with the holy spirit. If God had so willed, their successors would not have fought each other after they had been brought clear signs. But they disagreed: some believed and some disbelieved. If God had so willed, they would not have fought each other, but God does what He will
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
3:45ุฅูุฐู ููุงููุชู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููููู ูุฉู ู ูููููู ุงุณูู ููู ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ููุฌููููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงููู ูููุฑููุจูููู
The angels said, ‘Mary, God gives you news of a Word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, son of Mary, who will be held in honour in this world and the next, who will be one of those brought near to God
3:49ููุฑูุณููููุง ุฅูููููฐ ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฃููููู ููุฏู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุฃููููู ุฃูุฎููููู ููููู ู ูููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ููุฃููููุฎู ููููู ููููููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ููุฃูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ุชูุฏููุฎูุฑูููู ููู ุจููููุชูููู ู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
He will send him as a messenger to the Children of Israel: “I have come to you with a sign from your Lord: I will make the shape of a bird for you out of clay, then breathe into it and, with God’s permission, it will become a real bird; I will heal the blind and the leper, and bring the dead back to life with God’s permission; I will tell you what you may eat and what you may store up in your houses. There truly is a sign for you in this, if you are believers
qpip
ู ุฒู
qpip
ุฃูู
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:50ููุฅูุฐู ููุฑูููููุง ุจูููู ู ุงููุจูุญูุฑู ููุฃููุฌูููููุงููู ู ููุฃูุบูุฑูููููุง ุขูู ููุฑูุนููููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
and when We parted the sea for you, so saving you and drowning Pharaoh’s people right before your eyes
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
3:11ููุฏูุฃูุจู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุฃูุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุฐููููุจูููู ู ููุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
just as Pharaoh’s people and their predecessors denied Our revelations, and God punished them for their sins: God is severe in punishing
3:33ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ุขุฏูู ู ูููููุญูุง ููุขูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุขูู ุนูู ูุฑูุงูู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
God chose Adam, Noah, Abraham’s family, and the family of Imran, over all other people
3:33ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ุขุฏูู ู ูููููุญูุง ููุขูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุขูู ุนูู ูุฑูุงูู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
God chose Adam, Noah, Abraham’s family, and the family of Imran, over all other people
3:96ุฅูููู ุฃูููููู ุจูููุชู ููุถูุนู ููููููุงุณู ูููููุฐูู ุจูุจููููุฉู ู ูุจูุงุฑูููุง ููููุฏูู ูููููุนูุงููู ูููู
The first House [of worship] to be established for people was the one at Mecca. It is a blessed place; a source of guidance for all people
qpip
ุณุจุน
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:261ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุซููู ุญูุจููุฉู ุฃููุจูุชูุชู ุณูุจูุนู ุณูููุงุจููู ููู ููููู ุณููุจูููุฉู ู ููุงุฆูุฉู ุญูุจููุฉู ููุงูููููู ููุถูุงุนููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Those who spend their wealth in God’s cause are like grains of corn that produce seven ears, each bearing a hundred grains. God gives multiple increase to whoever He wishes: He is limitless and all knowing
qpip
ุณูุฃ
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:81ุจูููููฐ ู ูู ููุณูุจู ุณููููุฆูุฉู ููุฃูุญูุงุทูุชู ุจููู ุฎูุทููุฆูุชููู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
Truly those who do evil and are surrounded by their sins will be the inhabitants of the Fire, there to remain
2:169ุฅููููู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงูุณูููุกู ููุงููููุญูุดูุงุกู ููุฃูู ุชูููููููุง ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
He always commands you to do what is evil and indecent, and to say things about God that you do not really know
2:271ุฅูู ุชูุจูุฏููุง ุงูุตููุฏูููุงุชู ููููุนูู ููุง ูููู ููุฅูู ุชูุฎููููููุง ููุชูุคูุชููููุง ุงููููููุฑูุงุกู ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ูููููููููุฑู ุนููููู ู ููู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If you give charity openly, it is good, but if you keep it secret and give to the needy in private, that is better for you, and it will atone for some of your bad deeds: God is well aware of all that you do
3:30ููููู ู ุชูุฌูุฏู ููููู ููููุณู ู ููุง ุนูู ูููุชู ู ููู ุฎูููุฑู ู ููุญูุถูุฑูุง ููู ูุง ุนูู ูููุชู ู ูู ุณููุกู ุชูููุฏูู ูููู ุฃูููู ุจูููููููุง ููุจููููููู ุฃูู ูุฏูุง ุจูุนููุฏูุง ููููุญูุฐููุฑูููู ู ุงูููููู ููููุณููู ููุงูููููู ุฑูุกูููู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
On the Day when every soul finds all the good it has done present before it, it will wish all the bad it has done to be far, far away. God warns you to beware of Him, but God is compassionate towards His servants
3:120ุฅูู ุชูู ูุณูุณูููู ู ุญูุณูููุฉู ุชูุณูุคูููู ู ููุฅูู ุชูุตูุจูููู ู ุณููููุฆูุฉู ููููุฑูุญููุง ุจูููุง ููุฅูู ุชูุตูุจูุฑููุง ููุชูุชูููููุง ููุง ููุถูุฑููููู ู ููููุฏูููู ู ุดูููุฆูุง ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู ู ูุญููุทู
They grieve at any good that befalls you [believers] and rejoice at your misfortunes. But if you are steadfast and conscious of God, their scheming will not harm you in the least: God encircles everything they do
3:120ุฅูู ุชูู ูุณูุณูููู ู ุญูุณูููุฉู ุชูุณูุคูููู ู ููุฅูู ุชูุตูุจูููู ู ุณููููุฆูุฉู ููููุฑูุญููุง ุจูููุง ููุฅูู ุชูุตูุจูุฑููุง ููุชูุชูููููุง ููุง ููุถูุฑููููู ู ููููุฏูููู ู ุดูููุฆูุง ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู ู ูุญููุทู
They grieve at any good that befalls you [believers] and rejoice at your misfortunes. But if you are steadfast and conscious of God, their scheming will not harm you in the least: God encircles everything they do
3:174ููุงูููููุจููุง ุจูููุนูู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููููุถููู ูููู ู ููู ูุณูุณูููู ู ุณููุกู ููุงุชููุจูุนููุง ุฑูุถูููุงูู ุงูููููู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูุธููู ู
returned with grace and bounty from God; no harm befell them. They pursued God’s good pleasure. God’s favour is great indeed
3:193ุฑููุจููููุง ุฅููููููุง ุณูู ูุนูููุง ู ูููุงุฏูููุง ููููุงุฏูู ููููุฅููู ูุงูู ุฃููู ุขู ููููุง ุจูุฑูุจููููู ู ููุขู ููููุง ุฑูุจููููุง ููุงุบูููุฑู ููููุง ุฐููููุจูููุง ูููููููุฑู ุนููููุง ุณููููุฆูุงุชูููุง ููุชููููููููุง ู ูุนู ุงููุฃูุจูุฑูุงุฑู
Our Lord! We have heard someone calling us to faith- “ Believe in your Lord”- and we have believed. Our Lord! Forgive us our sins, wipe out our bad deeds, and grant that we join the righteous when we die
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
4:17ุฅููููู ูุง ุงูุชููููุจูุฉู ุนูููู ุงูููููู ูููููุฐูููู ููุนูู ูููููู ุงูุณูููุกู ุจูุฌูููุงููุฉู ุซูู ูู ููุชููุจูููู ู ูู ููุฑููุจู ููุฃููููููฐุฆููู ููุชููุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููููุงูู ุงูููููู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
But God only undertakes to accept repentance from those who do evil out of ignorance and soon afterwards repent: these are the ones God will forgive, He is all knowing, all wise
qpip
ุนููู
qpip
ูุณู
4:8ููุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุงููููุณูู ูุฉู ุฃููููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุฑูุฒููููููู ู ูููููู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง
If other relatives, orphans, or needy people are present at the distribution, give them something too, and speak kindly to them
5:3ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ุจููู ููุงููู ูููุฎูููููุฉู ููุงููู ููููููุฐูุฉู ููุงููู ูุชูุฑูุฏููููุฉู ููุงููููุทููุญูุฉู ููู ูุง ุฃููููู ุงูุณููุจูุนู ุฅููููุง ู ูุง ุฐููููููุชูู ู ููู ูุง ุฐูุจูุญู ุนูููู ุงููููุตูุจู ููุฃูู ุชูุณูุชูููุณูู ููุง ุจูุงููุฃูุฒูููุงู ู ุฐููฐููููู ู ููุณููู ุงููููููู ู ููุฆูุณู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูู ุฏููููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดููููู ุงููููููู ู ุฃูููู ูููุชู ููููู ู ุฏููููููู ู ููุฃูุชูู ูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุนูู ูุชูู ููุฑูุถููุชู ููููู ู ุงููุฅูุณูููุงู ู ุฏููููุง ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ููู ู ูุฎูู ูุตูุฉู ุบูููุฑู ู ูุชูุฌูุงูููู ูููุฅูุซูู ู ููุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
You are forbidden to eat carrion; blood; pig’s meat; any animal over which any name other than God’s has been invoked; any animal strangled, or victim of a violent blow or a fall, or gored or savaged by a beast of prey, unless you still slaughter it [in the correct manner]; or anything sacrificed on idolatrous altars. You are also forbidden to allot shares [of meat] by drawing marked arrows -a heinous practice- today the disbelievers have lost all hope that you will give up your religion. Do not fear them: fear Me. Today I have perfected your religion for you, completed My blessing upon you, and chosen as your religion islam: [total devotion to God]; but if any of you is forced by hunger to eat forbidden food, with no intention of doing wrong, then God is most forgiving and merciful
5:53ููููููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููฐุคูููุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูููุณูู ููุง ุจูุงูููููู ุฌูููุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅููููููู ู ููู ูุนูููู ู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููุฃูุตูุจูุญููุง ุฎูุงุณูุฑูููู
and the believers will say, ‘Are these the men who swore by God using their strongest oaths that they were with you?’ All they did was in vain: they have lost everything
5:106ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุดูููุงุฏูุฉู ุจูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุญูููู ุงููููุตููููุฉู ุงุซูููุงูู ุฐูููุง ุนูุฏููู ู ูููููู ู ุฃููู ุขุฎูุฑูุงูู ู ููู ุบูููุฑูููู ู ุฅููู ุฃููุชูู ู ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ุงููู ูููุชู ุชูุญูุจูุณููููููู ูุง ู ูู ุจูุนูุฏู ุงูุตููููุงุฉู ููููููุณูู ูุงูู ุจูุงูููููู ุฅููู ุงุฑูุชูุจูุชูู ู ููุง ููุดูุชูุฑูู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููู ููุงูู ุฐูุง ููุฑูุจูููฐ ููููุง ููููุชูู ู ุดูููุงุฏูุฉู ุงูููููู ุฅููููุง ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงููุขุซูู ูููู
You who believe, when death approaches any of you, let two just men from among you act as witnesses to the making of a bequest, or two men from another people if you are journeying in the land when death approaches. Keep the two witnesses back after prayer, if you have any doubts, and make them both swear by God, ‘We will not sell our testimony for any price, even if a close relative is involved. We will not hide God’s testimony, for then we should be doing wrong.’
5:107ููุฅููู ุนูุซูุฑู ุนูููููฐ ุฃููููููู ูุง ุงุณูุชูุญููููุง ุฅูุซูู ูุง ููุขุฎูุฑูุงูู ูููููู ูุงูู ู ูููุงู ูููู ูุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุณูุชูุญูููู ุนูููููููู ู ุงููุฃูููููููุงูู ููููููุณูู ูุงูู ุจูุงูููููู ููุดูููุงุฏูุชูููุง ุฃูุญูููู ู ูู ุดูููุงุฏูุชูููู ูุง ููู ูุง ุงุนูุชูุฏูููููุง ุฅููููุง ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
If it is discovered that these two are guilty [of perjury], two of those whose rights have been usurped have a better right to bear witness in their place. Let them swear by God, ‘Our testimony is truer than theirs. We have said nothing but the truth, for that would make us wrongdoers’
6:109ููุฃูููุณูู ููุง ุจูุงูููููู ุฌูููุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฆูู ุฌูุงุกูุชูููู ู ุขููุฉู ูููููุคูู ูููููู ุจูููุง ูููู ุฅููููู ูุง ุงููุขููุงุชู ุนููุฏู ุงูููููู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู ู ุฃููููููุง ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูุชู ููุง ููุคูู ูููููู
They swear by God with their most solemn oaths that if a miraculous sign came to them they would believe in it. Say [Prophet], ‘Signs are in the power of God alone.’ What will make you [believers] realize that even if a sign came to them they still would not believe
7:21ููููุงุณูู ูููู ูุง ุฅููููู ููููู ูุง ููู ููู ุงููููุงุตูุญูููู
and he swore to them, ‘I am giving you sincere advice’
7:49ุฃูููููฐุคูููุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูููุณูู ูุชูู ู ููุง ููููุงููููู ู ุงูููููู ุจูุฑูุญูู ูุฉู ุงุฏูุฎููููุง ุงููุฌููููุฉู ููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ุฃููุชูู ู ุชูุญูุฒูููููู
And are these the people you swore God would never bless? [Now these people are being told], “Enter the Garden! No fear for you, nor shall you grieve.”&rsquo
14:44ููุฃููุฐูุฑู ุงููููุงุณู ููููู ู ููุฃูุชููููู ู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููููููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุจููููุง ุฃูุฎููุฑูููุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ููุฑููุจู ูููุฌูุจู ุฏูุนูููุชููู ููููุชููุจูุนู ุงูุฑููุณููู ุฃูููููู ู ุชูููููููุง ุฃูููุณูู ูุชูู ู ููู ููุจููู ู ูุง ููููู ู ููู ุฒูููุงูู
So warn people of the Day when punishment will come to them, and when the disbelievers will say, ‘Our Lord, give us a little more time: we shall answer Your call and follow the messengers.’ Did you [disbelievers] not swear in the past that your power would have no end
15:44ููููุง ุณูุจูุนูุฉู ุฃูุจูููุงุจู ูููููููู ุจูุงุจู ู ููููููู ู ุฌูุฒูุกู ู ููููุณููู ู
with seven gates, each gate having its allotted share of them
15:90ููู ูุง ุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงููู ูููุชูุณูู ูููู
like the [warning] We have sent down for those who divide themselves into band
16:38ููุฃูููุณูู ููุง ุจูุงูููููู ุฌูููุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุง ููุจูุนูุซู ุงูููููู ู ูู ููู ููุชู ุจูููููฐ ููุนูุฏูุง ุนููููููู ุญููููุง ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุนูููู ูููู
They have sworn by God with their strongest oaths that He will not raise the dead to life. But He will- it is His binding promise, though most people do not realize it
24:53ููุฃูููุณูู ููุง ุจูุงูููููู ุฌูููุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฆููู ุฃูู ูุฑูุชูููู ู ููููุฎูุฑูุฌูููู ููู ูููุง ุชูููุณูู ููุง ุทูุงุนูุฉู ู ููุนูุฑููููุฉู ุฅูููู ุงูููููู ุฎูุจููุฑู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู
[The others] solemnly swear by God that if you [Prophet] commanded them, they would march out. Tell them, ‘Do not swear: it is reasonable obedience that is required, and God is aware of everything you do.’
24:53ููุฃูููุณูู ููุง ุจูุงูููููู ุฌูููุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฆููู ุฃูู ูุฑูุชูููู ู ููููุฎูุฑูุฌูููู ููู ูููุง ุชูููุณูู ููุง ุทูุงุนูุฉู ู ููุนูุฑููููุฉู ุฅูููู ุงูููููู ุฎูุจููุฑู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู
[The others] solemnly swear by God that if you [Prophet] commanded them, they would march out. Tell them, ‘Do not swear: it is reasonable obedience that is required, and God is aware of everything you do.’
27:49ููุงูููุง ุชูููุงุณูู ููุง ุจูุงูููููู ููููุจููููุชูููููู ููุฃููููููู ุซูู ูู ูููููููููููู ููููููููููู ู ูุง ุดูููุฏูููุง ู ููููููู ุฃููููููู ููุฅููููุง ููุตูุงุฏูููููู
They said, ‘Swear by God: we shall attack this man and his household in the night, then say to his next of kin, “We did not witness the destruction of his household. We are telling the truth.”&rsquo
30:55ููููููู ู ุชููููู ู ุงูุณููุงุนูุฉู ููููุณูู ู ุงููู ูุฌูุฑูู ูููู ู ูุง ููุจูุซููุง ุบูููุฑู ุณูุงุนูุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูููุง ููุคูููููููู
On the Day the Hour comes, the guilty will swear they lingered no more than an hour- they have always been deluded
qpip
ููู
qpip
ุญุฑุจ
2:279ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููุฃูุฐููููุง ุจูุญูุฑูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูู ุชูุจูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุกููุณู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู ููููุง ุชูุธูููู ูููู
If you do not, then be warned of war from God and His Messenger. You shall have your capital if you repent, and without suffering loss or causing others to suffer loss
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
5:33ุฅููููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ุงูููุฐูููู ููุญูุงุฑูุจูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ุฃูู ููููุชูููููุง ุฃููู ููุตููููุจููุง ุฃููู ุชูููุทููุนู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ุฃููู ูููููููุง ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐููฐูููู ููููู ู ุฎูุฒููู ููู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Those who wage war against God and His Messenger and strive to spread corruption in the land should be punished by death, crucifixion, the amputation of an alternate hand and foot, or banishment from the land: a disgrace for them in this world, and then a terrible punishment in the Hereafter
5:64ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููุฏู ุงูููููู ู ูุบููููููุฉู ุบููููุชู ุฃูููุฏููููู ู ููููุนููููุง ุจูู ูุง ููุงูููุง ุจููู ููุฏูุงูู ู ูุจูุณููุทูุชูุงูู ููููููู ูููููู ููุดูุงุกู ููููููุฒููุฏูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง ููุฃูููููููููุง ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููููู ูุง ุฃูููููุฏููุง ููุงุฑูุง ูููููุญูุฑูุจู ุฃูุทูููุฃูููุง ุงูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุฏูููู
The Jews have said, ‘God is tight-fisted,’ but it is they who are tight-fisted, and they are rejected for what they have said. Truly, God’s hands are open wide: He gives as He pleases. What has been sent down to you from your Lord is sure to increase insolence and defiance in many of them. We have sown enmity and hatred amongst them till the Day of Resurrection. Whenever they kindle the fire of war, God will put it out. They try to spread corruption in the land, but God does not love those who corrupt
8:57ููุฅูู ููุง ุชูุซููููููููููู ู ููู ุงููุญูุฑูุจู ููุดูุฑููุฏู ุจูููู ู ูููู ุฎูููููููู ู ููุนููููููู ู ููุฐูููููุฑูููู
If you meet them in battle, make a fearsome example of them to those who come after them, so that they may take heed
9:107ููุงูููุฐูููู ุงุชููุฎูุฐููุง ู ูุณูุฌูุฏูุง ุถูุฑูุงุฑูุง ููููููุฑูุง ููุชูููุฑููููุง ุจููููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุฅูุฑูุตูุงุฏูุง ูููู ููู ุญูุงุฑูุจู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ู ูู ููุจููู ููููููุญูููููููู ุฅููู ุฃูุฑูุฏูููุง ุฅููููุง ุงููุญูุณูููููฐ ููุงูููููู ููุดูููุฏู ุฅููููููู ู ููููุงุฐูุจูููู
Then there are those who built a mosque––in an attempt to cause harm, disbelief, and disunity among the believers––as an outpost for those who fought God and His Messenger before: they swear, ‘Our intentions were nothing but good,’ but God bears witness that they are liars
19:11ููุฎูุฑูุฌู ุนูููููฐ ููููู ููู ู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฃูููุญูููฐ ุฅูููููููู ู ุฃูู ุณูุจููุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุนูุดููููุง
He went out of the sanctuary to his people and signalled to them to praise God morning and evening
34:13ููุนูู ูููููู ูููู ู ูุง ููุดูุงุกู ู ูู ู ููุญูุงุฑููุจู ููุชูู ูุงุซูููู ููุฌูููุงูู ููุงููุฌูููุงุจู ููููุฏููุฑู ุฑููุงุณูููุงุชู ุงุนูู ููููุง ุขูู ุฏูุงูููุฏู ุดูููุฑูุง ููููููููู ู ูููู ุนูุจูุงุฏููู ุงูุดูููููุฑู
They made him whatever he wanted- palaces, statues, basins as large as water troughs, fixed cauldrons. We said, ‘Work thankfully, family of David, for few of my servants are truly thankful.’
qpip
ุฃูู
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:50ููุฅูุฐู ููุฑูููููุง ุจูููู ู ุงููุจูุญูุฑู ููุฃููุฌูููููุงููู ู ููุฃูุบูุฑูููููุง ุขูู ููุฑูุนููููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
and when We parted the sea for you, so saving you and drowning Pharaoh’s people right before your eyes
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
3:11ููุฏูุฃูุจู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุฃูุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุฐููููุจูููู ู ููุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
just as Pharaoh’s people and their predecessors denied Our revelations, and God punished them for their sins: God is severe in punishing
3:33ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ุขุฏูู ู ูููููุญูุง ููุขูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุขูู ุนูู ูุฑูุงูู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
God chose Adam, Noah, Abraham’s family, and the family of Imran, over all other people
3:33ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ุขุฏูู ู ูููููุญูุง ููุขูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุขูู ุนูู ูุฑูุงูู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
God chose Adam, Noah, Abraham’s family, and the family of Imran, over all other people
3:96ุฅูููู ุฃูููููู ุจูููุชู ููุถูุนู ููููููุงุณู ูููููุฐูู ุจูุจููููุฉู ู ูุจูุงุฑูููุง ููููุฏูู ูููููุนูุงููู ูููู
The first House [of worship] to be established for people was the one at Mecca. It is a blessed place; a source of guidance for all people
4:54ุฃูู ู ููุญูุณูุฏูููู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ู ูุง ุขุชูุงููู ู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ููููุฏู ุขุชูููููุง ุขูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุขุชูููููุงููู ู ููููููุง ุนูุธููู ูุง
Do they envy [other] people for the bounty God has granted them? We gave the descendants of Abraham the Scripture and wisdom- and We gave them a great kingdom
4:59ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุทููุนููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนููุง ุงูุฑููุณูููู ููุฃููููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ููููู ู ููุฅูู ุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุดูููุกู ููุฑูุฏููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูุฑููุณูููู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ุฐููฐูููู ุฎูููุฑู ููุฃูุญูุณููู ุชูุฃููููููุง
You who believe, obey God and the Messenger, and those in authority among you. If you are in dispute over any matter, refer it to God and the Messenger, if you truly believe in God and the Last Day: that is better and fairer in the end
5:114ููุงูู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููููููู ูู ุฑูุจููููุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ู ูุงุฆูุฏูุฉู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุชูููููู ููููุง ุนููุฏูุง ูููุฃููููููููุง ููุขุฎูุฑูููุง ููุขููุฉู ู ููููู ููุงุฑูุฒูููููุง ููุฃููุชู ุฎูููุฑู ุงูุฑููุงุฒูููููู
Jesus, son of Mary, said, ‘Lord, send down to us a feast from heaven so that we can have a festival- the first and last of us- and a sign from You. Provide for us: You are the best provider.’
6:14ูููู ุฃูุบูููุฑู ุงูููููู ุฃูุชููุฎูุฐู ูููููููุง ููุงุทูุฑู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ูููููู ููุทูุนูู ู ููููุง ููุทูุนูู ู ูููู ุฅููููู ุฃูู ูุฑูุชู ุฃููู ุฃูููููู ุฃูููููู ู ููู ุฃูุณูููู ู ููููุง ุชููููููููู ู ููู ุงููู ูุดูุฑูููููู
Say, ‘Shall I take for myself a protector other than God, the Creator of the heavens and the earth, who feeds but is not fed?’ Say, ‘I am commanded to be the first [of you] to devote myself [to Him].’ Do not be one of the idolaters
6:25ููู ูููููู ู ููู ููุณูุชูู ูุนู ุฅููููููู ููุฌูุนูููููุง ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ุฃููููููุฉู ุฃูู ููููููููููู ููููู ุขุฐูุงููููู ู ููููุฑูุง ููุฅูู ููุฑูููุง ููููู ุขููุฉู ูููุง ููุคูู ููููุง ุจูููุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูููู ููุฌูุงุฏูููููููู ููููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅููู ููููฐุฐูุง ุฅููููุง ุฃูุณูุงุทููุฑู ุงููุฃููููููููู
Among them are some who [appear to] listen to you, but we have placed covers over their hearts- so they do not understand the Quran- and deafness in their ears. Even if they saw every sign they would not believe in them. So, when they come to you, they argue with you: the disbelievers say, ‘These are nothing but ancient fables,’
6:94ููููููุฏู ุฌูุฆูุชูู ููููุง ููุฑูุงุฏูููฐ ููู ูุง ุฎูููููููุงููู ู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ููุชูุฑูููุชูู ู ููุง ุฎููููููููุงููู ู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููู ูุง ููุฑูููฐ ู ูุนูููู ู ุดูููุนูุงุกูููู ู ุงูููุฐูููู ุฒูุนูู ูุชูู ู ุฃููููููู ู ูููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููููุฏ ุชููููุทููุนู ุจูููููููู ู ููุถูููู ุนููููู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูุฒูุนูู ูููู
[God will say], ‘Now you return to Us, alone, as We first created you: you have left behind everything We gave you, nor do We see those intercessors of yours that you claimed were partners of God. All the bonds between you have been severed, and those about whom you made such claims have deserted you.’
6:110ูููููููููุจู ุฃูููุฆูุฏูุชูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ููู ูุง ููู ู ููุคูู ููููุง ุจููู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ููููุฐูุฑูููู ู ููู ุทูุบูููุงููููู ู ููุนูู ูููููู
We would make their hearts and their eyes turn away, just as they did not believe the first time, and leave them to flounder in their obstinacy
6:163ููุง ุดูุฑูููู ูููู ููุจูุฐููฐูููู ุฃูู ูุฑูุชู ููุฃูููุง ุฃูููููู ุงููู ูุณูููู ูููู
He has no partner. This is what I am commanded, and I am the first to devote myself to Him.’
7:38ููุงูู ุงุฏูุฎููููุง ููู ุฃูู ูู ู ููุฏู ุฎูููุชู ู ูู ููุจูููููู ู ูููู ุงููุฌูููู ููุงููุฅููุณู ููู ุงููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฏูุฎูููุชู ุฃูู ููุฉู ูููุนูููุชู ุฃูุฎูุชูููุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุงุฏููุงุฑููููุง ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุงููุชู ุฃูุฎูุฑูุงููู ู ููุฃููููุงููู ู ุฑูุจููููุง ููููฐุคูููุงุกู ุฃูุถูููููููุง ููุขุชูููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ุถูุนูููุง ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุงูู ููููููู ุถูุนููู ููููููฐููู ูููุง ุชูุนูููู ูููู
God will say, ‘Join the crowds of jinn and humans who have gone before you into the Fire.’ Every crowd curses its fellow crowd as it enters, then, when they are all gathered inside, the last of them will say of the first, ‘Our Lord, it was they who led us astray: give them double punishment in the Fire’- God says, ‘Every one of you will have double punishment, though you do not know it’
7:39ููููุงููุชู ุฃููููุงููู ู ููุฃูุฎูุฑูุงููู ู ููู ูุง ููุงูู ููููู ู ุนูููููููุง ู ูู ููุถููู ููุฐูููููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุณูุจูููู
and the first of them will say to the last, ‘You were no better than us: taste the punishment you have earned.’
7:53ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุชูุฃูููููููู ููููู ู ููุฃูุชูู ุชูุฃูููููููู ููููููู ุงูููุฐูููู ููุณูููู ู ูู ููุจููู ููุฏู ุฌูุงุกูุชู ุฑูุณููู ุฑูุจููููุง ุจูุงููุญูููู ููููู ูููููุง ู ูู ุดูููุนูุงุกู ููููุดูููุนููุง ููููุง ุฃููู ููุฑูุฏูู ููููุนูู ููู ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ูููููุง ููุนูู ููู ููุฏู ุฎูุณูุฑููุง ุฃููููุณูููู ู ููุถูููู ุนูููููู ู ููุง ููุงูููุง ููููุชูุฑูููู
What are they waiting for but the fulfilment of its [final prophecy]? On the Day it is fulfilled, those who had ignored it will say, ‘Our Lord’s messenger spoke the truth. Is there anyone to intercede for us now? Or can we be sent back to behave differently from the way we behaved before?’ They will really have squandered their souls, and all [the idols] they invented will have deserted them
7:53ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุชูุฃูููููููู ููููู ู ููุฃูุชูู ุชูุฃูููููููู ููููููู ุงูููุฐูููู ููุณูููู ู ูู ููุจููู ููุฏู ุฌูุงุกูุชู ุฑูุณููู ุฑูุจููููุง ุจูุงููุญูููู ููููู ูููููุง ู ูู ุดูููุนูุงุกู ููููุดูููุนููุง ููููุง ุฃููู ููุฑูุฏูู ููููุนูู ููู ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ูููููุง ููุนูู ููู ููุฏู ุฎูุณูุฑููุง ุฃููููุณูููู ู ููุถูููู ุนูููููู ู ููุง ููุงูููุง ููููุชูุฑูููู
What are they waiting for but the fulfilment of its [final prophecy]? On the Day it is fulfilled, those who had ignored it will say, ‘Our Lord’s messenger spoke the truth. Is there anyone to intercede for us now? Or can we be sent back to behave differently from the way we behaved before?’ They will really have squandered their souls, and all [the idols] they invented will have deserted them
qpip
ุญุฏุจ
qpip
ูุฏู
5:31ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุบูุฑูุงุจูุง ููุจูุญูุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฑููููู ูููููู ููููุงุฑูู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูููู ููุงูู ููุง ููููููุชูููฐ ุฃูุนูุฌูุฒูุชู ุฃููู ุฃูููููู ู ูุซููู ููููฐุฐูุง ุงููุบูุฑูุงุจู ููุฃูููุงุฑููู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููููุงุฏูู ูููู
God sent a raven to scratch up the ground and show him how to cover his brother’s corpse and he said, ‘Woe is me! Could I not have been like this raven and covered up my brother’s body?’ He became remorseful
5:52ููุชูุฑูู ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุณูุงุฑูุนูููู ูููููู ู ูููููููููู ููุฎูุดูููฐ ุฃูู ุชูุตููุจูููุง ุฏูุงุฆูุฑูุฉู ููุนูุณูู ุงูููููู ุฃูู ููุฃูุชููู ุจูุงููููุชูุญู ุฃููู ุฃูู ูุฑู ู ูููู ุนููุฏููู ููููุตูุจูุญููุง ุนูููููฐ ู ูุง ุฃูุณูุฑูููุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุฏูู ูููู
yet you [Prophet] will see the perverse at heart rushing to them for protection, saying, ‘We are afraid fortune may turn against us.’ But God may well bring about a triumph or some other event of His own making: then they will rue the secrets they harboured in their hearts
qpip
ุฑุฃู
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:174ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููููุดูุชูุฑูููู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุฃูููููููู ููู ุจูุทููููููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them
qpip
ุถุจุจ
qpip
ูุซุซ
qpip
ูุฒุฒ
19:25ููููุฒููู ุฅููููููู ุจูุฌูุฐูุนู ุงููููุฎูููุฉู ุชูุณูุงููุทู ุนููููููู ุฑูุทูุจูุง ุฌููููููุง
and, if you shake the trunk of the palm tree towards you, it will deliver fresh ripe dates for you
22:5ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ูููู ุงููุจูุนูุซู ููุฅููููุง ุฎูููููููุงููู ู ููู ุชูุฑูุงุจู ุซูู ูู ู ูู ูููุทูููุฉู ุซูู ูู ู ููู ุนูููููุฉู ุซูู ูู ู ูู ู ููุถูุบูุฉู ู ููุฎููููููุฉู ููุบูููุฑู ู ูุฎููููููุฉู ูููููุจูููููู ููููู ู ููููููุฑูู ููู ุงููุฃูุฑูุญูุงู ู ู ูุง ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ุซูู ูู ููุฎูุฑูุฌูููู ู ุทูููููุง ุซูู ูู ููุชูุจูููุบููุง ุฃูุดูุฏููููู ู ููู ููููู ู ููู ููุชููููููููฐ ููู ููููู ู ููู ููุฑูุฏูู ุฅูููููฐ ุฃูุฑูุฐููู ุงููุนูู ูุฑู ููููููููุง ููุนูููู ู ู ูู ุจูุนูุฏู ุนูููู ู ุดูููุฆูุง ููุชูุฑูู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงู ูุฏูุฉู ููุฅูุฐูุง ุฃููุฒูููููุง ุนูููููููุง ุงููู ูุงุกู ุงููุชูุฒููุชู ููุฑูุจูุชู ููุฃููุจูุชูุชู ู ูู ููููู ุฒูููุฌู ุจููููุฌู
People, [remember,] if you doubt the Resurrection, that We created you from dust, then a drop of fluid, then a clinging form, then a lump of flesh, both shaped and unshaped: We mean to make Our power clear to you. Whatever We choose We cause to remain in the womb for an appointed time, then We bring you forth as infants and then you grow and reach maturity. Some die young and some are left to live on to such an age that they forget all they once knew. You sometimes see the earth lifeless, yet when We send down water it stirs and swells and produces every kind of joyous growth
27:10ููุฃููููู ุนูุตูุงูู ููููู ููุง ุฑูุขููุง ุชูููุชูุฒูู ููุฃููููููุง ุฌูุงููู ูููููููฐ ู ูุฏูุจูุฑูุง ููููู ู ููุนููููุจู ููุง ู ููุณูููฐ ููุง ุชูุฎููู ุฅููููู ููุง ููุฎูุงูู ููุฏูููู ุงููู ูุฑูุณูููููู
Throw down your staff,’ but when he saw it moving like a snake, he turned and fled. ‘Moses, do not be afraid! The messengers need have no fear in My presence
28:31ููุฃููู ุฃููููู ุนูุตูุงูู ููููู ููุง ุฑูุขููุง ุชูููุชูุฒูู ููุฃููููููุง ุฌูุงููู ูููููููฐ ู ูุฏูุจูุฑูุง ููููู ู ููุนููููุจู ููุง ู ููุณูููฐ ุฃูููุจููู ููููุง ุชูุฎููู ุฅูููููู ู ููู ุงููุขู ูููููู
Throw down your staff.’ When he saw his staff moving like a snake, he fled in fear and would not return. Again [he was called]: ‘Moses! Draw near! Do not be afraid, for you are one of those who are safe
41:39ููู ููู ุขููุงุชููู ุฃูููููู ุชูุฑูู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎูุงุดูุนูุฉู ููุฅูุฐูุง ุฃููุฒูููููุง ุนูููููููุง ุงููู ูุงุกู ุงููุชูุฒููุชู ููุฑูุจูุชู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุฃูุญูููุงููุง ููู ูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ุฅูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Another of His signs is this: you see the earth lying desolate, but when We send water down on to it, it stirs and grows. He who gives it life will certainly give life to the dead. He has power over everything
qpip
ุฑู ุญ
5:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุจููููููููููู ู ุงูููููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุงูุตููููุฏู ุชูููุงูููู ุฃูููุฏููููู ู ููุฑูู ูุงุญูููู ู ููููุนูููู ู ุงูููููู ู ูู ููุฎูุงูููู ุจูุงููุบูููุจู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, God is sure to test you with game within reach of your hands and spears, to find out who fears Him even though they cannot see Him: from now on, anyone who transgresses will have a painful punishment
qpip
ุฌูุด
qpip
ุนุฑู ุฑู
qpip
ุบุฑู
5:14ููู ููู ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุฅููููุง ููุตูุงุฑูููฐ ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููููุณููุง ุญูุธููุง ู ููู ููุง ุฐููููุฑููุง ุจููู ููุฃูุบูุฑูููููุง ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุณููููู ููููุจููุฆูููู ู ุงูููููู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููุตูููุนูููู
We also took a pledge from those who say, ‘We are Christians,’ but they too forgot some of what they were told to remember, so We stirred up enmity and hatred among them until the Day of Resurrection, when God will tell them what they have done
33:60ูููุฆูู ูููู ู ูููุชููู ุงููู ูููุงููููููู ููุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุงููู ูุฑูุฌูููููู ููู ุงููู ูุฏููููุฉู ููููุบูุฑูููููููู ุจูููู ู ุซูู ูู ููุง ููุฌูุงููุฑูููููู ูููููุง ุฅููููุง ูููููููุง
If the hypocrites, the sick at heart, and those who spread lies in the city do not desist, We shall rouse you [Prophet] against them, and then they will only be your neighbours in this city for a short while
qpip
ุฎุถุฑ
6:99ูููููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ููุจูุงุชู ููููู ุดูููุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ููููู ุฎูุถูุฑูุง ูููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุญูุจููุง ู ููุชูุฑูุงููุจูุง ููู ููู ุงููููุฎููู ู ูู ุทูููุนูููุง ููููููุงูู ุฏูุงููููุฉู ููุฌููููุงุชู ู ูููู ุฃูุนูููุงุจู ููุงูุฒููููุชูููู ููุงูุฑููู ููุงูู ู ูุดูุชูุจูููุง ููุบูููุฑู ู ูุชูุดูุงุจููู ุงูุธูุฑููุง ุฅูููููฐ ุซูู ูุฑููู ุฅูุฐูุง ุฃูุซูู ูุฑู ููููููุนููู ุฅูููู ููู ุฐููฐููููู ู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุคูู ูููููู
It is He who sends down water from the sky. With it We produce the shoots of each plant, then bring greenery from it, and from that We bring out grains, one riding on the other in close-packed rows. From the date palm come clusters of low-hanging dates, and there are gardens of vines, olives, and pomegranates, alike yet different. Watch their fruits as they grow and ripen! In all this there are signs for those who would believe
12:43ููููุงูู ุงููู ููููู ุฅููููู ุฃูุฑูููฐ ุณูุจูุนู ุจูููุฑูุงุชู ุณูู ูุงูู ููุฃูููููููููู ุณูุจูุนู ุนูุฌูุงูู ููุณูุจูุนู ุณููุจูููุงุชู ุฎูุถูุฑู ููุฃูุฎูุฑู ููุงุจูุณูุงุชู ููุง ุฃููููููุง ุงููู ูููุฃู ุฃูููุชููููู ููู ุฑูุคูููุงูู ุฅูู ูููุชูู ู ูููุฑููุคูููุง ุชูุนูุจูุฑูููู
The king said, ‘I dreamed about seven fat cows being eaten by seven lean ones; seven green ears of corn and [seven] others withered. Counsellors, if you can interpret dreams, tell me the meaning of my dream.’
12:46ูููุณููู ุฃููููููุง ุงูุตููุฏููููู ุฃูููุชูููุง ููู ุณูุจูุนู ุจูููุฑูุงุชู ุณูู ูุงูู ููุฃูููููููููู ุณูุจูุนู ุนูุฌูุงูู ููุณูุจูุนู ุณููุจูููุงุชู ุฎูุถูุฑู ููุฃูุฎูุฑู ููุงุจูุณูุงุชู ูููุนููููู ุฃูุฑูุฌูุนู ุฅูููู ุงููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุนูููู ูููู
‘Truthful Joseph! Tell us the meaning of seven fat cows being eaten by seven lean ones, seven green ears of corn and [seven] others withered
18:31ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุนูุฏููู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุญูููููููู ูููููุง ู ููู ุฃูุณูุงููุฑู ู ูู ุฐูููุจู ููููููุจูุณูููู ุซูููุงุจูุง ุฎูุถูุฑูุง ู ููู ุณููุฏูุณู ููุฅูุณูุชูุจูุฑููู ู ููุชููููุฆูููู ูููููุง ุนูููู ุงููุฃูุฑูุงุฆููู ููุนูู ู ุงูุซููููุงุจู ููุญูุณูููุชู ู ูุฑูุชูููููุง
they will have Gardens of lasting bliss graced with flowing streams. There they will be adorned with bracelets of gold. There they will wear green garments of fine silk and brocade. There they will be comfortably seated on soft chairs. What a blessed reward! What a pleasant resting place
22:63ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุชูุตูุจูุญู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุฎูุถูุฑููุฉู ุฅูููู ุงูููููู ููุทูููู ุฎูุจููุฑู
Have you [Prophet] not considered how God sends water down from the sky and the next morning the earth becomes green? God is truly most subtle, all aware
36:80ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ูููู ุงูุดููุฌูุฑู ุงููุฃูุฎูุถูุฑู ููุงุฑูุง ููุฅูุฐูุง ุฃููุชูู ู ูููููู ุชููููุฏูููู
It is He who produces fire for you out of the green tree- lo and behold!- and from this you kindle fire
qpip
ุฎุถุฑ
6:99ูููููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ููุจูุงุชู ููููู ุดูููุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ููููู ุฎูุถูุฑูุง ูููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุญูุจููุง ู ููุชูุฑูุงููุจูุง ููู ููู ุงููููุฎููู ู ูู ุทูููุนูููุง ููููููุงูู ุฏูุงููููุฉู ููุฌููููุงุชู ู ูููู ุฃูุนูููุงุจู ููุงูุฒููููุชูููู ููุงูุฑููู ููุงูู ู ูุดูุชูุจูููุง ููุบูููุฑู ู ูุชูุดูุงุจููู ุงูุธูุฑููุง ุฅูููููฐ ุซูู ูุฑููู ุฅูุฐูุง ุฃูุซูู ูุฑู ููููููุนููู ุฅูููู ููู ุฐููฐููููู ู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุคูู ูููููู
It is He who sends down water from the sky. With it We produce the shoots of each plant, then bring greenery from it, and from that We bring out grains, one riding on the other in close-packed rows. From the date palm come clusters of low-hanging dates, and there are gardens of vines, olives, and pomegranates, alike yet different. Watch their fruits as they grow and ripen! In all this there are signs for those who would believe
12:43ููููุงูู ุงููู ููููู ุฅููููู ุฃูุฑูููฐ ุณูุจูุนู ุจูููุฑูุงุชู ุณูู ูุงูู ููุฃูููููููููู ุณูุจูุนู ุนูุฌูุงูู ููุณูุจูุนู ุณููุจูููุงุชู ุฎูุถูุฑู ููุฃูุฎูุฑู ููุงุจูุณูุงุชู ููุง ุฃููููููุง ุงููู ูููุฃู ุฃูููุชููููู ููู ุฑูุคูููุงูู ุฅูู ูููุชูู ู ูููุฑููุคูููุง ุชูุนูุจูุฑูููู
The king said, ‘I dreamed about seven fat cows being eaten by seven lean ones; seven green ears of corn and [seven] others withered. Counsellors, if you can interpret dreams, tell me the meaning of my dream.’
12:46ูููุณููู ุฃููููููุง ุงูุตููุฏููููู ุฃูููุชูููุง ููู ุณูุจูุนู ุจูููุฑูุงุชู ุณูู ูุงูู ููุฃูููููููููู ุณูุจูุนู ุนูุฌูุงูู ููุณูุจูุนู ุณููุจูููุงุชู ุฎูุถูุฑู ููุฃูุฎูุฑู ููุงุจูุณูุงุชู ูููุนููููู ุฃูุฑูุฌูุนู ุฅูููู ุงููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุนูููู ูููู
‘Truthful Joseph! Tell us the meaning of seven fat cows being eaten by seven lean ones, seven green ears of corn and [seven] others withered
18:31ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุนูุฏููู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุญูููููููู ูููููุง ู ููู ุฃูุณูุงููุฑู ู ูู ุฐูููุจู ููููููุจูุณูููู ุซูููุงุจูุง ุฎูุถูุฑูุง ู ููู ุณููุฏูุณู ููุฅูุณูุชูุจูุฑููู ู ููุชููููุฆูููู ูููููุง ุนูููู ุงููุฃูุฑูุงุฆููู ููุนูู ู ุงูุซููููุงุจู ููุญูุณูููุชู ู ูุฑูุชูููููุง
they will have Gardens of lasting bliss graced with flowing streams. There they will be adorned with bracelets of gold. There they will wear green garments of fine silk and brocade. There they will be comfortably seated on soft chairs. What a blessed reward! What a pleasant resting place
22:63ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุชูุตูุจูุญู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุฎูุถูุฑููุฉู ุฅูููู ุงูููููู ููุทูููู ุฎูุจููุฑู
Have you [Prophet] not considered how God sends water down from the sky and the next morning the earth becomes green? God is truly most subtle, all aware
36:80ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ูููู ุงูุดููุฌูุฑู ุงููุฃูุฎูุถูุฑู ููุงุฑูุง ููุฅูุฐูุง ุฃููุชูู ู ูููููู ุชููููุฏูููู
It is He who produces fire for you out of the green tree- lo and behold!- and from this you kindle fire
qpip
ุญุฑุจ
2:279ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููุฃูุฐููููุง ุจูุญูุฑูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูู ุชูุจูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุกููุณู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู ููููุง ุชูุธูููู ูููู
If you do not, then be warned of war from God and His Messenger. You shall have your capital if you repent, and without suffering loss or causing others to suffer loss
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
5:33ุฅููููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ุงูููุฐูููู ููุญูุงุฑูุจูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ุฃูู ููููุชูููููุง ุฃููู ููุตููููุจููุง ุฃููู ุชูููุทููุนู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ุฃููู ูููููููุง ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐููฐูููู ููููู ู ุฎูุฒููู ููู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Those who wage war against God and His Messenger and strive to spread corruption in the land should be punished by death, crucifixion, the amputation of an alternate hand and foot, or banishment from the land: a disgrace for them in this world, and then a terrible punishment in the Hereafter
5:64ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููุฏู ุงูููููู ู ูุบููููููุฉู ุบููููุชู ุฃูููุฏููููู ู ููููุนููููุง ุจูู ูุง ููุงูููุง ุจููู ููุฏูุงูู ู ูุจูุณููุทูุชูุงูู ููููููู ูููููู ููุดูุงุกู ููููููุฒููุฏูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง ููุฃูููููููููุง ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููููู ูุง ุฃูููููุฏููุง ููุงุฑูุง ูููููุญูุฑูุจู ุฃูุทูููุฃูููุง ุงูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุฏูููู
The Jews have said, ‘God is tight-fisted,’ but it is they who are tight-fisted, and they are rejected for what they have said. Truly, God’s hands are open wide: He gives as He pleases. What has been sent down to you from your Lord is sure to increase insolence and defiance in many of them. We have sown enmity and hatred amongst them till the Day of Resurrection. Whenever they kindle the fire of war, God will put it out. They try to spread corruption in the land, but God does not love those who corrupt
8:57ููุฅูู ููุง ุชูุซููููููููููู ู ููู ุงููุญูุฑูุจู ููุดูุฑููุฏู ุจูููู ู ูููู ุฎูููููููู ู ููุนููููููู ู ููุฐูููููุฑูููู
If you meet them in battle, make a fearsome example of them to those who come after them, so that they may take heed
9:107ููุงูููุฐูููู ุงุชููุฎูุฐููุง ู ูุณูุฌูุฏูุง ุถูุฑูุงุฑูุง ููููููุฑูุง ููุชูููุฑููููุง ุจููููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุฅูุฑูุตูุงุฏูุง ูููู ููู ุญูุงุฑูุจู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ู ูู ููุจููู ููููููุญูููููููู ุฅููู ุฃูุฑูุฏูููุง ุฅููููุง ุงููุญูุณูููููฐ ููุงูููููู ููุดูููุฏู ุฅููููููู ู ููููุงุฐูุจูููู
Then there are those who built a mosque––in an attempt to cause harm, disbelief, and disunity among the believers––as an outpost for those who fought God and His Messenger before: they swear, ‘Our intentions were nothing but good,’ but God bears witness that they are liars
19:11ููุฎูุฑูุฌู ุนูููููฐ ููููู ููู ู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฃูููุญูููฐ ุฅูููููููู ู ุฃูู ุณูุจููุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุนูุดููููุง
He went out of the sanctuary to his people and signalled to them to praise God morning and evening
34:13ููุนูู ูููููู ูููู ู ูุง ููุดูุงุกู ู ูู ู ููุญูุงุฑููุจู ููุชูู ูุงุซูููู ููุฌูููุงูู ููุงููุฌูููุงุจู ููููุฏููุฑู ุฑููุงุณูููุงุชู ุงุนูู ููููุง ุขูู ุฏูุงูููุฏู ุดูููุฑูุง ููููููููู ู ูููู ุนูุจูุงุฏููู ุงูุดูููููุฑู
They made him whatever he wanted- palaces, statues, basins as large as water troughs, fixed cauldrons. We said, ‘Work thankfully, family of David, for few of my servants are truly thankful.’
38:21ูููููู ุฃูุชูุงูู ููุจูุฃู ุงููุฎูุตูู ู ุฅูุฐู ุชูุณููููุฑููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู
Have you heard the story of the two litigants who climbed into his private quarters
47:4ููุฅูุฐูุง ูููููุชูู ู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุถูุฑูุจู ุงูุฑููููุงุจู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฃูุซูุฎููุชูู ููููู ู ููุดูุฏูููุง ุงููููุซูุงูู ููุฅูู ููุง ู ููููุง ุจูุนูุฏู ููุฅูู ููุง ููุฏูุงุกู ุญูุชููููฐ ุชูุถูุนู ุงููุญูุฑูุจู ุฃูููุฒูุงุฑูููุง ุฐููฐูููู ูููููู ููุดูุงุกู ุงูููููู ููุงูุชูุตูุฑู ู ูููููู ู ููููููฐููู ูููููุจููููู ุจูุนูุถูููู ุจูุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููู ููุถูููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู
When you meet the disbelievers in battle, strike them in the neck, and once they are defeated, bind any captives firmly––later you can release them by grace or by ransom––until the toils of war have ended. That [is the way]. God could have defeated them Himself if He had willed, but His purpose is to test some of you by means of others. He will not let the deeds of those who are killed for His cause come to nothing
qpip
ู ุดู
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
6:122ุฃูููู ูู ููุงูู ู ูููุชูุง ููุฃูุญูููููููุงูู ููุฌูุนูููููุง ูููู ูููุฑูุง ููู ูุดูู ุจููู ููู ุงููููุงุณู ููู ูู ู ููุซููููู ููู ุงูุธููููู ูุงุชู ููููุณู ุจูุฎูุงุฑูุฌู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ุฒูููููู ููููููุงููุฑูููู ู ูุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
Is a dead person brought back to life by Us, and given light with which to walk among people, comparable to someone trapped in deep darkness who cannot escape? In this way the evil deeds of the disbelievers are made to seem alluring to them
7:195ุฃูููููู ู ุฃูุฑูุฌููู ููู ูุดูููู ุจูููุง ุฃูู ู ููููู ู ุฃูููุฏู ููุจูุทูุดูููู ุจูููุง ุฃูู ู ููููู ู ุฃูุนููููู ููุจูุตูุฑูููู ุจูููุง ุฃูู ู ููููู ู ุขุฐูุงูู ููุณูู ูุนูููู ุจูููุง ูููู ุงุฏูุนููุง ุดูุฑูููุงุกูููู ู ุซูู ูู ูููุฏูููู ููููุง ุชููุธูุฑูููู
Do they have feet to walk, hands to strike, eyes to see, or ears to hear? Say [Prophet], ‘Call on your “partners”! Scheme against me! Do not spare me
qpip
ุญูู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
3:159ููุจูู ูุง ุฑูุญูู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ูููุชู ููููู ู ูููููู ูููุชู ููุธููุง ุบููููุธู ุงููููููุจู ููุงูููุถูููุง ู ููู ุญููููููู ููุงุนููู ุนูููููู ู ููุงุณูุชูุบูููุฑู ููููู ู ููุดูุงููุฑูููู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูุฐูุง ุนูุฒูู ูุชู ููุชูููููููู ุนูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุชููููููููููู
By an act of mercy from God, you [Prophet] were gentle in your dealings with them- had you been harsh, or hard-hearted, they would have dispersed and left you- so pardon them and ask forgiveness for them. Consult with them about matters, then, when you have decided on a course of action, put your trust in God: God loves those who put their trust in Him
4:98ุฅููููุง ุงููู ูุณูุชูุถูุนูููููู ู ููู ุงูุฑููุฌูุงูู ููุงููููุณูุงุกู ููุงููููููุฏูุงูู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุญููููุฉู ููููุง ููููุชูุฏูููู ุณูุจููููุง
but not so the truly helpless men, women, and children who have no means in their power nor any way to leave
6:92ููููููฐุฐูุง ููุชูุงุจู ุฃููุฒูููููุงูู ู ูุจูุงุฑููู ู ููุตูุฏูููู ุงูููุฐูู ุจููููู ููุฏููููู ููููุชููุฐูุฑู ุฃูู ูู ุงููููุฑูููฐ ููู ููู ุญูููููููุง ููุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุคูู ูููููู ุจููู ููููู ู ุนูููููฐ ุตูููุงุชูููู ู ููุญูุงููุธูููู
This is a blessed Scripture that We have sent down to confirm what came before it and for you to warn the Mother of Cities and all around it. Those who believe in the Hereafter believe in this Scripture, and do not neglect their prayers
8:24ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุณูุชูุฌููุจููุง ููููููู ูููููุฑููุณูููู ุฅูุฐูุง ุฏูุนูุงููู ู ููู ูุง ููุญููููููู ู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ููุญูููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููููููุจููู ููุฃูููููู ุฅููููููู ุชูุญูุดูุฑูููู
Believers, respond to God and His Messenger when he calls you to that which gives you life. Know that God comes between a man and his heart, and that you will be gathered to Him
qpip
ุญุณุฑ
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
3:156ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููุง ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุงูููุง ููุฅูุฎูููุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููู ููุงูููุง ุบูุฒููู ููููู ููุงูููุง ุนููุฏูููุง ู ูุง ู ูุงุชููุง ููู ูุง ููุชููููุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุญูุณูุฑูุฉู ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
You who believe, do not be like those who disbelieved and said of their brothers who went out on a journey or a raid, ‘If only they had stayed with us they would not have died or been killed,’ for God will make such thoughts a source of anguish in their hearts. It is God who gives life and death; God sees everything you do
6:31ููุฏู ุฎูุณูุฑู ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูููููุงุกู ุงูููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงูุณููุงุนูุฉู ุจูุบูุชูุฉู ููุงูููุง ููุง ุญูุณูุฑูุชูููุง ุนูููููฐ ู ูุง ููุฑููุทูููุง ูููููุง ููููู ู ููุญูู ูููููู ุฃูููุฒูุงุฑูููู ู ุนูููููฐ ุธููููุฑูููู ู ุฃูููุง ุณูุงุกู ู ูุง ููุฒูุฑูููู
Lost indeed are those who deny the meeting with their Lord until, when the Hour suddenly arrives, they say, ‘Alas for us that we disregarded this!’ They will bear their burdens on their backs. How terrible those burdens will be
8:36ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุตูุฏูููุง ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุณูููููููููููููุง ุซูู ูู ุชูููููู ุนูููููููู ู ุญูุณูุฑูุฉู ุซูู ูู ููุบูููุจูููู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅูููููฐ ุฌููููููู ู ููุญูุดูุฑูููู
They use their wealth to bar people from the path of God, and they will go on doing so. In the end this will be a source of intense regret for them: they will be overcome and herded towards Hell
qpip
ู ูุฃ
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
3:91ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุงุชููุง ููููู ู ูููููุงุฑู ููููู ููููุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏูููู ู ููููุกู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐูููุจูุง ูููููู ุงููุชูุฏูููฐ ุจููู ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ููู ูุง ููููู ู ููู ูููุงุตูุฑูููู
those who disbelieve and die disbelievers will not be saved even if they offer enough gold to fill the entire earth. Agonizing torment is in store for them, and there will be no one to help them
7:18ููุงูู ุงุฎูุฑูุฌู ู ูููููุง ู ูุฐูุกููู ูุง ู ููุฏูุญููุฑูุง ูููู ูู ุชูุจูุนููู ู ูููููู ู ููุฃูู ูููุฃูููู ุฌููููููู ู ู ููููู ู ุฃูุฌูู ูุนูููู
God said, ‘Get out! You are disgraced and banished! I swear I shall fill Hell with you and all who follow you
7:60ููุงูู ุงููู ูููุฃู ู ูู ููููู ููู ุฅููููุง ููููุฑูุงูู ููู ุถูููุงูู ู ููุจูููู
but the prominent leaders of his people said, ‘We believe you are far astray.’
7:66ููุงูู ุงููู ูููุฃู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูู ููููู ููู ุฅููููุง ููููุฑูุงูู ููู ุณูููุงููุฉู ููุฅููููุง ููููุธูููููู ู ููู ุงููููุงุฐูุจูููู
but the disbelieving leaders of his people said, ‘We believe you are a fool,’ and ‘We think you are a liar.’
7:75ููุงูู ุงููู ูููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุณูุชูููุจูุฑููุง ู ูู ููููู ููู ูููููุฐูููู ุงุณูุชูุถูุนููููุง ููู ููู ุขู ููู ู ูููููู ู ุฃูุชูุนูููู ูููู ุฃูููู ุตูุงููุญูุง ู ููุฑูุณููู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูููุง ุฅููููุง ุจูู ูุง ุฃูุฑูุณููู ุจููู ู ูุคูู ูููููู
but the arrogant leaders among his people said to the believers they thought to be of no account, ‘Do you honestly think that Salih is a messenger from his Lord?’ They said, ‘Yes. We believe in the message sent through him,’
7:88ููุงูู ุงููู ูููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุณูุชูููุจูุฑููุง ู ูู ููููู ููู ููููุฎูุฑูุฌูููููู ููุง ุดูุนูููุจู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ู ูู ููุฑูููุชูููุง ุฃููู ููุชูุนููุฏูููู ููู ู ููููุชูููุง ููุงูู ุฃููููููู ูููููุง ููุงุฑูููููู
His people’s arrogant leaders said, ‘Shuayb, we will expel you and your fellow believers from our town unless you return to our religion.’ He said, ‘What! Even if we detest it
7:90ููููุงูู ุงููู ูููุฃู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูู ููููู ููู ููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชูู ู ุดูุนูููุจูุง ุฅููููููู ู ุฅูุฐูุง ูููุฎูุงุณูุฑูููู
The disbelieving leaders among his people said, ‘You will certainly be losers if you follow Shuayb’
7:103ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุง ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ูููุณูููฐ ุจูุขููุงุชูููุง ุฅูููููฐ ููุฑูุนููููู ููู ูููุฆููู ููุธูููู ููุง ุจูููุง ููุงูุธูุฑู ูููููู ููุงูู ุนูุงููุจูุฉู ุงููู ูููุณูุฏูููู
After these, We sent Moses to Pharaoh and his leading supporters with Our signs, but they rejected them. See the fate of those who used to spread corruption
7:109ููุงูู ุงููู ูููุฃู ู ูู ููููู ู ููุฑูุนููููู ุฅูููู ููููฐุฐูุง ููุณูุงุญูุฑู ุนููููู ู
The leaders among Pharaoh’s people said, ‘This man is a learned sorcerer
7:127ููููุงูู ุงููู ูููุฃู ู ูู ููููู ู ููุฑูุนููููู ุฃูุชูุฐูุฑู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฐูุฑููู ููุขููููุชููู ููุงูู ุณูููููุชูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููู ููุณูุงุกูููู ู ููุฅููููุง ููููููููู ู ููุงููุฑูููู
The leaders among Pharaoh’s people said to him, ‘But are you going to leave Moses and his people to spread corruption in the land and forsake you and your gods?’ He replied, ‘We shall kill their male children, sparing only the females: We have complete power over them.’
qpip
ุฌูุฃ
2:71ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ุฐูููููู ุชูุซููุฑู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูุณูููู ุงููุญูุฑูุซู ู ูุณููููู ูุฉู ูููุง ุดูููุฉู ูููููุง ููุงูููุง ุงููุขูู ุฌูุฆูุชู ุจูุงููุญูููู ููุฐูุจูุญููููุง ููู ูุง ููุงุฏููุง ููููุนูููููู
He replied, ‘It is a perfect and unblemished cow, not trained to till the earth or water the fields.’ They said, ‘Now you have brought the truth,’ and so they slaughtered it, though they almost failed to do so
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:92ููููููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ูููุณูููฐ ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
Moses brought you clear signs, but then, while he was away, you chose to worship the calf- you did wrong.’
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
2:120ููููู ุชูุฑูุถูููฐ ุนูููู ุงูููููููุฏู ููููุง ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุชููุจูุนู ู ููููุชูููู ู ูููู ุฅูููู ููุฏูู ุงูููููู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ุจูุนูุฏู ุงูููุฐูู ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ู ูุง ูููู ู ููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
The Jews and the Christians will never be pleased with you unless you follow their ways. Say, ‘God’s guidance is the only true guidance.’ If you were to follow their desires after the knowledge that has come to you, you would find no one to protect you from God or help you
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:209ููุฅูู ุฒูููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If you slip back after clear proof has come to you, then be aware that God is almighty and wise
2:211ุณููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููู ู ุขุชูููููุงููู ู ูููู ุขููุฉู ุจููููููุฉู ููู ูู ููุจูุฏูููู ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
[Prophet], ask the Children of Israel how many clear signs We brought them. If anyone alters God’s blessings after he has received them, God is stern in punishment
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:253ุชููููู ุงูุฑููุณููู ููุถููููููุง ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ู ููููููู ู ููู ูููููู ู ุงูููููู ููุฑูููุนู ุจูุนูุถูููู ู ุฏูุฑูุฌูุงุชู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููู ุงูููุฐูููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููููููฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ูููููู ู ูููู ุขู ููู ููู ูููููู ู ููู ููููุฑู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููููุง ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุนููู ู ูุง ููุฑููุฏู
We favoured some of these messengers above others. God spoke to some; others He raised in rank; We gave Jesus, son of Mary, Our clear signs and strengthened him with the holy spirit. If God had so willed, their successors would not have fought each other after they had been brought clear signs. But they disagreed: some believed and some disbelieved. If God had so willed, they would not have fought each other, but God does what He will
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
3:19ุฅูููู ุงูุฏููููู ุนููุฏู ุงูููููู ุงููุฅูุณูููุงู ู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุงููุนูููู ู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
True Religion, in God’s eyes, is islam: [devotion to Him alone]. Those who were given the Scripture disagreed out of rivalry, only after they had been given knowledge- if anyone denies God’s revelations, God is swift to take account
3:49ููุฑูุณููููุง ุฅูููููฐ ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฃููููู ููุฏู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุฃููููู ุฃูุฎููููู ููููู ู ูููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ููุฃููููุฎู ููููู ููููููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ููุฃูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ุชูุฏููุฎูุฑูููู ููู ุจููููุชูููู ู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
He will send him as a messenger to the Children of Israel: “I have come to you with a sign from your Lord: I will make the shape of a bird for you out of clay, then breathe into it and, with God’s permission, it will become a real bird; I will heal the blind and the leper, and bring the dead back to life with God’s permission; I will tell you what you may eat and what you may store up in your houses. There truly is a sign for you in this, if you are believers
3:50ููู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููููุฃูุญูููู ููููู ุจูุนูุถู ุงูููุฐูู ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ููุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนูููู
I have come to confirm the truth of the Torah which preceded me, and to make some things lawful to you which used to be forbidden. I have come to you with a sign from your Lord. Be mindful of God, obey me
3:61ููู ููู ุญูุงุฌูููู ููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ูููููู ุชูุนูุงููููุง ููุฏูุนู ุฃูุจูููุงุกูููุง ููุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุงุกูููุง ููููุณูุงุกูููู ู ููุฃููููุณูููุง ููุฃููููุณูููู ู ุซูู ูู ููุจูุชููููู ููููุฌูุนูู ูููุนูููุชู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงุฐูุจูููู
If anyone disputes this with you now that you have been given this knowledge, say, ‘Come, let us gather our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, and let us pray earnestly and invoke God’s rejection on those of us who are lying
3:81ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐู ุงูููููู ู ููุซูุงูู ุงููููุจููููููู ููู ูุง ุขุชูููุชูููู ู ููู ููุชูุงุจู ููุญูููู ูุฉู ุซูู ูู ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ููุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุชูุคูู ูููููู ุจููู ููููุชููุตูุฑูููููู ููุงูู ุฃูุฃูููุฑูุฑูุชูู ู ููุฃูุฎูุฐูุชูู ู ุนูููููฐ ุฐููฐููููู ู ุฅูุตูุฑูู ููุงูููุง ุฃูููุฑูุฑูููุง ููุงูู ููุงุดูููุฏููุง ููุฃูููุง ู ูุนูููู ู ูููู ุงูุดููุงููุฏูููู
God took a pledge from the prophets, saying, ‘If, after I have bestowed Scripture and wisdom upon you, a messenger comes confirming what you have been given, you must believe in him and support him. Do you affirm this and accept My pledge as binding on you?’ They said, ‘We do.’ He said, ‘Then bear witness and I too will bear witness.’
3:86ูููููู ููููุฏูู ุงูููููู ููููู ูุง ููููุฑููุง ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ููุดูููุฏููุง ุฃูููู ุงูุฑููุณูููู ุญูููู ููุฌูุงุกูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Why would God guide people who deny the truth, after they have believed and acknowledged that the Messenger is true, and after they have been shown clear proof? God does not guide evildoers
3:105ููููุง ุชูููููููุง ููุงูููุฐูููู ุชูููุฑูููููุง ููุงุฎูุชููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Do not be like those who, after they have been given clear revelation, split into factions and fall into disputes: a terrible punishment awaits such people
3:183ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููุฏู ุฅูููููููุง ุฃููููุง ููุคูู ููู ููุฑูุณูููู ุญูุชููููฐ ููุฃูุชูููููุง ุจูููุฑูุจูุงูู ุชูุฃููููููู ุงููููุงุฑู ูููู ููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณููู ู ููู ููุจูููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููุจูุงูููุฐูู ููููุชูู ู ููููู ู ููุชูููุชูู ููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
To those who say, ‘God has commanded us not to believe in any messenger unless he brings us an offering that fire [from heaven] consumes,’ say [Prophet], ‘Messengers before me have come to you with clear signs, including the one you mention. If you are sincere, why did you kill them?’
3:184ููุฅูู ููุฐููุจูููู ููููุฏู ููุฐููุจู ุฑูุณููู ู ููู ููุจููููู ุฌูุงุกููุง ุจูุงููุจููููููุงุชู ููุงูุฒููุจูุฑู ููุงููููุชูุงุจู ุงููู ููููุฑู
If they reject you, so have other messengers been rejected before you, even though they came with clear evidence, books of wisdom and enlightening scripture
4:41ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฌูุฆูููุง ู ูู ููููู ุฃูู ููุฉู ุจูุดููููุฏู ููุฌูุฆูููุง ุจููู ุนูููููฐ ููููฐุคูููุงุกู ุดููููุฏูุง
What will they do when We bring a witness from each community, with you [Muhammad] as a witness against these people
4:41ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฌูุฆูููุง ู ูู ููููู ุฃูู ููุฉู ุจูุดููููุฏู ููุฌูุฆูููุง ุจููู ุนูููููฐ ููููฐุคูููุงุกู ุดููููุฏูุง
What will they do when We bring a witness from each community, with you [Muhammad] as a witness against these people
4:43ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููุฑูุจููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุฃููุชูู ู ุณูููุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุนูููู ููุง ู ูุง ุชููููููููู ููููุง ุฌูููุจูุง ุฅููููุง ุนูุงุจูุฑูู ุณูุจูููู ุญูุชููููฐ ุชูุบูุชูุณููููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ุบููููุฑูุง
You who believe, do not come anywhere near the prayer if you are intoxicated, not until you know what you are saying; nor if you are in a state of major ritual impurity- though you may pass through the mosque- not until you have bathed; if you are ill, on a journey, have relieved yourselves, or had intercourse, and cannot find any water, then find some clean sand and wipe your faces and hands with it. God is always ready to pardon and forgive
qpip
ุฌุญุด
qpip
ูุถุถ
qpip
ูุถุถ
qpip
ุฌู ุน
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:161ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุงุชููุง ููููู ู ูููููุงุฑู ุฃููููููฐุฆููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
As for those who disbelieve and die as disbelievers, God rejects them, as do the angels and all people
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
3:9ุฑูุจููููุง ุฅูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููููุงุณู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุฎููููู ุงููู ููุนูุงุฏู
Our Lord, You will gather all people on the Day of which there is no doubt: God never breaks His promise.’
3:25ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฌูู ูุนูููุงููู ู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ูููููููููุชู ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
How will they fare when We gather them together for a Day of which there is no doubt, when every soul will be paid in full for what it has done, and they will not be wronged
3:87ุฃููููููฐุฆููู ุฌูุฒูุงุคูููู ู ุฃูููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
such people will be rewarded with rejection by God, by the angels, by all people
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
3:155ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููููุง ู ููููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ุฅููููู ูุง ุงุณูุชูุฒููููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ููุณูุจููุง ููููููุฏู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
As for those of you who turned away on the day the two armies met in battle, it was Satan who caused them to slip, through some of their actions. God has now pardoned them: God is most forgiving and forbearing
3:157ููููุฆูู ููุชูููุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃููู ู ูุชููู ู ููู ูุบูููุฑูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุญูู ูุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ููุง ููุฌูู ูุนูููู
Whether you are killed for God’s cause or die, God’s forgiveness and mercy are better than anything people amass
3:166ููู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ููุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููููุนูููู ู ุงููู ูุคูู ูููููู
what befell you on the day the two armies met in battle happened with God’s permission and in order for Him to see who were the true believers and who were the hypocrites who
3:173ุงูููุฐูููู ููุงูู ููููู ู ุงููููุงุณู ุฅูููู ุงููููุงุณู ููุฏู ุฌูู ูุนููุง ููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ู ููุฒูุงุฏูููู ู ุฅููู ูุงููุง ููููุงูููุง ุญูุณูุจูููุง ุงูููููู ููููุนูู ู ุงููููููููู
Those whose faith only increased when people said, ‘Fear your enemy: they have amassed a great army against you,’ and who replied, ‘God is enough for us: He is the best protector,’
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
4:71ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฎูุฐููุง ุญูุฐูุฑูููู ู ููุงูููุฑููุง ุซูุจูุงุชู ุฃููู ุงูููุฑููุง ุฌูู ููุนูุง
You who believe, be on your guard. March [to battle] in small groups or as one body
4:87ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ููููุฌูู ูุนููููููู ู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุง ุฑูููุจู ููููู ููู ููู ุฃูุตูุฏููู ู ููู ุงูููููู ุญูุฏููุซูุง
He is God: there is no god but Him. He will gather you all together on the Day of Resurrection, about which there is no doubt. Whose word can be truer than God’s
4:139ุงูููุฐูููู ููุชููุฎูุฐูููู ุงููููุงููุฑูููู ุฃูููููููุงุกู ู ูู ุฏูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฃูููุจูุชูุบูููู ุนููุฏูููู ู ุงููุนูุฒููุฉู ููุฅูููู ุงููุนูุฒููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง
Do those who ally themselves with the disbelievers rather than the believers seek power through them? In reality all power is God’s to give
4:140ููููุฏู ููุฒูููู ุนูููููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููู ุฅูุฐูุง ุณูู ูุนูุชูู ู ุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุฑู ุจูููุง ููููุณูุชูููุฒูุฃู ุจูููุง ููููุง ุชูููุนูุฏููุง ู ูุนูููู ู ุญูุชููููฐ ููุฎููุถููุง ููู ุญูุฏููุซู ุบูููุฑููู ุฅููููููู ู ุฅูุฐูุง ู ููุซูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููู ูููุงููููููู ููุงููููุงููุฑูููู ููู ุฌููููููู ู ุฌูู ููุนูุง
As He has already revealed to you [believers] in the Scripture, if you hear people denying and ridiculing God’s revelation, do not sit with them unless they start to talk of other things, or else you yourselves will become like them: God will gather all the hypocrites and disbelievers together into Hell
4:140ููููุฏู ููุฒูููู ุนูููููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููู ุฅูุฐูุง ุณูู ูุนูุชูู ู ุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุฑู ุจูููุง ููููุณูุชูููุฒูุฃู ุจูููุง ููููุง ุชูููุนูุฏููุง ู ูุนูููู ู ุญูุชููููฐ ููุฎููุถููุง ููู ุญูุฏููุซู ุบูููุฑููู ุฅููููููู ู ุฅูุฐูุง ู ููุซูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููู ูููุงููููููู ููุงููููุงููุฑูููู ููู ุฌููููููู ู ุฌูู ููุนูุง
As He has already revealed to you [believers] in the Scripture, if you hear people denying and ridiculing God’s revelation, do not sit with them unless they start to talk of other things, or else you yourselves will become like them: God will gather all the hypocrites and disbelievers together into Hell
4:172ูููู ููุณูุชูููููู ุงููู ูุณููุญู ุฃูู ููููููู ุนูุจูุฏูุง ูููููููู ููููุง ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุงููู ูููุฑููุจูููู ููู ูู ููุณูุชูููููู ุนููู ุนูุจูุงุฏูุชููู ููููุณูุชูููุจูุฑู ููุณูููุญูุดูุฑูููู ู ุฅููููููู ุฌูู ููุนูุง
The Messiah would never disdain to be a servant of God, nor would the angels who are close to Him. He will gather before Him all those who disdain His worship and are arrogant
5:17ูููููุฏู ููููุฑู ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุฅูููู ุงูููููู ูููู ุงููู ูุณููุญู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ูููู ููู ูู ููู ููููู ู ููู ุงูููููู ุดูููุฆูุง ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ูููููููู ุงููู ูุณููุญู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ููุฃูู ูููู ููู ูู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ููููููููู ู ููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุง ุจูููููููู ูุง ููุฎููููู ู ูุง ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Those who say, ‘God is the Messiah, the son of Mary,’ are defying the truth. Say, ‘If it had been God’s will, could anyone have prevented Him from destroying the Messiah, son of Mary, together with his mother and everyone else on earth? Control of the heavens and earth and all that is between them belongs to God: He creates whatever He will. God has power over everything.’
5:32ู ููู ุฃูุฌููู ุฐููฐูููู ููุชูุจูููุง ุนูููููฐ ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฃูููููู ู ูู ููุชููู ููููุณูุง ุจูุบูููุฑู ููููุณู ุฃููู ููุณูุงุฏู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฃููููู ูุง ููุชููู ุงููููุงุณู ุฌูู ููุนูุง ููู ููู ุฃูุญูููุงููุง ููููุฃููููู ูุง ุฃูุญูููุง ุงููููุงุณู ุฌูู ููุนูุง ููููููุฏู ุฌูุงุกูุชูููู ู ุฑูุณูููููุง ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุฅูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุณูุฑูููููู
On account of [his deed], We decreed to the Children of Israel that if anyone kills a person- unless in retribution for murder or spreading corruption in the land- it is as if he kills all mankind, while if any saves a life it is as if he saves the lives of all mankind. Our messengers came to them with clear signs, but many of them continued to commit excesses in the land
5:32ู ููู ุฃูุฌููู ุฐููฐูููู ููุชูุจูููุง ุนูููููฐ ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฃูููููู ู ูู ููุชููู ููููุณูุง ุจูุบูููุฑู ููููุณู ุฃููู ููุณูุงุฏู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฃููููู ูุง ููุชููู ุงููููุงุณู ุฌูู ููุนูุง ููู ููู ุฃูุญูููุงููุง ููููุฃููููู ูุง ุฃูุญูููุง ุงููููุงุณู ุฌูู ููุนูุง ููููููุฏู ุฌูุงุกูุชูููู ู ุฑูุณูููููุง ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุฅูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุณูุฑูููููู
On account of [his deed], We decreed to the Children of Israel that if anyone kills a person- unless in retribution for murder or spreading corruption in the land- it is as if he kills all mankind, while if any saves a life it is as if he saves the lives of all mankind. Our messengers came to them with clear signs, but many of them continued to commit excesses in the land
5:36ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููู ุฃูููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ููู ูุซููููู ู ูุนููู ููููููุชูุฏููุง ุจููู ู ููู ุนูุฐูุงุจู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ู ูุง ุชูููุจูููู ู ูููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
If the disbelievers possessed all that is in the earth and twice as much again and offered it to ransom themselves from torment on the Day of Resurrection, it would not be accepted from them- they will have a painful torment
qpip
ุนูู
4:3ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูููุณูุทููุง ููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงูููุญููุง ู ูุง ุทูุงุจู ููููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ู ูุซูููููฐ ููุซูููุงุซู ููุฑูุจูุงุนู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูุนูุฏููููุง ููููุงุญูุฏูุฉู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุนูููููุง
If you fear that you will not deal fairly with orphan girls, you may marry whichever [other] women seem good to you, two, three, or four. If you fear that you cannot be equitable [to them], then marry only one, or your slave(s): that is more likely to make you avoid bias
qpip
ุฏูู
qpip
ูุฃู
qpip
ูุฑุจ
qpip
ุจูุน
qpip
ุตุจุญ
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
5:30ููุทููููุนูุชู ูููู ููููุณููู ููุชููู ุฃูุฎูููู ููููุชููููู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
But his soul prompted him to kill his brother: he killed him and became one of the losers
5:31ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุบูุฑูุงุจูุง ููุจูุญูุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฑููููู ูููููู ููููุงุฑูู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูููู ููุงูู ููุง ููููููุชูููฐ ุฃูุนูุฌูุฒูุชู ุฃููู ุฃูููููู ู ูุซููู ููููฐุฐูุง ุงููุบูุฑูุงุจู ููุฃูููุงุฑููู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููููุงุฏูู ูููู
God sent a raven to scratch up the ground and show him how to cover his brother’s corpse and he said, ‘Woe is me! Could I not have been like this raven and covered up my brother’s body?’ He became remorseful
qpip
ุฌู ุน
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:161ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุงุชููุง ููููู ู ูููููุงุฑู ุฃููููููฐุฆููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
As for those who disbelieve and die as disbelievers, God rejects them, as do the angels and all people
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
3:9ุฑูุจููููุง ุฅูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููููุงุณู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุฎููููู ุงููู ููุนูุงุฏู
Our Lord, You will gather all people on the Day of which there is no doubt: God never breaks His promise.’
3:25ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฌูู ูุนูููุงููู ู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ูููููููููุชู ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
How will they fare when We gather them together for a Day of which there is no doubt, when every soul will be paid in full for what it has done, and they will not be wronged
3:87ุฃููููููฐุฆููู ุฌูุฒูุงุคูููู ู ุฃูููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
such people will be rewarded with rejection by God, by the angels, by all people
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
3:155ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููููุง ู ููููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ุฅููููู ูุง ุงุณูุชูุฒููููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ููุณูุจููุง ููููููุฏู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
As for those of you who turned away on the day the two armies met in battle, it was Satan who caused them to slip, through some of their actions. God has now pardoned them: God is most forgiving and forbearing
3:157ููููุฆูู ููุชูููุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃููู ู ูุชููู ู ููู ูุบูููุฑูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุญูู ูุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ููุง ููุฌูู ูุนูููู
Whether you are killed for God’s cause or die, God’s forgiveness and mercy are better than anything people amass
3:166ููู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ููุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููููุนูููู ู ุงููู ูุคูู ูููููู
what befell you on the day the two armies met in battle happened with God’s permission and in order for Him to see who were the true believers and who were the hypocrites who
3:173ุงูููุฐูููู ููุงูู ููููู ู ุงููููุงุณู ุฅูููู ุงููููุงุณู ููุฏู ุฌูู ูุนููุง ููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ู ููุฒูุงุฏูููู ู ุฅููู ูุงููุง ููููุงูููุง ุญูุณูุจูููุง ุงูููููู ููููุนูู ู ุงููููููููู
Those whose faith only increased when people said, ‘Fear your enemy: they have amassed a great army against you,’ and who replied, ‘God is enough for us: He is the best protector,’
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
4:71ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฎูุฐููุง ุญูุฐูุฑูููู ู ููุงูููุฑููุง ุซูุจูุงุชู ุฃููู ุงูููุฑููุง ุฌูู ููุนูุง
You who believe, be on your guard. March [to battle] in small groups or as one body
4:87ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ููููุฌูู ูุนููููููู ู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุง ุฑูููุจู ููููู ููู ููู ุฃูุตูุฏููู ู ููู ุงูููููู ุญูุฏููุซูุง
He is God: there is no god but Him. He will gather you all together on the Day of Resurrection, about which there is no doubt. Whose word can be truer than God’s
4:139ุงูููุฐูููู ููุชููุฎูุฐูููู ุงููููุงููุฑูููู ุฃูููููููุงุกู ู ูู ุฏูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฃูููุจูุชูุบูููู ุนููุฏูููู ู ุงููุนูุฒููุฉู ููุฅูููู ุงููุนูุฒููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง
Do those who ally themselves with the disbelievers rather than the believers seek power through them? In reality all power is God’s to give
4:140ููููุฏู ููุฒูููู ุนูููููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููู ุฅูุฐูุง ุณูู ูุนูุชูู ู ุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุฑู ุจูููุง ููููุณูุชูููุฒูุฃู ุจูููุง ููููุง ุชูููุนูุฏููุง ู ูุนูููู ู ุญูุชููููฐ ููุฎููุถููุง ููู ุญูุฏููุซู ุบูููุฑููู ุฅููููููู ู ุฅูุฐูุง ู ููุซูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููู ูููุงููููููู ููุงููููุงููุฑูููู ููู ุฌููููููู ู ุฌูู ููุนูุง
As He has already revealed to you [believers] in the Scripture, if you hear people denying and ridiculing God’s revelation, do not sit with them unless they start to talk of other things, or else you yourselves will become like them: God will gather all the hypocrites and disbelievers together into Hell
4:140ููููุฏู ููุฒูููู ุนูููููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููู ุฅูุฐูุง ุณูู ูุนูุชูู ู ุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุฑู ุจูููุง ููููุณูุชูููุฒูุฃู ุจูููุง ููููุง ุชูููุนูุฏููุง ู ูุนูููู ู ุญูุชููููฐ ููุฎููุถููุง ููู ุญูุฏููุซู ุบูููุฑููู ุฅููููููู ู ุฅูุฐูุง ู ููุซูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููู ูููุงููููููู ููุงููููุงููุฑูููู ููู ุฌููููููู ู ุฌูู ููุนูุง
As He has already revealed to you [believers] in the Scripture, if you hear people denying and ridiculing God’s revelation, do not sit with them unless they start to talk of other things, or else you yourselves will become like them: God will gather all the hypocrites and disbelievers together into Hell
4:172ูููู ููุณูุชูููููู ุงููู ูุณููุญู ุฃูู ููููููู ุนูุจูุฏูุง ูููููููู ููููุง ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุงููู ูููุฑููุจูููู ููู ูู ููุณูุชูููููู ุนููู ุนูุจูุงุฏูุชููู ููููุณูุชูููุจูุฑู ููุณูููุญูุดูุฑูููู ู ุฅููููููู ุฌูู ููุนูุง
The Messiah would never disdain to be a servant of God, nor would the angels who are close to Him. He will gather before Him all those who disdain His worship and are arrogant
5:17ูููููุฏู ููููุฑู ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุฅูููู ุงูููููู ูููู ุงููู ูุณููุญู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ูููู ููู ูู ููู ููููู ู ููู ุงูููููู ุดูููุฆูุง ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ูููููููู ุงููู ูุณููุญู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ููุฃูู ูููู ููู ูู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ููููููููู ู ููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุง ุจูููููููู ูุง ููุฎููููู ู ูุง ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Those who say, ‘God is the Messiah, the son of Mary,’ are defying the truth. Say, ‘If it had been God’s will, could anyone have prevented Him from destroying the Messiah, son of Mary, together with his mother and everyone else on earth? Control of the heavens and earth and all that is between them belongs to God: He creates whatever He will. God has power over everything.’
5:32ู ููู ุฃูุฌููู ุฐููฐูููู ููุชูุจูููุง ุนูููููฐ ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฃูููููู ู ูู ููุชููู ููููุณูุง ุจูุบูููุฑู ููููุณู ุฃููู ููุณูุงุฏู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฃููููู ูุง ููุชููู ุงููููุงุณู ุฌูู ููุนูุง ููู ููู ุฃูุญูููุงููุง ููููุฃููููู ูุง ุฃูุญูููุง ุงููููุงุณู ุฌูู ููุนูุง ููููููุฏู ุฌูุงุกูุชูููู ู ุฑูุณูููููุง ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุฅูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุณูุฑูููููู
On account of [his deed], We decreed to the Children of Israel that if anyone kills a person- unless in retribution for murder or spreading corruption in the land- it is as if he kills all mankind, while if any saves a life it is as if he saves the lives of all mankind. Our messengers came to them with clear signs, but many of them continued to commit excesses in the land
qpip
ุฌู ุน
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:161ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุงุชููุง ููููู ู ูููููุงุฑู ุฃููููููฐุฆููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
As for those who disbelieve and die as disbelievers, God rejects them, as do the angels and all people
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
3:9ุฑูุจููููุง ุฅูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููููุงุณู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุฎููููู ุงููู ููุนูุงุฏู
Our Lord, You will gather all people on the Day of which there is no doubt: God never breaks His promise.’
3:25ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฌูู ูุนูููุงููู ู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ูููููููููุชู ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
How will they fare when We gather them together for a Day of which there is no doubt, when every soul will be paid in full for what it has done, and they will not be wronged
3:87ุฃููููููฐุฆููู ุฌูุฒูุงุคูููู ู ุฃูููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
such people will be rewarded with rejection by God, by the angels, by all people
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
3:155ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููููุง ู ููููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ุฅููููู ูุง ุงุณูุชูุฒููููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ููุณูุจููุง ููููููุฏู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
As for those of you who turned away on the day the two armies met in battle, it was Satan who caused them to slip, through some of their actions. God has now pardoned them: God is most forgiving and forbearing
qpip
ููุณ
qpip
ุฌู ุน
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:161ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุงุชููุง ููููู ู ูููููุงุฑู ุฃููููููฐุฆููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
As for those who disbelieve and die as disbelievers, God rejects them, as do the angels and all people
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
3:9ุฑูุจููููุง ุฅูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููููุงุณู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุฎููููู ุงููู ููุนูุงุฏู
Our Lord, You will gather all people on the Day of which there is no doubt: God never breaks His promise.’
3:25ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฌูู ูุนูููุงููู ู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ูููููููููุชู ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
How will they fare when We gather them together for a Day of which there is no doubt, when every soul will be paid in full for what it has done, and they will not be wronged
3:87ุฃููููููฐุฆููู ุฌูุฒูุงุคูููู ู ุฃูููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
such people will be rewarded with rejection by God, by the angels, by all people
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
3:155ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููููุง ู ููููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ุฅููููู ูุง ุงุณูุชูุฒููููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ููุณูุจููุง ููููููุฏู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
As for those of you who turned away on the day the two armies met in battle, it was Satan who caused them to slip, through some of their actions. God has now pardoned them: God is most forgiving and forbearing
qpip
ูุฏู
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:223ููุณูุงุคูููู ู ุญูุฑูุซู ูููููู ู ููุฃูุชููุง ุญูุฑูุซูููู ู ุฃููููููฐ ุดูุฆูุชูู ู ููููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ููููุงููููู ููุจูุดููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
Your wives are your fields, so go into your fields whichever way you like,and send [something good] ahead for yourselves. Be mindful of God: remember that you will meet Him.’ [Prophet], give good news to the believers
2:250ููููู ููุง ุจูุฑูุฒููุง ููุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุฃูููุฑูุบู ุนูููููููุง ุตูุจูุฑูุง ููุซูุจููุชู ุฃูููุฏูุงู ูููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
And when they met Goliath and his warriors, they said, ‘Our Lord, pour patience on us, make us stand firm, and help us against the disbelievers,’
3:147ููู ูุง ููุงูู ููููููููู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุงุบูููุฑู ููููุง ุฐููููุจูููุง ููุฅูุณูุฑูุงููููุง ููู ุฃูู ูุฑูููุง ููุซูุจููุชู ุฃูููุฏูุงู ูููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
All they said was, ‘Our Lord, forgive us our sins and our excesses. Make our feet firm, and give us help against the disbelievers,’
qpip
ุนุฑู
qpip
ุถูู
20:124ููู ููู ุฃูุนูุฑูุถู ุนูู ุฐูููุฑูู ููุฅูููู ูููู ู ูุนููุดูุฉู ุถููููุง ููููุญูุดูุฑููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุฃูุนูู ูููฐ
but whoever turns away from it will have a life of great hardship. We shall bring him blind to the Assembly on the Day of Resurrectio
qpip
ูุตุฏ
5:66ูููููู ุฃููููููู ู ุฃูููุงู ููุง ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฃููููููุง ู ูู ููููููููู ู ููู ูู ุชูุญูุชู ุฃูุฑูุฌูููููู ู ููููููู ู ุฃูู ููุฉู ู ููููุชูุตูุฏูุฉู ููููุซููุฑู ู ููููููู ู ุณูุงุกู ู ูุง ููุนูู ูููููู
If they had upheld the Torah and the Gospel and what was sent down to them from their Lord, they would have been given abundance from above and from below: some of them are on the right course, but many of them do evil
9:42ูููู ููุงูู ุนูุฑูุถูุง ููุฑููุจูุง ููุณูููุฑูุง ููุงุตูุฏูุง ูููุงุชููุจูุนูููู ููููููฐููู ุจูุนูุฏูุชู ุนูููููููู ู ุงูุดูููููุฉู ููุณูููุญูููููููู ุจูุงูููููู ูููู ุงุณูุชูุทูุนูููุง ููุฎูุฑูุฌูููุง ู ูุนูููู ู ููููููููููู ุฃููููุณูููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ุฅููููููู ู ููููุงุฐูุจูููู
They would certainly have followed you [Prophet] if the benefit was within sight and the journey short, but the distance seemed too great for them. They will swear by God, ‘If we could, we certainly would go out [to battle] with you,’ but they ruin themselves, for God knows that they are lying
16:9ููุนูููู ุงูููููู ููุตูุฏู ุงูุณููุจูููู ููู ูููููุง ุฌูุงุฆูุฑู ูููููู ุดูุงุกู ููููุฏูุงููู ู ุฃูุฌูู ูุนูููู
God points out the right path, for some paths lead the wrong way: if He wished, He could guide you all
31:19ููุงููุตูุฏู ููู ู ูุดููููู ููุงุบูุถูุถู ู ูู ุตูููุชููู ุฅูููู ุฃููููุฑู ุงููุฃูุตูููุงุชู ููุตูููุชู ุงููุญูู ููุฑู
Go at a moderate pace and lower your voice, for the ugliest of all voices is the braying of asses.’
31:32ููุฅูุฐูุง ุบูุดูููููู ู ููููุฌู ููุงูุธูููููู ุฏูุนูููุง ุงูููููู ู ูุฎูููุตูููู ูููู ุงูุฏููููู ููููู ููุง ููุฌููุงููู ู ุฅูููู ุงููุจูุฑูู ููู ูููููู ู ููููุชูุตูุฏู ููู ูุง ููุฌูุญูุฏู ุจูุขููุงุชูููุง ุฅููููุง ููููู ุฎูุชููุงุฑู ูููููุฑู
When the waves loom over those on board like giant shadows they call out to God, devoting their religion entirely to Him. But, when He has delivered them safely to land, some of them waver- only a treacherous, thankless person refuses to acknowledge Our signs
35:32ุซูู ูู ุฃูููุฑูุซูููุง ุงููููุชูุงุจู ุงูููุฐูููู ุงุตูุทูููููููุง ู ููู ุนูุจูุงุฏูููุง ููู ูููููู ู ุธูุงููู ู ูููููููุณููู ููู ูููููู ู ููููุชูุตูุฏู ููู ูููููู ู ุณูุงุจููู ุจูุงููุฎูููุฑูุงุชู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ูููู ุงููููุถููู ุงููููุจููุฑู
We gave the Scripture as a heritage to Our chosen servants: some of them wronged their own souls, some stayed between [right and wrong], and some, by God’s leave, were foremost in good deeds. That is the greatest favour
qpip
ููู
6:99ูููููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ููุจูุงุชู ููููู ุดูููุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ููููู ุฎูุถูุฑูุง ูููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุญูุจููุง ู ููุชูุฑูุงููุจูุง ููู ููู ุงููููุฎููู ู ูู ุทูููุนูููุง ููููููุงูู ุฏูุงููููุฉู ููุฌููููุงุชู ู ูููู ุฃูุนูููุงุจู ููุงูุฒููููุชูููู ููุงูุฑููู ููุงูู ู ูุดูุชูุจูููุง ููุบูููุฑู ู ูุชูุดูุงุจููู ุงูุธูุฑููุง ุฅูููููฐ ุซูู ูุฑููู ุฅูุฐูุง ุฃูุซูู ูุฑู ููููููุนููู ุฅูููู ููู ุฐููฐููููู ู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุคูู ูููููู
It is He who sends down water from the sky. With it We produce the shoots of each plant, then bring greenery from it, and from that We bring out grains, one riding on the other in close-packed rows. From the date palm come clusters of low-hanging dates, and there are gardens of vines, olives, and pomegranates, alike yet different. Watch their fruits as they grow and ripen! In all this there are signs for those who would believe
qpip
ุตุจุฑ
2:45ููุงุณูุชูุนูููููุง ุจูุงูุตููุจูุฑู ููุงูุตููููุงุฉู ููุฅููููููุง ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงููุฎูุงุดูุนูููู
Seek help with steadfastness and prayer- though this is hard indeed for anyone but the humble
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:153ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุณูุชูุนูููููุง ุจูุงูุตููุจูุฑู ููุงูุตููููุงุฉู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
You who believe, seek help through steadfastness and prayer, for God is with the steadfast
2:153ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุณูุชูุนูููููุง ุจูุงูุตููุจูุฑู ููุงูุตููููุงุฉู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
You who believe, seek help through steadfastness and prayer, for God is with the steadfast
2:155ููููููุจููููููููููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุงููุฎููููู ููุงููุฌููุนู ููููููุตู ู ูููู ุงููุฃูู ูููุงูู ููุงููุฃููููุณู ููุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุจูุดููุฑู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
We shall certainly test you with fear and hunger, and loss of property, lives, and crops. But [Prophet], give good news to those who are steadfast
2:175ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููุงููุนูุฐูุงุจู ุจูุงููู ูุบูููุฑูุฉู ููู ูุง ุฃูุตูุจูุฑูููู ู ุนูููู ุงููููุงุฑู
These are the ones who exchange guidance for error, and forgiveness for torment. What can make them patient in the face of the Fire
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
2:250ููููู ููุง ุจูุฑูุฒููุง ููุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุฃูููุฑูุบู ุนูููููููุง ุตูุจูุฑูุง ููุซูุจููุชู ุฃูููุฏูุงู ูููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
And when they met Goliath and his warriors, they said, ‘Our Lord, pour patience on us, make us stand firm, and help us against the disbelievers,’
3:17ุงูุตููุงุจูุฑูููู ููุงูุตููุงุฏูููููู ููุงููููุงููุชูููู ููุงููู ููููููููู ููุงููู ูุณูุชูุบูููุฑูููู ุจูุงููุฃูุณูุญูุงุฑู
those who are steadfast, truthful, truly devout, who give [in God’s cause] and pray before dawn for forgiveness.’
3:120ุฅูู ุชูู ูุณูุณูููู ู ุญูุณูููุฉู ุชูุณูุคูููู ู ููุฅูู ุชูุตูุจูููู ู ุณููููุฆูุฉู ููููุฑูุญููุง ุจูููุง ููุฅูู ุชูุตูุจูุฑููุง ููุชูุชูููููุง ููุง ููุถูุฑููููู ู ููููุฏูููู ู ุดูููุฆูุง ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู ู ูุญููุทู
They grieve at any good that befalls you [believers] and rejoice at your misfortunes. But if you are steadfast and conscious of God, their scheming will not harm you in the least: God encircles everything they do
3:125ุจูููููฐ ุฅูู ุชูุตูุจูุฑููุง ููุชูุชูููููุง ููููุฃูุชููููู ู ููู ููููุฑูููู ู ููููฐุฐูุง ููู ูุฏูุฏูููู ู ุฑูุจููููู ุจูุฎูู ูุณูุฉู ุขููุงูู ู ูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ู ูุณููููู ูููู
Well, if you are steadfast and mindful of God, your Lord will reinforce you with five thousand swooping angels if the enemy should suddenly attack you!’ and God arranged it so
3:142ุฃูู ู ุญูุณูุจูุชูู ู ุฃูู ุชูุฏูุฎููููุง ุงููุฌููููุฉู ููููู ููุง ููุนูููู ู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุฌูุงููุฏููุง ู ููููู ู ููููุนูููู ู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
Did you think you would enter the Garden without God first proving which of you would struggle for His cause and remain steadfast
3:146ููููุฃููููู ู ููู ูููุจูููู ููุงุชููู ู ูุนููู ุฑูุจูููููููู ููุซููุฑู ููู ูุง ูููููููุง ููู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุง ุถูุนููููุง ููู ูุง ุงุณูุชูููุงูููุง ููุงูููููู ููุญูุจูู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
Many prophets have fought, with large bands of godly men alongside them who, in the face of their sufferings for God’s cause, did not lose heart or weaken or surrender: God loves those who are steadfast
3:186ููุชูุจูููููููู ููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ููููุชูุณูู ูุนูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ู ูู ููุจูููููู ู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ุฃูุฐูู ููุซููุฑูุง ููุฅูู ุชูุตูุจูุฑููุง ููุชูุชูููููุง ููุฅูููู ุฐููฐูููู ู ููู ุนูุฒูู ู ุงููุฃูู ููุฑู
you are sure to be tested through your possessions and persons; you are sure to hear much that is hurtful from those who were given the Scripture before you and from those who associate others with God. If you are steadfast and mindful of God, that is the best course
3:200ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุตูุจูุฑููุง ููุตูุงุจูุฑููุง ููุฑูุงุจูุทููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
You who believe, be steadfast, more steadfast than others; be ready; always be mindful of God, so that you may prosper
3:200ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุตูุจูุฑููุง ููุตูุงุจูุฑููุง ููุฑูุงุจูุทููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
You who believe, be steadfast, more steadfast than others; be ready; always be mindful of God, so that you may prosper
4:25ููู ูู ูููู ู ููุณูุชูุทูุนู ู ููููู ู ุทูููููุง ุฃูู ูููููุญู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููู ูู ู ููุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ููุชูููุงุชูููู ู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูุฅููู ูุงููููู ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุญููููููู ุจูุฅูุฐููู ุฃูููููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ู ูุญูุตูููุงุชู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูุงุชู ููููุง ู ูุชููุฎูุฐูุงุชู ุฃูุฎูุฏูุงูู ููุฅูุฐูุง ุฃูุญูุตูููู ููุฅููู ุฃูุชููููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ููุนูููููููููู ููุตููู ู ูุง ุนูููู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฐููฐูููู ููู ููู ุฎูุดููู ุงููุนูููุชู ู ููููู ู ููุฃูู ุชูุตูุจูุฑููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
If any of you does not have the means to marry a believing free woman, then marry a believing slave- God knows best [the depth of] your faith: you are [all] part of the same family- so marry them with their people’s consent and their proper bride-gifts. [Make them] married women, not adulteresses or lovers. If they commit adultery when they are married, their punishment will be half that of free women. This is for those of you who fear that you will sin; it is better for you to practise selfrestraint. God is most forgiving and merciful
6:34ููููููุฏู ููุฐููุจูุชู ุฑูุณููู ู ููู ููุจููููู ููุตูุจูุฑููุง ุนูููููฐ ู ูุง ููุฐููุจููุง ููุฃููุฐููุง ุญูุชููููฐ ุฃูุชูุงููู ู ููุตูุฑูููุง ููููุง ู ูุจูุฏูููู ููููููู ูุงุชู ุงูููููู ููููููุฏู ุฌูุงุกููู ู ูู ูููุจูุฅู ุงููู ูุฑูุณูููููู
Other messengers were disbelieved before you, and they bore their rejection and persecution steadfastly until Our aid arrived- no one can alter God’s promises. You have already received accounts of these messengers
7:87ููุฅูู ููุงูู ุทูุงุฆูููุฉู ู ูููููู ู ุขู ููููุง ุจูุงูููุฐูู ุฃูุฑูุณูููุชู ุจููู ููุทูุงุฆูููุฉู ูููู ู ููุคูู ููููุง ููุงุตูุจูุฑููุง ุญูุชููููฐ ููุญูููู ู ุงูููููู ุจูููููููุง ูููููู ุฎูููุฑู ุงููุญูุงููู ูููู
If some of you believe the message I bring and others do not, then be patient till God judges between us. He is the best of all judges.’
7:126ููู ูุง ุชููููู ู ู ููููุง ุฅููููุง ุฃููู ุขู ููููุง ุจูุขููุงุชู ุฑูุจููููุง ููู ููุง ุฌูุงุกูุชูููุง ุฑูุจููููุง ุฃูููุฑูุบู ุนูููููููุง ุตูุจูุฑูุง ููุชููููููููุง ู ูุณูููู ูููู
Your only grievance against us is that we believed in the signs of our Lord when they came to us. Our Lord, pour steadfastness upon us and let us die in devotion to You.’
7:128ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุงุณูุชูุนูููููุง ุจูุงูููููู ููุงุตูุจูุฑููุง ุฅูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููู ูููุฑูุซูููุง ู ูู ููุดูุงุกู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู ููุงููุนูุงููุจูุฉู ููููู ูุชููููููู
Moses said to his people, ‘Turn to God for help and be steadfast: the earth belongs to God- He gives it as their own to whichever of His servants He chooses- and the happy future belongs to those who are mindful of Him,’
7:137ููุฃูููุฑูุซูููุง ุงููููููู ู ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ููุณูุชูุถูุนูููููู ู ูุดูุงุฑููู ุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุบูุงุฑูุจูููุง ุงูููุชูู ุจูุงุฑูููููุง ูููููุง ููุชูู ููุชู ููููู ูุชู ุฑูุจูููู ุงููุญูุณูููููฐ ุนูููููฐ ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุจูู ูุง ุตูุจูุฑููุง ููุฏูู ููุฑูููุง ู ูุง ููุงูู ููุตูููุนู ููุฑูุนููููู ููููููู ููู ููู ูุง ููุงูููุง ููุนูุฑูุดูููู
and We made those who had been oppressed succeed to both the east and the west of the land that We had blessed. Your Lord’s good promise to the Children of Israel was fulfilled, because of their patience, and We destroyed what Pharaoh and his people were making and what they were building
8:46ููุฃูุทููุนููุง ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุง ุชูููุงุฒูุนููุง ููุชูููุดููููุง ููุชูุฐูููุจู ุฑููุญูููู ู ููุงุตูุจูุฑููุง ุฅูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
Obey God and His Messenger, and do not quarrel with one another, or you may lose heart and your spirit may desert you. Be steadfast: God is with the steadfast
8:46ููุฃูุทููุนููุง ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุง ุชูููุงุฒูุนููุง ููุชูููุดููููุง ููุชูุฐูููุจู ุฑููุญูููู ู ููุงุตูุจูุฑููุง ุฅูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
Obey God and His Messenger, and do not quarrel with one another, or you may lose heart and your spirit may desert you. Be steadfast: God is with the steadfast
qpip
ุจูู
qpip
ูุฑุณ
qpip
ุฏู ู
qpip
ููู
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
qpip
ุฃูู
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:50ููุฅูุฐู ููุฑูููููุง ุจูููู ู ุงููุจูุญูุฑู ููุฃููุฌูููููุงููู ู ููุฃูุบูุฑูููููุง ุขูู ููุฑูุนููููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
and when We parted the sea for you, so saving you and drowning Pharaoh’s people right before your eyes
qpip
ุฐุจูู
qpip
ููุฏ
qpip
ูุฏู
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:223ููุณูุงุคูููู ู ุญูุฑูุซู ูููููู ู ููุฃูุชููุง ุญูุฑูุซูููู ู ุฃููููููฐ ุดูุฆูุชูู ู ููููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ููููุงููููู ููุจูุดููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
Your wives are your fields, so go into your fields whichever way you like,and send [something good] ahead for yourselves. Be mindful of God: remember that you will meet Him.’ [Prophet], give good news to the believers
2:250ููููู ููุง ุจูุฑูุฒููุง ููุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุฃูููุฑูุบู ุนูููููููุง ุตูุจูุฑูุง ููุซูุจููุชู ุฃูููุฏูุงู ูููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
And when they met Goliath and his warriors, they said, ‘Our Lord, pour patience on us, make us stand firm, and help us against the disbelievers,’
3:147ููู ูุง ููุงูู ููููููููู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุงุบูููุฑู ููููุง ุฐููููุจูููุง ููุฅูุณูุฑูุงููููุง ููู ุฃูู ูุฑูููุง ููุซูุจููุชู ุฃูููุฏูุงู ูููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
All they said was, ‘Our Lord, forgive us our sins and our excesses. Make our feet firm, and give us help against the disbelievers,’
3:182ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูููู ุงูููููู ููููุณู ุจูุธููููุงู ู ูููููุนูุจููุฏู
That is on account of what you stored up for yourselves with your own hands: God is never unjust to His servants.’
4:62ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ุฌูุงุกูููู ููุญูููููููู ุจูุงูููููู ุฅููู ุฃูุฑูุฏูููุง ุฅููููุง ุฅูุญูุณูุงููุง ููุชููููููููุง
If disaster strikes them because of what they themselves have done, then they will come to you, swearing by God, ‘We only wanted to do good and achieve harmony.’
5:80ุชูุฑูููฐ ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุชูููููููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุจูุฆูุณู ู ูุง ููุฏููู ูุชู ููููู ู ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ุณูุฎูุทู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ู ุฎูุงููุฏูููู
You [Prophet] see many of them allying themselves with the disbelievers. How terrible is what their souls have stored up for them: God is angry with them and they will remain tormented
7:34ููููููููู ุฃูู ููุฉู ุฃูุฌููู ููุฅูุฐูุง ุฌูุงุกู ุฃูุฌูููููู ู ููุง ููุณูุชูุฃูุฎูุฑูููู ุณูุงุนูุฉู ููููุง ููุณูุชูููุฏูู ูููู
There is a time set for every people: they cannot hasten it, nor, when it comes, will they be able to delay it for a single moment
8:11ุฅูุฐู ููุบูุดูููููู ู ุงููููุนูุงุณู ุฃูู ูููุฉู ู ูููููู ููููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ูููููุทููููุฑูููู ุจููู ููููุฐูููุจู ุนููููู ู ุฑูุฌูุฒู ุงูุดููููุทูุงูู ููููููุฑูุจูุทู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููููุซูุจููุชู ุจููู ุงููุฃูููุฏูุงู ู
Remember when He gave you sleep as a reassurance from Him, and sent down water from the sky to cleanse you, to remove Satan’s pollution from you, to make your hearts strong and your feet firm
8:51ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูููู ุงูููููู ููููุณู ุจูุธููููุงู ู ูููููุนูุจููุฏู
This is caused by what your own hands have stored up for you: God is never unjust to His creatures.’
10:2ุฃูููุงูู ููููููุงุณู ุนูุฌูุจูุง ุฃููู ุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ุฑูุฌููู ู ููููููู ู ุฃููู ุฃููุฐูุฑู ุงููููุงุณู ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููู ููููู ู ููุฏูู ู ุตูุฏููู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููุงูู ุงููููุงููุฑูููู ุฅูููู ููููฐุฐูุง ููุณูุงุญูุฑู ู ููุจูููู
Is it so surprising to people that We have revealed to a man from among them that he should warn people, and give glad news to those who believe, that they are on a sure footing with their Lord? [Yet] those who disbelieve say, ‘This man is clearly a sorcerer.’
10:49ููู ูููุง ุฃูู ููููู ููููููุณูู ุถูุฑููุง ููููุง ููููุนูุง ุฅููููุง ู ูุง ุดูุงุกู ุงูููููู ููููููู ุฃูู ููุฉู ุฃูุฌููู ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกู ุฃูุฌูููููู ู ููููุง ููุณูุชูุฃูุฎูุฑูููู ุณูุงุนูุฉู ููููุง ููุณูุชูููุฏูู ูููู
Say [Prophet], ‘I cannot control any harm or benefit that comes to me, except as God wills. There is an appointed term for every community, and when it is reached they can neither delay nor hasten it, even for a moment.’
qpip
ูุฏู
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:223ููุณูุงุคูููู ู ุญูุฑูุซู ูููููู ู ููุฃูุชููุง ุญูุฑูุซูููู ู ุฃููููููฐ ุดูุฆูุชูู ู ููููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ููููุงููููู ููุจูุดููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
Your wives are your fields, so go into your fields whichever way you like,and send [something good] ahead for yourselves. Be mindful of God: remember that you will meet Him.’ [Prophet], give good news to the believers
2:250ููููู ููุง ุจูุฑูุฒููุง ููุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุฃูููุฑูุบู ุนูููููููุง ุตูุจูุฑูุง ููุซูุจููุชู ุฃูููุฏูุงู ูููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
And when they met Goliath and his warriors, they said, ‘Our Lord, pour patience on us, make us stand firm, and help us against the disbelievers,’
3:147ููู ูุง ููุงูู ููููููููู ู ุฅููููุง ุฃูู ููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุงุบูููุฑู ููููุง ุฐููููุจูููุง ููุฅูุณูุฑูุงููููุง ููู ุฃูู ูุฑูููุง ููุซูุจููุชู ุฃูููุฏูุงู ูููุง ููุงูุตูุฑูููุง ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
All they said was, ‘Our Lord, forgive us our sins and our excesses. Make our feet firm, and give us help against the disbelievers,’
3:182ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูููู ุงูููููู ููููุณู ุจูุธููููุงู ู ูููููุนูุจููุฏู
That is on account of what you stored up for yourselves with your own hands: God is never unjust to His servants.’
4:62ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ุฌูุงุกูููู ููุญูููููููู ุจูุงูููููู ุฅููู ุฃูุฑูุฏูููุง ุฅููููุง ุฅูุญูุณูุงููุง ููุชููููููููุง
If disaster strikes them because of what they themselves have done, then they will come to you, swearing by God, ‘We only wanted to do good and achieve harmony.’
5:80ุชูุฑูููฐ ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุชูููููููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุจูุฆูุณู ู ูุง ููุฏููู ูุชู ููููู ู ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ุณูุฎูุทู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ู ุฎูุงููุฏูููู
You [Prophet] see many of them allying themselves with the disbelievers. How terrible is what their souls have stored up for them: God is angry with them and they will remain tormented
7:34ููููููููู ุฃูู ููุฉู ุฃูุฌููู ููุฅูุฐูุง ุฌูุงุกู ุฃูุฌูููููู ู ููุง ููุณูุชูุฃูุฎูุฑูููู ุณูุงุนูุฉู ููููุง ููุณูุชูููุฏูู ูููู
There is a time set for every people: they cannot hasten it, nor, when it comes, will they be able to delay it for a single moment
8:11ุฅูุฐู ููุบูุดูููููู ู ุงููููุนูุงุณู ุฃูู ูููุฉู ู ูููููู ููููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ูููููุทููููุฑูููู ุจููู ููููุฐูููุจู ุนููููู ู ุฑูุฌูุฒู ุงูุดููููุทูุงูู ููููููุฑูุจูุทู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููููุซูุจููุชู ุจููู ุงููุฃูููุฏูุงู ู
Remember when He gave you sleep as a reassurance from Him, and sent down water from the sky to cleanse you, to remove Satan’s pollution from you, to make your hearts strong and your feet firm
8:51ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูููู ุงูููููู ููููุณู ุจูุธููููุงู ู ูููููุนูุจููุฏู
This is caused by what your own hands have stored up for you: God is never unjust to His creatures.’
10:2ุฃูููุงูู ููููููุงุณู ุนูุฌูุจูุง ุฃููู ุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ุฑูุฌููู ู ููููููู ู ุฃููู ุฃููุฐูุฑู ุงููููุงุณู ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููู ููููู ู ููุฏูู ู ุตูุฏููู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููุงูู ุงููููุงููุฑูููู ุฅูููู ููููฐุฐูุง ููุณูุงุญูุฑู ู ููุจูููู
Is it so surprising to people that We have revealed to a man from among them that he should warn people, and give glad news to those who believe, that they are on a sure footing with their Lord? [Yet] those who disbelieve say, ‘This man is clearly a sorcerer.’
qpip
ุนูู
1:2ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
Praise belongs to God, Lord of the Worlds
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:42ููููุง ุชูููุจูุณููุง ุงููุญูููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูููุชูู ููุง ุงููุญูููู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Do not mix truth with falsehood, or hide the truth when you know it
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:77ุฃูููููุง ููุนูููู ูููู ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููุณูุฑููููู ููู ูุง ููุนูููููููู
Do they not know that God is well aware of what they conceal and what they reveal
2:77ุฃูููููุง ููุนูููู ูููู ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููุณูุฑููููู ููู ูุง ููุนูููููููู
Do they not know that God is well aware of what they conceal and what they reveal
2:78ููู ูููููู ู ุฃูู ูููููููู ููุง ููุนูููู ูููู ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ุฃูู ูุงููููู ููุฅููู ููู ู ุฅููููุง ููุธููููููู
Some of them are uneducated, and know the Scripture only through wish-ful thinking. They rely on guesswork
qpip
ููู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
qpip
ุญูู
qpip
ุนุฑู
qpip
ุญูู
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
qpip
ุตุญุฑ
qpip
ุดุทู
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:168ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ูููููุง ู ูู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุงููุง ุทููููุจูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
People, eat what is good and lawful from the earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:208ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููู ุงูุณููููู ู ููุงูููุฉู ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
You who believe, enter wholeheartedly into submission to God and do not follow in Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:268ุงูุดููููุทูุงูู ููุนูุฏูููู ู ุงููููููุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููุญูุดูุงุกู ููุงูููููู ููุนูุฏูููู ู ููุบูููุฑูุฉู ู ูููููู ููููุถูููุง ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Satan threatens you with the prospect of poverty and commands you to do foul deeds; God promises you His forgiveness and His abundance: God is limitless and all knowing
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
3:36ููููู ููุง ููุถูุนูุชูููุง ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุถูุนูุชูููุง ุฃููุซูููฐ ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููุถูุนูุชู ููููููุณู ุงูุฐููููุฑู ููุงููุฃููุซูููฐ ููุฅููููู ุณูู ููููุชูููุง ู ูุฑูููู ู ููุฅููููู ุฃูุนููุฐูููุง ุจููู ููุฐูุฑูููููุชูููุง ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
3:155ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููููุง ู ููููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ุฅููููู ูุง ุงุณูุชูุฒููููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ููุณูุจููุง ููููููุฏู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
As for those of you who turned away on the day the two armies met in battle, it was Satan who caused them to slip, through some of their actions. God has now pardoned them: God is most forgiving and forbearing
3:175ุฅููููู ูุง ุฐููฐููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ููุฎูููููู ุฃูููููููุงุกููู ููููุง ุชูุฎูุงูููููู ู ููุฎูุงููููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
It is Satan who urges you to fear his followers; do not fear them, but fear Me, if you are true believers
4:38ููุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููููุง ุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูู ูููููู ุงูุดููููุทูุงูู ูููู ููุฑููููุง ููุณูุงุกู ููุฑููููุง
[Nor does He like those] who spend their wealth to show off, who do not believe in Him or the Last Day. Whoever has Satan as his companion has an evil companion
4:60ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุฒูุนูู ูููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ู ูู ููุจููููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุชูุญูุงููู ููุง ุฅูููู ุงูุทููุงุบููุชู ููููุฏู ุฃูู ูุฑููุง ุฃูู ููููููุฑููุง ุจููู ููููุฑููุฏู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูู ููุถููููููู ู ุถูููุงููุง ุจูุนููุฏูุง
Do you [Prophet] not see those who claim to believe in what has been sent down to you, and in what was sent down before you, yet still want to turn to unjust tyrants for judgement, although they have been ordered to reject them? Satan wants to lead them far astray
4:76ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุงุชูููููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุงุชูููููู ููู ุณูุจูููู ุงูุทููุงุบููุชู ููููุงุชููููุง ุฃูููููููุงุกู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููู ููููุฏู ุงูุดููููุทูุงูู ููุงูู ุถูุนููููุง
The believers fight for God’s cause, while those who reject faith fight for an unjust cause. Fight the allies of Satan: Satan’s strategies are truly weak
4:76ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุงุชูููููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุงุชูููููู ููู ุณูุจูููู ุงูุทููุงุบููุชู ููููุงุชููููุง ุฃูููููููุงุกู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููู ููููุฏู ุงูุดููููุทูุงูู ููุงูู ุถูุนููููุง
The believers fight for God’s cause, while those who reject faith fight for an unjust cause. Fight the allies of Satan: Satan’s strategies are truly weak
4:83ููุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฃูู ูุฑู ู ูููู ุงููุฃูู ููู ุฃููู ุงููุฎููููู ุฃูุฐูุงุนููุง ุจููู ูููููู ุฑูุฏููููู ุฅูููู ุงูุฑููุณูููู ููุฅูููููฐ ุฃููููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูููููู ู ููุนูููู ููู ุงูููุฐูููู ููุณูุชููุจูุทูููููู ู ูููููู ู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ููุงุชููุจูุนูุชูู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅููููุง ูููููููุง
Whenever news of any matter comes to them, whether concerning peace or war, they spread it about; if they referred it to the Messenger and those in authority among them, those seeking its meaning would have found it out from them. If it were not for God’s bounty and mercy towards you, you would almost all have followed Satan
4:117ุฅูู ููุฏูุนูููู ู ูู ุฏูููููู ุฅููููุง ุฅูููุงุซูุง ููุฅูู ููุฏูุนูููู ุฅููููุง ุดูููุทูุงููุง ู ููุฑููุฏูุง
In His place the idolaters invoke only females, and Satan, the rebe
4:119ููููุฃูุถูููููููููู ู ููููุฃูู ูููููููููููู ู ููููุขู ูุฑููููููู ู ููููููุจูุชููููููู ุขุฐูุงูู ุงููุฃูููุนูุงู ู ููููุขู ูุฑููููููู ู ููููููุบููููุฑูููู ุฎููููู ุงูููููู ููู ูู ููุชููุฎูุฐู ุงูุดููููุทูุงูู ูููููููุง ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฎูุณูุฑู ุฎูุณูุฑูุงููุง ู ููุจููููุง
I will mislead them and incite vain desires in them; I will command them to slit the ears of cattle; I will command them to tamper with God’s creation.’ Whoever chooses Satan as a patron instead of God is utterly ruined
4:120ููุนูุฏูููู ู ููููู ูููููููู ู ููู ูุง ููุนูุฏูููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅููููุง ุบูุฑููุฑูุง
he makes them promises and raises false hopes, but Satan’s promises are nothing but delusion
5:90ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅููููู ูุง ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ููุงููุฃููุตูุงุจู ููุงููุฃูุฒูููุงู ู ุฑูุฌูุณู ู ูููู ุนูู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ููุงุฌูุชูููุจูููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
You who believe, intoxicants and gambling, idolatrous practices, and [divining with] arrows are repugnant acts- Satan’s doing- shun them so that you may prosper
5:91ุฅููููู ูุง ููุฑููุฏู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูู ูููููุนู ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ููู ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ููููุตูุฏููููู ู ุนูู ุฐูููุฑู ุงูููููู ููุนููู ุงูุตููููุงุฉู ูููููู ุฃููุชูู ู ูููุชูููููู
With intoxicants and gambling, Satan seeks only to incite enmity and hatred among you, and to stop you remembering God and prayer. Will you not give them up
qpip
ูุณู
4:8ููุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุงููููุณูู ูุฉู ุฃููููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุฑูุฒููููููู ู ูููููู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง
If other relatives, orphans, or needy people are present at the distribution, give them something too, and speak kindly to them
5:3ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ุจููู ููุงููู ูููุฎูููููุฉู ููุงููู ููููููุฐูุฉู ููุงููู ูุชูุฑูุฏููููุฉู ููุงููููุทููุญูุฉู ููู ูุง ุฃููููู ุงูุณููุจูุนู ุฅููููุง ู ูุง ุฐููููููุชูู ู ููู ูุง ุฐูุจูุญู ุนูููู ุงููููุตูุจู ููุฃูู ุชูุณูุชูููุณูู ููุง ุจูุงููุฃูุฒูููุงู ู ุฐููฐููููู ู ููุณููู ุงููููููู ู ููุฆูุณู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูู ุฏููููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดููููู ุงููููููู ู ุฃูููู ูููุชู ููููู ู ุฏููููููู ู ููุฃูุชูู ูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุนูู ูุชูู ููุฑูุถููุชู ููููู ู ุงููุฅูุณูููุงู ู ุฏููููุง ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ููู ู ูุฎูู ูุตูุฉู ุบูููุฑู ู ูุชูุฌูุงูููู ูููุฅูุซูู ู ููุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
You are forbidden to eat carrion; blood; pig’s meat; any animal over which any name other than God’s has been invoked; any animal strangled, or victim of a violent blow or a fall, or gored or savaged by a beast of prey, unless you still slaughter it [in the correct manner]; or anything sacrificed on idolatrous altars. You are also forbidden to allot shares [of meat] by drawing marked arrows -a heinous practice- today the disbelievers have lost all hope that you will give up your religion. Do not fear them: fear Me. Today I have perfected your religion for you, completed My blessing upon you, and chosen as your religion islam: [total devotion to God]; but if any of you is forced by hunger to eat forbidden food, with no intention of doing wrong, then God is most forgiving and merciful
5:53ููููููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููฐุคูููุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูููุณูู ููุง ุจูุงูููููู ุฌูููุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅููููููู ู ููู ูุนูููู ู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููุฃูุตูุจูุญููุง ุฎูุงุณูุฑูููู
and the believers will say, ‘Are these the men who swore by God using their strongest oaths that they were with you?’ All they did was in vain: they have lost everything
qpip
ุจูุบ
qpip
ุฃูุณ
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:21ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุนูุจูุฏููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
People, worship your Lord, who created you and those before you, so that you may be mindful [of Him]
2:24ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููููู ุชูููุนููููุง ููุงุชูููููุง ุงููููุงุฑู ุงูููุชูู ูููููุฏูููุง ุงููููุงุณู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃูุนูุฏููุชู ููููููุงููุฑูููู
If you cannot do this- and you never will- then beware of the Fire prepared for the disbelievers, whose fuel is men and stones
2:44ุฃูุชูุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฑูู ููุชููุณููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
How can you tell people to do what is right and forget to do it yourselves, even though you recite the Scripture? Have you no sense
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:124ููุฅูุฐู ุงุจูุชูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุจูููููู ูุงุชู ููุฃูุชูู ููููููู ููุงูู ุฅููููู ุฌูุงุนููููู ููููููุงุณู ุฅูู ูุงู ูุง ููุงูู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูู ููุงูู ููุง ููููุงูู ุนูููุฏูู ุงูุธููุงููู ูููู
When Abraham’s Lord tested him with certain commandments, which he fulfilled, He said, ‘I will make you a leader of people.’ Abraham asked, ‘And will You make leaders from my descendants too?’ God answered, ‘My pledge does not hold for those who do evil.’
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:143ููููุฐููฐูููู ุฌูุนูููููุงููู ู ุฃูู ููุฉู ููุณูุทูุง ูููุชูููููููุง ุดูููุฏูุงุกู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููููู ุงูุฑููุณูููู ุนูููููููู ู ุดููููุฏูุง ููู ูุง ุฌูุนูููููุง ุงููููุจูููุฉู ุงูููุชูู ูููุชู ุนูููููููุง ุฅููููุง ููููุนูููู ู ู ูู ููุชููุจูุนู ุงูุฑููุณูููู ู ูู ููู ูููููููุจู ุนูููููฐ ุนูููุจููููู ููุฅูู ููุงููุชู ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุฏูู ุงูููููู ููู ูุง ููุงูู ุงูููููู ููููุถููุนู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูุงููููุงุณู ููุฑูุกูููู ุฑููุญููู ู
We have made you [believers] into a just community, so that you may bear witness [to the truth] before others and so that the Messenger may bear witness [to it] before you. We only made the direction the one you used to face [Prophet] in order to distinguish those who follow the Messenger from those who turn on their heels: that test was hard, except for those God has guided. God would never let your faith go to waste [believers], for God is most compassionate and most merciful towards people
2:143ููููุฐููฐูููู ุฌูุนูููููุงููู ู ุฃูู ููุฉู ููุณูุทูุง ูููุชูููููููุง ุดูููุฏูุงุกู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููููู ุงูุฑููุณูููู ุนูููููููู ู ุดููููุฏูุง ููู ูุง ุฌูุนูููููุง ุงููููุจูููุฉู ุงูููุชูู ูููุชู ุนูููููููุง ุฅููููุง ููููุนูููู ู ู ูู ููุชููุจูุนู ุงูุฑููุณูููู ู ูู ููู ูููููููุจู ุนูููููฐ ุนูููุจููููู ููุฅูู ููุงููุชู ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุฏูู ุงูููููู ููู ูุง ููุงูู ุงูููููู ููููุถููุนู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูุงููููุงุณู ููุฑูุกูููู ุฑููุญููู ู
We have made you [believers] into a just community, so that you may bear witness [to the truth] before others and so that the Messenger may bear witness [to it] before you. We only made the direction the one you used to face [Prophet] in order to distinguish those who follow the Messenger from those who turn on their heels: that test was hard, except for those God has guided. God would never let your faith go to waste [believers], for God is most compassionate and most merciful towards people
2:150ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฆููููุง ููููููู ููููููุงุณู ุนูููููููู ู ุญูุฌููุฉู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ููููุฃูุชูู ูู ููุนูู ูุชูู ุนูููููููู ู ููููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque; wherever any of you may be, turn your faces towards it, so that people may have no argument against you- except for the wrongdoers among them: do not fear them; fear Me- and so that I may perfect My favour on you and you may be guided
qpip
ุณูุฏ
qpip
ุญูู
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:86ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุง ููุฎูููููู ุนูููููู ู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
These are the people who buy the life of this world at the price of the Hereafter: their torment will not be lightened, nor will they be helped
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:154ููููุง ุชูููููููุง ููู ูู ููููุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃูู ูููุงุชู ุจููู ุฃูุญูููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ุชูุดูุนูุฑูููู
Do not say that those who are killed in God’s cause are dead; they are alive, though you do not realize it
qpip
ุณูุณ
qpip
ุฃู ุฑ
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:44ุฃูุชูุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฑูู ููุชููุณููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
How can you tell people to do what is right and forget to do it yourselves, even though you recite the Scripture? Have you no sense
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:68ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ููุงุฑูุถู ููููุง ุจูููุฑู ุนูููุงูู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุงููุนููููุง ู ูุง ุชูุคูู ูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.’ He answered, ‘God says it should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded.’
qpip
ุบูุฑ
1:7ุตูุฑูุงุทู ุงูููุฐูููู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ุบูููุฑู ุงููู ูุบูุถููุจู ุนูููููููู ู ููููุง ุงูุถููุงูููููู
the path of those You have blessed, those who incur no anger and who have not gone astray
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
qpip
ุญุฒู
qpip
ูุฑู
2:50ููุฅูุฐู ููุฑูููููุง ุจูููู ู ุงููุจูุญูุฑู ููุฃููุฌูููููุงููู ู ููุฃูุบูุฑูููููุง ุขูู ููุฑูุนููููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
and when We parted the sea for you, so saving you and drowning Pharaoh’s people right before your eyes
2:53ููุฅูุฐู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ููุงููููุฑูููุงูู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Remember when We gave Moses the Scripture, and the means to distinguish [right and wrong], so that you might be guided
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:185ุดูููุฑู ุฑูู ูุถูุงูู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ููููู ุงููููุฑูุขูู ููุฏูู ูููููููุงุณู ููุจููููููุงุชู ู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููุงููููุฑูููุงูู ููู ูู ุดูููุฏู ู ููููู ู ุงูุดููููุฑู ููููููุตูู ููู ููู ูู ููุงูู ู ูุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุฑููุฏู ุงูููููู ุจูููู ู ุงููููุณูุฑู ููููุง ููุฑููุฏู ุจูููู ู ุงููุนูุณูุฑู ููููุชูููู ููููุง ุงููุนูุฏููุฉู ููููุชูููุจููุฑููุง ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ููุฏูุงููู ู ููููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
It was in the month of Ramadan that the Quran was revealed as guidance for mankind, clear messages giving guidance and distinguishing between right and wrong. So any one of you who is present that month should fast, and anyone who is ill or on a journey should make up for the lost days by fasting on other days later. God wants ease for you, not hardship. He wants you to complete the prescribed period and to glorify Him for having guided you, so that you may be thankful
2:188ููููุง ุชูุฃููููููุง ุฃูู ูููุงููููู ุจูููููููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูุฏููููุง ุจูููุง ุฅูููู ุงููุญููููุงู ู ููุชูุฃููููููุง ููุฑููููุง ู ูููู ุฃูู ูููุงูู ุงููููุงุณู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Do not consume your property wrongfully, nor use it to bribe judges, intending sinfully and knowingly to consume parts of other people’s property
2:285ุขู ููู ุงูุฑููุณูููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ููุงููู ูุคูู ูููููู ููููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููููุชูุจููู ููุฑูุณููููู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููู ุฑููุณููููู ููููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุฃูุทูุนูููุง ุบูููุฑูุงูููู ุฑูุจููููุง ููุฅููููููู ุงููู ูุตููุฑู
The Messenger believes in what has been sent down to him from his Lord, as do the faithful. They all believe in God, His angels, His scriptures, and His messengers. ‘We make no distinction between any of His messengers,’ they say, ‘We hear and obey. Grant us Your forgiveness, our Lord. To You we all return!’
3:4ู ูู ููุจููู ููุฏูู ูููููููุงุณู ููุฃููุฒููู ุงููููุฑูููุงูู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุดูุฏููุฏู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุฐูู ุงูุชูููุงู ู
earlier as a guide for people and He has sent down the distinction [between right and wrong]. Those who deny God’s revelations will suffer severe torment: God is almighty and capable of retribution
3:23ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏูุนููููู ุฅูููููฐ ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููุญูููู ู ุจูููููููู ู ุซูู ูู ููุชููููููููฐ ููุฑูููู ู ููููููู ู ููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
Have you considered those who were given a share of the Scripture? When they are asked to accept judgement from God’s Scripture, some of them turn their backs and walk away, all because they declare
3:78ููุฅูููู ู ูููููู ู ููููุฑููููุง ููููููููู ุฃูููุณูููุชูููู ุจูุงููููุชูุงุจู ููุชูุญูุณูุจูููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููู ูุง ูููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููู ูุง ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ูููููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ููููู ู ููุนูููู ูููู
There are some who twist the Scripture with their tongues to make you [people] think that what they say is part of the Scripture when it is not; they say it is from God when it is not; they attribute lies to God and they know it
3:84ูููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Say [Muhammad], ‘We [Muslims] believe in God and in what has been sent down to us and to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes. We believe in what has been given to Moses, Jesus, and the prophets from their Lord. We do not make a distinction between any of the [prophets]. It is to Him that we devote ourselves.’
3:100ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูู ุชูุทููุนููุง ููุฑููููุง ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุฑูุฏูููููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ููุงููุฑูููู
You who believe, some of those who were given the Scripture would turn you into disbelievers if you were to yield to them
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
3:105ููููุง ุชูููููููุง ููุงูููุฐูููู ุชูููุฑูููููุง ููุงุฎูุชููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Do not be like those who, after they have been given clear revelation, split into factions and fall into disputes: a terrible punishment awaits such people
4:77ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููู ููููู ู ููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฅูุฐูุง ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุฎูุดููููู ุงููููุงุณู ููุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฎูุดูููุฉู ููููุงูููุง ุฑูุจููููุง ููู ู ููุชูุจูุชู ุนูููููููุง ุงููููุชูุงูู ููููููุง ุฃูุฎููุฑูุชูููุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ููุฑููุจู ูููู ู ูุชูุงุนู ุงูุฏููููููุง ููููููู ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ูููู ููู ุงุชููููููฐ ููููุง ุชูุธูููู ูููู ููุชููููุง
[Prophet], do you not see those who were told, ‘Restrain yourselves from fighting, perform the prayer, and pay the prescribed alms’? When fighting was ordained for them, some of them feared men as much as, or even more than, they feared God, saying, ‘Lord, why have You ordained fighting for us? If only You would give us just a little more time.’ Say to them, ‘Little is the enjoyment in this world, the Hereafter is far better for those who are mindful of God: you will not be wronged by as much as the fibre in a date stone
4:130ููุฅูู ููุชูููุฑููููุง ููุบููู ุงูููููู ูููููุง ู ููู ุณูุนูุชููู ููููุงูู ุงูููููู ููุงุณูุนูุง ุญููููู ูุง
but if husband and wife do separate, God will provide for each out of His plenty: He is infinite in plenty, and all wise
4:150ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููููุฑูููู ุจูุงูููููู ููุฑูุณููููู ููููุฑููุฏูููู ุฃูู ููููุฑูููููุง ุจููููู ุงูููููู ููุฑูุณููููู ูููููููููููู ููุคูู ููู ุจูุจูุนูุถู ููููููููุฑู ุจูุจูุนูุถู ููููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุชููุฎูุฐููุง ุจููููู ุฐููฐูููู ุณูุจููููุง
As for those who ignore God and His messengers and want to make a distinction between them, saying, ‘We believe in some but not in others,’ seeking a middle way
4:152ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุฑูุณููููู ููููู ู ููููุฑูููููุง ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ุฃููููููฐุฆููู ุณููููู ููุคูุชููููู ู ุฃูุฌููุฑูููู ู ููููุงูู ุงูููููู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
But God will give [due] rewards to those who believe in Him and His messengers and make no distinction between any of them. God is most forgiving and merciful
qpip
ุจุนุซ
2:56ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุงููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
Then We revived you after your death, so that you might be thankful
2:129ุฑูุจููููุง ููุงุจูุนูุซู ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ููููููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููููุฒูููููููู ู ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
Our Lord, make a messenger of their own rise up from among them, to recite Your revelations to them, teach them the Scripture and wisdom, and purify them: You are the Mighty, the Wise.’
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:247ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุจูุนูุซู ููููู ู ุทูุงูููุชู ู ูููููุง ููุงูููุง ุฃููููููฐ ููููููู ูููู ุงููู ููููู ุนูููููููุง ููููุญููู ุฃูุญูููู ุจูุงููู ููููู ู ููููู ููููู ู ููุคูุชู ุณูุนูุฉู ู ูููู ุงููู ูุงูู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ุนูููููููู ู ููุฒูุงุฏููู ุจูุณูุทูุฉู ููู ุงููุนูููู ู ููุงููุฌูุณูู ู ููุงูููููู ููุคูุชูู ู ููููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Their prophet said to them, ‘God has now appointed Talut to be your king,’ but they said, ‘How can he be king over us when we have a greater right to rule than he? He does not even have great wealth.’ He said, ‘God has chosen him over you, and has given him great knowledge and stature. God grants His authority to whoever He pleases: God is magnanimous, all knowing.’
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
3:164ููููุฏู ู ูููู ุงูููููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฅูุฐู ุจูุนูุซู ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ูููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ููููุฒูููููููู ู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุฅูู ููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููููู ุถูููุงูู ู ููุจูููู
God has been truly gracious to the believers in sending them a Messenger from among their own, to recite His revelations to them, to make them grow in purity, and to teach them the Scripture and wisdom- before that they were clearly astray
4:35ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุดูููุงูู ุจูููููููู ูุง ููุงุจูุนูุซููุง ุญูููู ูุง ู ูููู ุฃููููููู ููุญูููู ูุง ู ูููู ุฃูููููููุง ุฅูู ููุฑููุฏูุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ุงูููููู ุจูููููููู ูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุฎูุจููุฑูุง
If you [believers] fear that a couple may break up, appoint one arbiter from his family and one from hers. Then, if the couple want to put things right, God will bring about a reconciliation between them: He is all knowing, all aware
5:12ููููููุฏู ุฃูุฎูุฐู ุงูููููู ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุจูุนูุซูููุง ู ูููููู ู ุงุซููููู ุนูุดูุฑู ูููููุจูุง ููููุงูู ุงูููููู ุฅููููู ู ูุนูููู ู ููุฆููู ุฃูููู ูุชูู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูููุชูู ู ุงูุฒููููุงุฉู ููุขู ููุชูู ุจูุฑูุณูููู ููุนูุฒููุฑูุชูู ููููู ู ููุฃูููุฑูุถูุชูู ู ุงูููููู ููุฑูุถูุง ุญูุณูููุง ูููุฃููููููุฑูููู ุนููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ููู ูู ููููุฑู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ููููุฏู ุถูููู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
God took a pledge from the Children of Israel. We made twelve leaders arise among them, and God said, ‘I am with you: if you keep up the prayer, pay the prescribed alms, believe in My messengers and support them, and lend God a good loan, I will wipe out your sins and admit you into Gardens graced with flowing streams. Any of you who now ignore this [pledge] will be far from the right path.’
5:31ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุบูุฑูุงุจูุง ููุจูุญูุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฑููููู ูููููู ููููุงุฑูู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูููู ููุงูู ููุง ููููููุชูููฐ ุฃูุนูุฌูุฒูุชู ุฃููู ุฃูููููู ู ูุซููู ููููฐุฐูุง ุงููุบูุฑูุงุจู ููุฃูููุงุฑููู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููููุงุฏูู ูููู
God sent a raven to scratch up the ground and show him how to cover his brother’s corpse and he said, ‘Woe is me! Could I not have been like this raven and covered up my brother’s body?’ He became remorseful
6:29ููููุงูููุง ุฅููู ูููู ุฅููููุง ุญูููุงุชูููุง ุงูุฏููููููุง ููู ูุง ููุญููู ุจูู ูุจูุนููุซูููู
They say, ‘There is nothing beyond our life in this world: we shall not be raised from the dead.’
6:36ุฅููููู ูุง ููุณูุชูุฌููุจู ุงูููุฐูููู ููุณูู ูุนูููู ููุงููู ูููุชูููฐ ููุจูุนูุซูููู ู ุงูููููู ุซูู ูู ุฅููููููู ููุฑูุฌูุนูููู
Only those who can hear will respond; as for the dead, God will raise them up, and to Him they will all be returned
6:60ูููููู ุงูููุฐูู ููุชููููููุงููู ุจูุงูููููููู ููููุนูููู ู ู ูุง ุฌูุฑูุญูุชูู ุจูุงููููููุงุฑู ุซูู ูู ููุจูุนูุซูููู ู ููููู ููููููุถูููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ุซูู ูู ุฅููููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ุซูู ูู ููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
It is He who calls your souls back by night, knowing what you have done by day, then raises you up again in the daytime until your fixed term is fulfilled. It is to Him that you will return in the end, and He will tell you what you have done
6:65ูููู ูููู ุงููููุงุฏูุฑู ุนูููููฐ ุฃูู ููุจูุนูุซู ุนูููููููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ู ููู ููููููููู ู ุฃููู ู ูู ุชูุญูุชู ุฃูุฑูุฌูููููู ู ุฃููู ููููุจูุณูููู ู ุดูููุนูุง ููููุฐูููู ุจูุนูุถูููู ุจูุฃูุณู ุจูุนูุถู ุงูุธูุฑู ูููููู ููุตูุฑูููู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ููููููููููู
Say, ‘He has power to send punishment on you from above or from under your very feet, or to divide you into discordant factions and make some taste the violence of others.’ See how We explain Our revelation in various ways, so that they may understand
7:14ููุงูู ุฃููุธูุฑูููู ุฅูููููฐ ููููู ู ููุจูุนูุซูููู
but Iblis said, ‘Give me respite until the Day people are raised from the dead,’
7:103ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุง ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ูููุณูููฐ ุจูุขููุงุชูููุง ุฅูููููฐ ููุฑูุนููููู ููู ูููุฆููู ููุธูููู ููุง ุจูููุง ููุงูุธูุฑู ูููููู ููุงูู ุนูุงููุจูุฉู ุงููู ูููุณูุฏูููู
After these, We sent Moses to Pharaoh and his leading supporters with Our signs, but they rejected them. See the fate of those who used to spread corruption
7:167ููุฅูุฐู ุชูุฃูุฐูููู ุฑูุจูููู ููููุจูุนูุซูููู ุนูููููููู ู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ู ูู ููุณููู ูููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฅูููู ุฑูุจูููู ููุณูุฑููุนู ุงููุนูููุงุจู ููุฅูููููู ููุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
And then your Lord declared that, until the Day of Resurrection, He would send people against them to inflict terrible suffering on them. Your Lord is swift in punishment but He is most forgiving and merciful
9:46ูููููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุงููุฎูุฑููุฌู ููุฃูุนูุฏูููุง ูููู ุนูุฏููุฉู ููููููฐููู ููุฑููู ุงูููููู ุงูุจูุนูุงุซูููู ู ููุซูุจููุทูููู ู ููููููู ุงููุนูุฏููุง ู ูุนู ุงููููุงุนูุฏูููู
If they had really wanted to go out [to battle] with you, they would have made preparations, but God was loath to let them rise up and made them hold back. It was said, ‘Stay with those who stay behind.’
10:74ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุฑูุณูููุง ุฅูููููฐ ููููู ูููู ู ููุฌูุงุกููููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููู ูุง ููุงูููุง ููููุคูู ููููุง ุจูู ูุง ููุฐููุจููุง ุจููู ู ูู ููุจููู ููุฐููฐูููู ููุทูุจูุนู ุนูููููฐ ูููููุจู ุงููู ูุนูุชูุฏูููู
Then, after him, We sent messengers to their peoples bringing them clear signs. But they would not believe in anything they had already rejected: in this way We seal the hearts of those who are full of hostility
10:75ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุง ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ูููุณูููฐ ููููุงุฑูููู ุฅูููููฐ ููุฑูุนููููู ููู ูููุฆููู ุจูุขููุงุชูููุง ููุงุณูุชูููุจูุฑููุง ููููุงูููุง ููููู ูุง ู ููุฌูุฑูู ูููู
After them We sent Moses and Aaron with Our signs to Pharaoh and his leading supporters, but they acted arrogantly- they were wicked people
11:7ูููููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ุณูุชููุฉู ุฃููููุงู ู ููููุงูู ุนูุฑูุดููู ุนูููู ุงููู ูุงุกู ููููุจูููููููู ู ุฃููููููู ู ุฃูุญูุณููู ุนูู ูููุง ููููุฆูู ููููุชู ุฅููููููู ู ููุจูุนููุซูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุงููู ูููุชู ูููููููููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅููู ููููฐุฐูุง ุฅููููุง ุณูุญูุฑู ู ููุจูููู
It is He who created the heavens and the earth in six Days––His rule extends over the waters too––so as to test which of you does best. Yet [Prophet], if you say to them, ‘You will be resurrected after death,’ the disbelievers are sure to answer, ‘This is clearly nothing but sorcery.’
15:36ููุงูู ุฑูุจูู ููุฃููุธูุฑูููู ุฅูููููฐ ููููู ู ููุจูุนูุซูููู
Iblis said, ‘My Lord, give me respite until the Day when they are raised from the dead.’
16:21ุฃูู ูููุงุชู ุบูููุฑู ุฃูุญูููุงุกู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู ุฃููููุงูู ููุจูุนูุซูููู
They are dead, not living. They do not know when they will be raised up
16:36ููููููุฏู ุจูุนูุซูููุง ููู ููููู ุฃูู ููุฉู ุฑููุณููููุง ุฃููู ุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููุงุฌูุชูููุจููุง ุงูุทููุงุบููุชู ููู ูููููู ู ูููู ููุฏูู ุงูููููู ููู ูููููู ู ูููู ุญููููุชู ุนููููููู ุงูุถููููุงููุฉู ููุณููุฑููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูุธูุฑููุง ูููููู ููุงูู ุนูุงููุจูุฉู ุงููู ูููุฐููุจูููู
We sent a messenger to every community, saying, ‘Worship God and shun false gods.’ Among them were some God guided; misguidance took hold of others. So travel through the earth and see what was the fate of those who denied the truth
qpip
ูุจุฑ
9:84ููููุง ุชูุตูููู ุนูููููฐ ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููุงุชู ุฃูุจูุฏูุง ููููุง ุชูููู ู ุนูููููฐ ููุจูุฑููู ุฅููููููู ู ููููุฑููุง ุจูุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููู ูุงุชููุง ููููู ู ููุงุณูููููู
Do not hold prayers for any of them if they die, and do not stand by their graves: they disbelieved in God and His Messenger and died rebellious
qpip
ุฃุชู
qpip
ุจูุบ
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:232ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ุฃูู ูููููุญููู ุฃูุฒูููุงุฌูููููู ุฅูุฐูุง ุชูุฑูุงุถูููุง ุจูููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุฐููฐูููู ูููุนูุธู ุจููู ู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ุฐููฐููููู ู ุฃูุฒูููููฐ ููููู ู ููุฃูุทูููุฑู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
When you divorce women and they have reached their set time, do not prevent them from remarrying their husbands if they both agree to do so in a fair manner. Let those of you who believe in God and the Last Day take this to heart: that is more wholesome and purer for you. God knows and you do not
2:234ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุดูููุฑู ููุนูุดูุฑูุง ููุฅูุฐูุง ุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If any of you die and leave widows, the widows should wait for four months and ten nights before remarrying. When they have completed this set time, you will not be blamed for anything they may reasonably choose to do with themselves. God is fully aware of what you do
2:235ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุนูุฑููุถูุชูู ุจููู ู ููู ุฎูุทูุจูุฉู ุงููููุณูุงุกู ุฃููู ุฃููููููุชูู ู ููู ุฃููููุณูููู ู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ุณูุชูุฐูููุฑููููููููู ููููููฐููู ูููุง ุชูููุงุนูุฏููููููู ุณูุฑููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููููุง ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง ููููุง ุชูุนูุฒูู ููุง ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุชูุงุจู ุฃูุฌููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุญูุฐูุฑูููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You will not be blamed whether you give a hint that you wish to marry these women, or keep it to yourselves- God knows that you intend to propose to them. Do not make a secret arrangement with them; speak to them honourably and do not confirm the marriage tie until the prescribed period reaches its end. Remember that God knows what is in your souls, so be mindful of Him. Remember that God is most forgiving and forbearing
qpip
ุชูุฏ
qpip
ุนุฑุถ
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:224ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ุงูููููู ุนูุฑูุถูุฉู ูููุฃูููู ูุงููููู ู ุฃูู ุชูุจูุฑูููุง ููุชูุชูููููุง ููุชูุตูููุญููุง ุจููููู ุงููููุงุณู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Believers], do not allow your oaths in God’s name to hinder you from doing good, being mindful of God and making peace between people. God hears and knows everything
2:235ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุนูุฑููุถูุชูู ุจููู ู ููู ุฎูุทูุจูุฉู ุงููููุณูุงุกู ุฃููู ุฃููููููุชูู ู ููู ุฃููููุณูููู ู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ุณูุชูุฐูููุฑููููููููู ููููููฐููู ูููุง ุชูููุงุนูุฏููููููู ุณูุฑููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููููุง ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง ููููุง ุชูุนูุฒูู ููุง ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุชูุงุจู ุฃูุฌููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุญูุฐูุฑูููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You will not be blamed whether you give a hint that you wish to marry these women, or keep it to yourselves- God knows that you intend to propose to them. Do not make a secret arrangement with them; speak to them honourably and do not confirm the marriage tie until the prescribed period reaches its end. Remember that God knows what is in your souls, so be mindful of Him. Remember that God is most forgiving and forbearing
qpip
ุจูู
qpip
ู ูู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:98ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููุฑูุณููููู ููุฌูุจูุฑูููู ููู ููููุงูู ููุฅูููู ุงูููููู ุนูุฏูููู ูููููููุงููุฑูููู
if anyone is an enemy of God, His angels and His messengers, of Gabriel and Michael, then God is certainly the enemy of such disbelievers.’
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:107ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ูููู ู ููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุง ููููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
Do you not know that control of the heavens and the earth belongs to Him? You [believers] have no protector or helper but God
2:161ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุงุชููุง ููููู ู ูููููุงุฑู ุฃููููููฐุฆููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
As for those who disbelieve and die as disbelievers, God rejects them, as do the angels and all people
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:210ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูููููู ููู ุธููููู ู ูููู ุงููุบูู ูุงู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:247ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุจูุนูุซู ููููู ู ุทูุงูููุชู ู ูููููุง ููุงูููุง ุฃููููููฐ ููููููู ูููู ุงููู ููููู ุนูููููููุง ููููุญููู ุฃูุญูููู ุจูุงููู ููููู ู ููููู ููููู ู ููุคูุชู ุณูุนูุฉู ู ูููู ุงููู ูุงูู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ุนูููููููู ู ููุฒูุงุฏููู ุจูุณูุทูุฉู ููู ุงููุนูููู ู ููุงููุฌูุณูู ู ููุงูููููู ููุคูุชูู ู ููููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Their prophet said to them, ‘God has now appointed Talut to be your king,’ but they said, ‘How can he be king over us when we have a greater right to rule than he? He does not even have great wealth.’ He said, ‘God has chosen him over you, and has given him great knowledge and stature. God grants His authority to whoever He pleases: God is magnanimous, all knowing.’
2:247ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุจูุนูุซู ููููู ู ุทูุงูููุชู ู ูููููุง ููุงูููุง ุฃููููููฐ ููููููู ูููู ุงููู ููููู ุนูููููููุง ููููุญููู ุฃูุญูููู ุจูุงููู ููููู ู ููููู ููููู ู ููุคูุชู ุณูุนูุฉู ู ูููู ุงููู ูุงูู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ุนูููููููู ู ููุฒูุงุฏููู ุจูุณูุทูุฉู ููู ุงููุนูููู ู ููุงููุฌูุณูู ู ููุงูููููู ููุคูุชูู ู ููููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Their prophet said to them, ‘God has now appointed Talut to be your king,’ but they said, ‘How can he be king over us when we have a greater right to rule than he? He does not even have great wealth.’ He said, ‘God has chosen him over you, and has given him great knowledge and stature. God grants His authority to whoever He pleases: God is magnanimous, all knowing.’
2:247ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุจูุนูุซู ููููู ู ุทูุงูููุชู ู ูููููุง ููุงูููุง ุฃููููููฐ ููููููู ูููู ุงููู ููููู ุนูููููููุง ููููุญููู ุฃูุญูููู ุจูุงููู ููููู ู ููููู ููููู ู ููุคูุชู ุณูุนูุฉู ู ูููู ุงููู ูุงูู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ุนูููููููู ู ููุฒูุงุฏููู ุจูุณูุทูุฉู ููู ุงููุนูููู ู ููุงููุฌูุณูู ู ููุงูููููู ููุคูุชูู ู ููููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Their prophet said to them, ‘God has now appointed Talut to be your king,’ but they said, ‘How can he be king over us when we have a greater right to rule than he? He does not even have great wealth.’ He said, ‘God has chosen him over you, and has given him great knowledge and stature. God grants His authority to whoever He pleases: God is magnanimous, all knowing.’
2:247ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุจูุนูุซู ููููู ู ุทูุงูููุชู ู ูููููุง ููุงูููุง ุฃููููููฐ ููููููู ูููู ุงููู ููููู ุนูููููููุง ููููุญููู ุฃูุญูููู ุจูุงููู ููููู ู ููููู ููููู ู ููุคูุชู ุณูุนูุฉู ู ูููู ุงููู ูุงูู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ุนูููููููู ู ููุฒูุงุฏููู ุจูุณูุทูุฉู ููู ุงููุนูููู ู ููุงููุฌูุณูู ู ููุงูููููู ููุคูุชูู ู ููููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Their prophet said to them, ‘God has now appointed Talut to be your king,’ but they said, ‘How can he be king over us when we have a greater right to rule than he? He does not even have great wealth.’ He said, ‘God has chosen him over you, and has given him great knowledge and stature. God grants His authority to whoever He pleases: God is magnanimous, all knowing.’
qpip
ููุน
qpip
ุนูู
1:2ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
Praise belongs to God, Lord of the Worlds
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
qpip
ุนูู
1:2ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
Praise belongs to God, Lord of the Worlds
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
qpip
ุฎูู
2:21ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุนูุจูุฏููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
People, worship your Lord, who created you and those before you, so that you may be mindful [of Him]
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
qpip
ุฑุบุจ
qpip
ุนูุฐ
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
3:36ููููู ููุง ููุถูุนูุชูููุง ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุถูุนูุชูููุง ุฃููุซูููฐ ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููุถูุนูุชู ููููููุณู ุงูุฐููููุฑู ููุงููุฃููุซูููฐ ููุฅููููู ุณูู ููููุชูููุง ู ูุฑูููู ู ููุฅููููู ุฃูุนููุฐูููุง ุจููู ููุฐูุฑูููููุชูููุง ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
7:200ููุฅูู ููุง ูููุฒูุบูููููู ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ููุฒูุบู ููุงุณูุชูุนูุฐู ุจูุงูููููู ุฅูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
If Satan should prompt you to do something, seek refuge with God- He is all hearing, all knowing
11:47ููุงูู ุฑูุจูู ุฅููููู ุฃูุนููุฐู ุจููู ุฃููู ุฃูุณูุฃููููู ู ูุง ููููุณู ููู ุจููู ุนูููู ู ููุฅููููุง ุชูุบูููุฑู ููู ููุชูุฑูุญูู ูููู ุฃูููู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
He said, ‘My Lord, I take refuge with You from asking for things I know nothing about. If You do not forgive me, and have mercy on me, I shall be one of the losers.’
12:23ููุฑูุงููุฏูุชููู ุงูููุชูู ูููู ููู ุจูููุชูููุง ุนูู ูููููุณููู ููุบููููููุชู ุงููุฃูุจูููุงุจู ููููุงููุชู ููููุชู ูููู ููุงูู ู ูุนูุงุฐู ุงูููููู ุฅูููููู ุฑูุจููู ุฃูุญูุณููู ู ูุซูููุงูู ุฅูููููู ููุง ููููููุญู ุงูุธููุงููู ูููู
The woman in whose house he was living tried to seduce him: she bolted the doors and said, ‘Come to me,’ and he replied, ‘God forbid! My master has been good to me; wrongdoers never prosper.’
12:79ููุงูู ู ูุนูุงุฐู ุงูููููู ุฃูู ูููุฃูุฎูุฐู ุฅููููุง ู ูู ููุฌูุฏูููุง ู ูุชูุงุนูููุง ุนููุฏููู ุฅููููุง ุฅูุฐูุง ูููุธูุงููู ูููู
He replied, ‘God forbid that we should take anyone other than the person on whom we found our property: that would be unjust of us.’
16:98ููุฅูุฐูุง ููุฑูุฃูุชู ุงููููุฑูุขูู ููุงุณูุชูุนูุฐู ุจูุงูููููู ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
[Prophet], when you recite the Quran, seek God’s protection from the outcast, Satan
19:18ููุงููุชู ุฅููููู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูุฑููุญูู ูููฐูู ู ูููู ุฅูู ูููุชู ุชููููููุง
She said, ‘I seek the Lord of Mercy’s protection against you: if you have any fear of Him [do not approach]!&rsquo
23:97ููููู ุฑููุจูู ุฃูุนููุฐู ุจููู ู ููู ููู ูุฒูุงุชู ุงูุดููููุงุทูููู
and say, ‘Lord, I take refuge with You from the goadings of the evil ones
23:98ููุฃูุนููุฐู ุจููู ุฑูุจูู ุฃูู ููุญูุถูุฑูููู
I seek refuge with you, Lord, so that they may not come near me.’
40:27ููููุงูู ู ููุณูููฐ ุฅููููู ุนูุฐูุชู ุจูุฑูุจููู ููุฑูุจููููู ู ููู ููููู ู ูุชูููุจููุฑู ูููุง ููุคูู ููู ุจูููููู ู ุงููุญูุณูุงุจู
Moses said, ‘I seek refuge with my Lord and yours from every tyrant who refuses to believe in the Day of Reckoning.’
40:56ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุฌูุงุฏูููููู ููู ุขููุงุชู ุงูููููู ุจูุบูููุฑู ุณูููุทูุงูู ุฃูุชูุงููู ู ุฅูู ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฅููููุง ููุจูุฑู ู ููุง ููู ุจูุจูุงููุบูููู ููุงุณูุชูุนูุฐู ุจูุงูููููู ุฅูููููู ูููู ุงูุณููู ููุนู ุงููุจูุตููุฑู
As for those who, with no authority to do so, dispute God’s messages, there is nothing in their hearts but a thirst for a greatness they will never attain. Seek refuge in God, for He is the All Hearing, the All Seeing
41:36ููุฅูู ููุง ูููุฒูุบูููููู ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ููุฒูุบู ููุงุณูุชูุนูุฐู ุจูุงูููููู ุฅูููููู ูููู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
If a prompting from Satan should stir you, seek refuge with God: He is the All Hearing and the All Knowing
44:20ููุฅููููู ุนูุฐูุชู ุจูุฑูุจููู ููุฑูุจููููู ู ุฃูู ุชูุฑูุฌูู ูููู
I seek refuge in my Lord and yours against your insults
72:6ููุฃูููููู ููุงูู ุฑูุฌูุงูู ู ูููู ุงููุฅููุณู ููุนููุฐูููู ุจูุฑูุฌูุงูู ู ูููู ุงููุฌูููู ููุฒูุงุฏููููู ู ุฑูููููุง
Men have sought refuge with the jinn in the past, but they only misguided them further
113:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ูููู ุฃูุนููุฐู ุจูุฑูุจูู ุงูููููููู
Say [Prophet], ‘I seek refuge with the Lord of daybrea
114:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ูููู ุฃูุนููุฐู ุจูุฑูุจูู ุงููููุงุณู
Say, ‘I seek refuge with the Lord of people
qpip
ุถุจุน
qpip
ุนูู
qpip
ุจูู
qpip
ุตุฑู
68:17ุฅููููุง ุจูููููููุงููู ู ููู ูุง ุจูููููููุง ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌููููุฉู ุฅูุฐู ุฃูููุณูู ููุง ููููุตูุฑูู ููููููุง ู ูุตูุจูุญูููู
We have tried them as We tried the owners of a certain garden, who swore that they would harvest its fruits in the mornin
68:20ููุฃูุตูุจูุญูุชู ููุงูุตููุฑููู ู
and by morning it was stripped bare, a desolate land
68:22ุฃููู ุงุบูุฏููุง ุนูููููฐ ุญูุฑูุซูููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฑูู ูููู
‘Go early to your field if you wish to gather all its fruits,’
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
qpip
ุนุจุฏ
1:5ุฅููููุงูู ููุนูุจูุฏู ููุฅููููุงูู ููุณูุชูุนูููู
It is You we worship; it is You we ask for help
2:21ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุนูุจูุฏููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
People, worship your Lord, who created you and those before you, so that you may be mindful [of Him]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:90ุจูุฆูุณูู ูุง ุงุดูุชูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ููููููุฑููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ุจูุบูููุง ุฃูู ููููุฒูููู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุนูููููฐ ู ูู ููุดูุงุกู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ุนูููููฐ ุบูุถูุจู ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
Low indeed is the price for which they have sold their souls by denying the God-sent truth, out of envy that God should send His bounty to any of His servants He pleases. The disbelievers have ended up with wrath upon wrath, and a humiliating torment awaits them
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:138ุตูุจูุบูุฉู ุงูููููู ููู ููู ุฃูุญูุณููู ู ููู ุงูููููู ุตูุจูุบูุฉู ููููุญููู ูููู ุนูุงุจูุฏูููู
‘[Our life] takes its colour from God, and who gives a better colour than God? It is Him we worship.’
qpip
ุนู ุฑ
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
qpip
ุดูุน
qpip
ููู
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:261ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุซููู ุญูุจููุฉู ุฃููุจูุชูุชู ุณูุจูุนู ุณูููุงุจููู ููู ููููู ุณููุจูููุฉู ู ููุงุฆูุฉู ุญูุจููุฉู ููุงูููููู ููุถูุงุนููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Those who spend their wealth in God’s cause are like grains of corn that produce seven ears, each bearing a hundred grains. God gives multiple increase to whoever He wishes: He is limitless and all knowing
2:266ุฃูููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฃูู ุชูููููู ูููู ุฌููููุฉู ู ููู ูููุฎูููู ููุฃูุนูููุงุจู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููู ูููููุง ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฃูุตูุงุจููู ุงููููุจูุฑู ูููููู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูููุงุกู ููุฃูุตูุงุจูููุง ุฅูุนูุตูุงุฑู ููููู ููุงุฑู ููุงุญูุชูุฑูููุชู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
Would any of you like to have a garden of palm trees and vines, graced with flowing streams and all kinds of produce, which, when you are afflicted with old age and feeble offspring, is struck by a fiery whirlwind and burnt down? In this way God makes His messages clear to you, so that you may reflect on them
qpip
ู ูู
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:74ุซูู ูู ููุณูุชู ูููููุจูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ููุณูููุฉู ููุฅูููู ู ููู ุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ููู ูุง ููุชูููุฌููุฑู ู ููููู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููุดููููููู ููููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุงููู ูุงุกู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููููุจูุทู ู ููู ุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Even after that, your hearts became as hard as rocks, or even harder, for there are rocks from which streams spring out, and some from which water comes when they split open, and others which fall down in awe of God: He is not unaware of what you do
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
qpip
ูุณุท
2:143ููููุฐููฐูููู ุฌูุนูููููุงููู ู ุฃูู ููุฉู ููุณูุทูุง ูููุชูููููููุง ุดูููุฏูุงุกู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููููู ุงูุฑููุณูููู ุนูููููููู ู ุดููููุฏูุง ููู ูุง ุฌูุนูููููุง ุงููููุจูููุฉู ุงูููุชูู ูููุชู ุนูููููููุง ุฅููููุง ููููุนูููู ู ู ูู ููุชููุจูุนู ุงูุฑููุณูููู ู ูู ููู ูููููููุจู ุนูููููฐ ุนูููุจููููู ููุฅูู ููุงููุชู ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุฏูู ุงูููููู ููู ูุง ููุงูู ุงูููููู ููููุถููุนู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูุงููููุงุณู ููุฑูุกูููู ุฑููุญููู ู
We have made you [believers] into a just community, so that you may bear witness [to the truth] before others and so that the Messenger may bear witness [to it] before you. We only made the direction the one you used to face [Prophet] in order to distinguish those who follow the Messenger from those who turn on their heels: that test was hard, except for those God has guided. God would never let your faith go to waste [believers], for God is most compassionate and most merciful towards people
2:238ุญูุงููุธููุง ุนูููู ุงูุตููููููุงุชู ููุงูุตููููุงุฉู ุงููููุณูุทูููฐ ูููููู ููุง ููููููู ููุงููุชูููู
Take care to do your prayers, praying in the best way, and stand before God in devotion
qpip
ุฐุจู
qpip
ุฎูู
qpip
ุนูุฐ
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
3:36ููููู ููุง ููุถูุนูุชูููุง ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุถูุนูุชูููุง ุฃููุซูููฐ ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููุถูุนูุชู ููููููุณู ุงูุฐููููุฑู ููุงููุฃููุซูููฐ ููุฅููููู ุณูู ููููุชูููุง ู ูุฑูููู ู ููุฅููููู ุฃูุนููุฐูููุง ุจููู ููุฐูุฑูููููุชูููุง ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
7:200ููุฅูู ููุง ูููุฒูุบูููููู ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ููุฒูุบู ููุงุณูุชูุนูุฐู ุจูุงูููููู ุฅูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
If Satan should prompt you to do something, seek refuge with God- He is all hearing, all knowing
11:47ููุงูู ุฑูุจูู ุฅููููู ุฃูุนููุฐู ุจููู ุฃููู ุฃูุณูุฃููููู ู ูุง ููููุณู ููู ุจููู ุนูููู ู ููุฅููููุง ุชูุบูููุฑู ููู ููุชูุฑูุญูู ูููู ุฃูููู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
He said, ‘My Lord, I take refuge with You from asking for things I know nothing about. If You do not forgive me, and have mercy on me, I shall be one of the losers.’
12:23ููุฑูุงููุฏูุชููู ุงูููุชูู ูููู ููู ุจูููุชูููุง ุนูู ูููููุณููู ููุบููููููุชู ุงููุฃูุจูููุงุจู ููููุงููุชู ููููุชู ูููู ููุงูู ู ูุนูุงุฐู ุงูููููู ุฅูููููู ุฑูุจููู ุฃูุญูุณููู ู ูุซูููุงูู ุฅูููููู ููุง ููููููุญู ุงูุธููุงููู ูููู
The woman in whose house he was living tried to seduce him: she bolted the doors and said, ‘Come to me,’ and he replied, ‘God forbid! My master has been good to me; wrongdoers never prosper.’
12:79ููุงูู ู ูุนูุงุฐู ุงูููููู ุฃูู ูููุฃูุฎูุฐู ุฅููููุง ู ูู ููุฌูุฏูููุง ู ูุชูุงุนูููุง ุนููุฏููู ุฅููููุง ุฅูุฐูุง ูููุธูุงููู ูููู
He replied, ‘God forbid that we should take anyone other than the person on whom we found our property: that would be unjust of us.’
16:98ููุฅูุฐูุง ููุฑูุฃูุชู ุงููููุฑูุขูู ููุงุณูุชูุนูุฐู ุจูุงูููููู ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
[Prophet], when you recite the Quran, seek God’s protection from the outcast, Satan
19:18ููุงููุชู ุฅููููู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูุฑููุญูู ูููฐูู ู ูููู ุฅูู ูููุชู ุชููููููุง
She said, ‘I seek the Lord of Mercy’s protection against you: if you have any fear of Him [do not approach]!&rsquo
qpip
ููู
qpip
ุนุดุฑ
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:234ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุดูููุฑู ููุนูุดูุฑูุง ููุฅูุฐูุง ุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If any of you die and leave widows, the widows should wait for four months and ten nights before remarrying. When they have completed this set time, you will not be blamed for anything they may reasonably choose to do with themselves. God is fully aware of what you do
4:19ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฑูุซููุง ุงููููุณูุงุกู ููุฑูููุง ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ููุชูุฐูููุจููุง ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ู ููุจููููููุฉู ููุนูุงุดูุฑููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฅูู ููุฑูููุชูู ููููููู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ุฎูููุฑูุง ููุซููุฑูุง
You who believe, it is not lawful for you to inherit women against their will, nor should you treat your wives harshly, hoping to take back some of the bride-gift you gave them, unless they are guilty of something clearly outrageous. Live with them in accordance with what is fair and kind: if you dislike them, it may well be that you dislike something in which God has put much good
5:12ููููููุฏู ุฃูุฎูุฐู ุงูููููู ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุจูุนูุซูููุง ู ูููููู ู ุงุซููููู ุนูุดูุฑู ูููููุจูุง ููููุงูู ุงูููููู ุฅููููู ู ูุนูููู ู ููุฆููู ุฃูููู ูุชูู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูููุชูู ู ุงูุฒููููุงุฉู ููุขู ููุชูู ุจูุฑูุณูููู ููุนูุฒููุฑูุชูู ููููู ู ููุฃูููุฑูุถูุชูู ู ุงูููููู ููุฑูุถูุง ุญูุณูููุง ูููุฃููููููุฑูููู ุนููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ููู ูู ููููุฑู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ููููุฏู ุถูููู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
God took a pledge from the Children of Israel. We made twelve leaders arise among them, and God said, ‘I am with you: if you keep up the prayer, pay the prescribed alms, believe in My messengers and support them, and lend God a good loan, I will wipe out your sins and admit you into Gardens graced with flowing streams. Any of you who now ignore this [pledge] will be far from the right path.’
5:89ููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ุนููููุฏุชููู ู ุงููุฃูููู ูุงูู ูููููููุงุฑูุชููู ุฅูุทูุนูุงู ู ุนูุดูุฑูุฉู ู ูุณูุงููููู ู ููู ุฃูููุณูุทู ู ูุง ุชูุทูุนูู ูููู ุฃููููููููู ู ุฃููู ููุณูููุชูููู ู ุฃููู ุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฐููฐูููู ูููููุงุฑูุฉู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุญูููุธููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
God does not take you [to task] for what is thoughtless in your oaths, only for your binding oaths: the atonement for breaking an oath is to feed ten poor people with food equivalent to what you would normally give your own families, or to clothe them, or to set free a slave- if a person cannot find the means, he should fast for three days. This is the atonement for breaking your oaths- keep your oaths. In this way God makes clear His revelations to you, so that you may be thankful
6:128ููููููู ู ููุญูุดูุฑูููู ู ุฌูู ููุนูุง ููุง ู ูุนูุดูุฑู ุงููุฌูููู ููุฏู ุงุณูุชูููุซูุฑูุชูู ู ูููู ุงููุฅููุณู ููููุงูู ุฃูููููููุงุคูููู ู ูููู ุงููุฅููุณู ุฑูุจููููุง ุงุณูุชูู ูุชูุนู ุจูุนูุถูููุง ุจูุจูุนูุถู ููุจูููุบูููุง ุฃูุฌูููููุง ุงูููุฐูู ุฃูุฌููููุชู ููููุง ููุงูู ุงููููุงุฑู ู ูุซูููุงููู ู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุดูุงุกู ุงูููููู ุฅูููู ุฑูุจูููู ุญููููู ู ุนููููู ู
On the day He gathers everyone together [saying], ‘Company of jinn! You have seduced a great many humans,’ their adherents among mankind will say, ‘Lord, we have profited from one another, but now we have reached the appointed time You decreed for us.’ He will say, ‘Your home is the Fire, and there you shall remain’- unless God wills otherwise: [Prophet], your Lord is all wise, all knowing
6:130ููุง ู ูุนูุดูุฑู ุงููุฌูููู ููุงููุฅููุณู ุฃูููู ู ููุฃูุชูููู ู ุฑูุณููู ู ูููููู ู ููููุตููููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชูู ูููููุฐูุฑููููููู ู ููููุงุกู ููููู ูููู ู ููููฐุฐูุง ููุงูููุง ุดูููุฏูููุง ุนูููููฐ ุฃููููุณูููุง ููุบูุฑููุชูููู ู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุดูููุฏููุง ุนูููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุฃููููููู ู ููุงูููุง ููุงููุฑูููู
‘Company of jinn and mankind! Did messengers not come from among you to recite My revelations to you and warn that you would meet this Day?’ They will say, ‘We testify against ourselves.’ The life of this world seduced them, but they will testify against themselves that they rejected the truth
6:160ู ูู ุฌูุงุกู ุจูุงููุญูุณูููุฉู ูููููู ุนูุดูุฑู ุฃูู ูุซูุงููููุง ููู ูู ุฌูุงุกู ุจูุงูุณูููููุฆูุฉู ููููุง ููุฌูุฒูููฐ ุฅููููุง ู ูุซูููููุง ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
Whoever has done a good deed will have it ten times to his credit, but whoever has done a bad deed will be repaid only with its equivalent- they will not be wronged
7:142ููููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุซูููุงุซูููู ููููููุฉู ููุฃูุชูู ูู ูููุงููุง ุจูุนูุดูุฑู ููุชูู ูู ู ููููุงุชู ุฑูุจูููู ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ููููุงูู ู ููุณูููฐ ููุฃูุฎูููู ููุงุฑูููู ุงุฎูููููููู ููู ููููู ูู ููุฃูุตูููุญู ููููุง ุชูุชููุจูุนู ุณูุจูููู ุงููู ูููุณูุฏูููู
We appointed thirty nights for Moses, then added ten more: the term set by his Lord was completed in forty nights. Moses said to his brother Aaron, ‘Take my place among my people: act rightly and do not follow the way of those who spread corruption.’
7:160ููููุทููุนูููุงููู ู ุงุซูููุชููู ุนูุดูุฑูุฉู ุฃูุณูุจูุงุทูุง ุฃูู ูู ูุง ููุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููุงูู ููููู ููู ุฃููู ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูุจูุฌูุณูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We divided them into twelve tribes [as distinct] communities, and, when his people asked him for water, inspired Moses to strike the rock with his staff [so that] twelve springs gushed out. Each tribe knew its own drinking place; We gave them the shade of clouds and sent down to them manna and quails [saying], ‘Eat the good things We have provided for you.’ They did not wrong Us; it was themselves they wronged
7:160ููููุทููุนูููุงููู ู ุงุซูููุชููู ุนูุดูุฑูุฉู ุฃูุณูุจูุงุทูุง ุฃูู ูู ูุง ููุฃูููุญูููููุง ุฅูููููฐ ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููุงูู ููููู ููู ุฃููู ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูุจูุฌูุณูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We divided them into twelve tribes [as distinct] communities, and, when his people asked him for water, inspired Moses to strike the rock with his staff [so that] twelve springs gushed out. Each tribe knew its own drinking place; We gave them the shade of clouds and sent down to them manna and quails [saying], ‘Eat the good things We have provided for you.’ They did not wrong Us; it was themselves they wronged
8:65ููุง ุฃููููููุง ุงููููุจูููู ุญูุฑููุถู ุงููู ูุคูู ูููููู ุนูููู ุงููููุชูุงูู ุฅูู ููููู ู ูููููู ู ุนูุดูุฑูููู ุตูุงุจูุฑูููู ููุบูููุจููุง ู ูุงุฆูุชููููู ููุฅูู ููููู ู ูููููู ู ููุงุฆูุฉู ููุบูููุจููุง ุฃูููููุง ู ูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุฃููููููู ู ููููู ู ูููุง ููููููููููู
Prophet, urge the believers to fight: if there are twenty of you who are steadfast, they will overcome two hundred, and a hundred of you, if steadfast, will overcome a thousand of the disbelievers, for they are people who do not understand
9:24ูููู ุฅูู ููุงูู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุนูุดููุฑูุชูููู ู ููุฃูู ูููุงูู ุงููุชูุฑูููุชูู ููููุง ููุชูุฌูุงุฑูุฉู ุชูุฎูุดููููู ููุณูุงุฏูููุง ููู ูุณูุงูููู ุชูุฑูุถูููููููุง ุฃูุญูุจูู ุฅูููููููู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฌูููุงุฏู ููู ุณูุจูููููู ููุชูุฑูุจููุตููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงุณูููููู
Say [Prophet], ‘If your fathers, sons, brothers, wives, tribes, the wealth you have acquired, the trade which you fear will decline, and the dwellings you love are dearer to you than God and His Messenger and the struggle in His cause, then wait until God brings about His punishment.’ God does not guide those who break away
9:36ุฅูููู ุนูุฏููุฉู ุงูุดูููููุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ุงุซูููุง ุนูุดูุฑู ุดูููุฑูุง ููู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููู ู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ู ูููููุง ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุญูุฑูู ู ุฐููฐูููู ุงูุฏููููู ุงูููููููู ู ููููุง ุชูุธูููู ููุง ูููููููู ุฃููููุณูููู ู ููููุงุชููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ููุงูููุฉู ููู ูุง ููููุงุชููููููููู ู ููุงูููุฉู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
God decrees that there are twelve months- ordained in God’s Book on the Day when He created the heavens and earth- four months of which are sacred: this is the correct calculation. Do not wrong your souls in these months- though you may fight the idolaters at any time, if they first fight you- remember that God is with those who are mindful of Him
11:13ุฃูู ู ูููููููููู ุงููุชูุฑูุงูู ูููู ููุฃูุชููุง ุจูุนูุดูุฑู ุณูููุฑู ู ููุซููููู ู ูููุชูุฑูููุงุชู ููุงุฏูุนููุง ู ููู ุงุณูุชูุทูุนูุชูู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If they say, ‘He has invented it himself,’ say, ‘Then produce ten invented suras like it, and call in whoever you can beside God, if you are truthful.’
12:4ุฅูุฐู ููุงูู ูููุณููู ููุฃูุจูููู ููุง ุฃูุจูุชู ุฅููููู ุฑูุฃูููุชู ุฃูุญูุฏู ุนูุดูุฑู ููููููุจูุง ููุงูุดููู ูุณู ููุงููููู ูุฑู ุฑูุฃูููุชูููู ู ููู ุณูุงุฌูุฏูููู
Joseph said to his father, ‘Father, I dreamed of eleven stars and the sun and the moon: I saw them all bow down before me,’
qpip
ุนูุฐ
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
3:36ููููู ููุง ููุถูุนูุชูููุง ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุถูุนูุชูููุง ุฃููุซูููฐ ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููุถูุนูุชู ููููููุณู ุงูุฐููููุฑู ููุงููุฃููุซูููฐ ููุฅููููู ุณูู ููููุชูููุง ู ูุฑูููู ู ููุฅููููู ุฃูุนููุฐูููุง ุจููู ููุฐูุฑูููููุชูููุง ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
qpip
ุฐูู
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:71ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ุฐูููููู ุชูุซููุฑู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูุณูููู ุงููุญูุฑูุซู ู ูุณููููู ูุฉู ูููุง ุดูููุฉู ูููููุง ููุงูููุง ุงููุขูู ุฌูุฆูุชู ุจูุงููุญูููู ููุฐูุจูุญููููุง ููู ูุง ููุงุฏููุง ููููุนูููููู
He replied, ‘It is a perfect and unblemished cow, not trained to till the earth or water the fields.’ They said, ‘Now you have brought the truth,’ and so they slaughtered it, though they almost failed to do so
3:26ูููู ุงููููููู ูู ู ูุงูููู ุงููู ููููู ุชูุคูุชูู ุงููู ููููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชููุฒูุนู ุงููู ููููู ู ูู ููู ุชูุดูุงุกู ููุชูุนูุฒูู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชูุฐูููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูููุฏููู ุงููุฎูููุฑู ุฅูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say, ‘God, holder of all control, You give control to whoever You will and remove it from whoever You will; You elevate whoever You will and humble whoever You will. All that is good lies in Your hand: You have power over everything
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
3:123ููููููุฏู ููุตูุฑูููู ู ุงูููููู ุจูุจูุฏูุฑู ููุฃููุชูู ู ุฃูุฐููููุฉู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
God helped you at Badr when you were very weak. Be mindful of God, so that you may be grateful
qpip
ุนุฒุฒ
2:129ุฑูุจููููุง ููุงุจูุนูุซู ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ููููููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููููุฒูููููููู ู ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
Our Lord, make a messenger of their own rise up from among them, to recite Your revelations to them, teach them the Scripture and wisdom, and purify them: You are the Mighty, the Wise.’
2:206ููุฅูุฐูุง ููููู ูููู ุงุชูููู ุงูููููู ุฃูุฎูุฐูุชููู ุงููุนูุฒููุฉู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุญูุณูุจููู ุฌููููููู ู ููููุจูุฆูุณู ุงููู ูููุงุฏู
When he is told, ‘Beware of God,’ his arrogance leads him to sin. Hell is enough for him: a dreadful resting place
2:209ููุฅูู ุฒูููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If you slip back after clear proof has come to you, then be aware that God is almighty and wise
2:220ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ูููู ุฅูุตูููุงุญู ูููููู ู ุฎูููุฑู ููุฅูู ุชูุฎูุงููุทููููู ู ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ุงููู ูููุณูุฏู ู ููู ุงููู ูุตูููุญู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฃูุนูููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
on this world and the next. They ask you about [the property of] orphans: say, ‘It is good to set things right for them. If you combine their affairs with yours, remember they are your brothers and sisters: God knows those who spoil things and those who improve them. Had He so willed, He could have made you vulnerable too: He is almighty and wise.’
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
3:4ู ูู ููุจููู ููุฏูู ูููููููุงุณู ููุฃููุฒููู ุงููููุฑูููุงูู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุดูุฏููุฏู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุฐูู ุงูุชูููุงู ู
earlier as a guide for people and He has sent down the distinction [between right and wrong]. Those who deny God’s revelations will suffer severe torment: God is almighty and capable of retribution
3:6ูููู ุงูููุฐูู ููุตููููุฑูููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุญูุงู ู ูููููู ููุดูุงุกู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
it is He who shapes you all in the womb as He pleases. There is no God but Him, the Mighty, the Wise
3:18ุดูููุฏู ุงูููููู ุฃูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุฃููููู ุงููุนูููู ู ููุงุฆูู ูุง ุจูุงููููุณูุทู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
God bears witness that there is no god but Him, as do the angels and those who have knowledge. He upholds justice. There is no god but Him, the Almighty, the All Wise
3:26ูููู ุงููููููู ูู ู ูุงูููู ุงููู ููููู ุชูุคูุชูู ุงููู ููููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชููุฒูุนู ุงููู ููููู ู ูู ููู ุชูุดูุงุกู ููุชูุนูุฒูู ู ูู ุชูุดูุงุกู ููุชูุฐูููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูููุฏููู ุงููุฎูููุฑู ุฅูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Say, ‘God, holder of all control, You give control to whoever You will and remove it from whoever You will; You elevate whoever You will and humble whoever You will. All that is good lies in Your hand: You have power over everything
3:62ุฅูููู ููููฐุฐูุง ูููููู ุงููููุตูุตู ุงููุญูููู ููู ูุง ู ููู ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ุงูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ูููููู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
This is the truth of the matter: there is no god but God; God is the Exalted, the Decider.’
3:126ููู ูุง ุฌูุนููููู ุงูููููู ุฅููููุง ุจูุดูุฑูููฐ ููููู ู ููููุชูุทูู ูุฆูููู ูููููุจูููู ุจููู ููู ูุง ุงููููุตูุฑู ุฅููููุง ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
as a message of hope for you [believers] to put your hearts at rest- help comes only from God, the Mighty, the Wise
4:56ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุขููุงุชูููุง ุณููููู ููุตููููููู ู ููุงุฑูุง ูููููู ูุง ููุถูุฌูุชู ุฌููููุฏูููู ุจูุฏููููููุงููู ู ุฌููููุฏูุง ุบูููุฑูููุง ููููุฐูููููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูุฒููุฒูุง ุญููููู ูุง
We shall send those who reject Our revelations to the Fire. When their skins have been burned away, We shall replace them with new ones so that they may continue to feel the pain: God is mighty and wise
4:139ุงูููุฐูููู ููุชููุฎูุฐูููู ุงููููุงููุฑูููู ุฃูููููููุงุกู ู ูู ุฏูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฃูููุจูุชูุบูููู ุนููุฏูููู ู ุงููุนูุฒููุฉู ููุฅูููู ุงููุนูุฒููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง
Do those who ally themselves with the disbelievers rather than the believers seek power through them? In reality all power is God’s to give
4:139ุงูููุฐูููู ููุชููุฎูุฐูููู ุงููููุงููุฑูููู ุฃูููููููุงุกู ู ูู ุฏูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฃูููุจูุชูุบูููู ุนููุฏูููู ู ุงููุนูุฒููุฉู ููุฅูููู ุงููุนูุฒููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง
Do those who ally themselves with the disbelievers rather than the believers seek power through them? In reality all power is God’s to give
qpip
ุนุตู
3:101ูููููููู ุชูููููุฑูููู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููฐ ุนูููููููู ู ุขููุงุชู ุงูููููู ูููููููู ู ุฑูุณูููููู ููู ูู ููุนูุชูุตูู ุจูุงูููููู ููููุฏู ููุฏููู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
How can you disbelieve when God’s revelations are being recited to you and His Messenger is living among you? Whoever holds fast to God will be guided to the straight path
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
qpip
ุฌุฒู
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
qpip
ุฃูู
1:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู
In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy
1:2ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
Praise belongs to God, Lord of the Worlds
2:7ุฎูุชูู ู ุงูููููู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููุนูููููฐ ุณูู ูุนูููู ู ููุนูููููฐ ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุบูุดูุงููุฉู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
God has sealed their hearts and their ears, and their eyes are covered. They will have great torment
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:9ููุฎูุงุฏูุนูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ููุฎูุฏูุนูููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู
They seek to deceive God and the believers but they only deceive themselves, though they do not realize it
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:15ุงูููููู ููุณูุชูููุฒูุฆู ุจูููู ู ููููู ูุฏููููู ู ููู ุทูุบูููุงููููู ู ููุนูู ูููููู
God is mocking them, and allowing them more slack to wander blindly in their insolence
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:19ุฃููู ููุตููููุจู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููููู ุธูููู ูุงุชู ููุฑูุนูุฏู ููุจูุฑููู ููุฌูุนูููููู ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ููู ุขุฐูุงููููู ู ูููู ุงูุตููููุงุนููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููุงูููููู ู ูุญููุทู ุจูุงููููุงููุฑูููู
Or [like people who, under] a cloudburst from the sky, with its darkness, thunder, and lightning, put their fingers into their ears to keep out the thunderclaps for fear of death- God surrounds the disbelievers
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
qpip
ุนุจุฏ
1:5ุฅููููุงูู ููุนูุจูุฏู ููุฅููููุงูู ููุณูุชูุนูููู
It is You we worship; it is You we ask for help
2:21ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุนูุจูุฏููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
People, worship your Lord, who created you and those before you, so that you may be mindful [of Him]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
qpip
ุนู ุฑ
qpip
ููู
qpip
ุนุฏู
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:98ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููุฑูุณููููู ููุฌูุจูุฑูููู ููู ููููุงูู ููุฅูููู ุงูููููู ุนูุฏูููู ูููููููุงููุฑูููู
if anyone is an enemy of God, His angels and His messengers, of Gabriel and Michael, then God is certainly the enemy of such disbelievers.’
2:98ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููุฑูุณููููู ููุฌูุจูุฑูููู ููู ููููุงูู ููุฅูููู ุงูููููู ุนูุฏูููู ูููููููุงููุฑูููู
if anyone is an enemy of God, His angels and His messengers, of Gabriel and Michael, then God is certainly the enemy of such disbelievers.’
2:168ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ูููููุง ู ูู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุงููุง ุทููููุจูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
People, eat what is good and lawful from the earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
2:190ููููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ููููุงุชููููููููู ู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูุนูุชูุฏูููู
Fight in God’s cause against those who fight you, but do not overstep the limits: God does not love those who overstep the limits
2:190ููููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ููููุงุชููููููููู ู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูุนูุชูุฏูููู
Fight in God’s cause against those who fight you, but do not overstep the limits: God does not love those who overstep the limits
2:193ููููุงุชููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุง ุชูููููู ููุชูููุฉู ููููููููู ุงูุฏููููู ููููููู ููุฅููู ุงูุชูููููุง ููููุง ุนูุฏูููุงูู ุฅููููุง ุนูููู ุงูุธููุงููู ูููู
Fight them until there is no more persecution, and worship is devoted to God. If they cease hostilities, there can be no [further] hostility, except towards aggressors
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
2:208ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููู ุงูุณููููู ู ููุงูููุฉู ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
You who believe, enter wholeheartedly into submission to God and do not follow in Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
4:14ููู ูู ููุนูุตู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏููู ููุฏูุฎููููู ููุงุฑูุง ุฎูุงููุฏูุง ูููููุง ูููููู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
But those who disobey God and His Messenger and overstep His limits will be consigned by God to the Fire, and there they will stay- a humiliating torment awaits them
4:30ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ุนูุฏูููุงููุง ููุธูููู ูุง ููุณููููู ููุตูููููู ููุงุฑูุง ููููุงูู ุฐููฐูููู ุนูููู ุงูููููู ููุณููุฑูุง
If any of you does these things, out of hostility and injustice, We shall make him suffer Fire: that is easy for God
4:45ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูุฃูุนูุฏูุงุฆูููู ู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ูููููููุง ููููููููฐ ุจูุงูููููู ููุตููุฑูุง
God knows your enemies best: God is enough to protect and to help you
qpip
ุณูู
qpip
ุฏูู
qpip
ูุฃู
qpip
ุญูู
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
qpip
ู ูู
qpip
ุฑุฃู
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
qpip
ูุฑุฑ
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:84ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุง ุชูุณูููููููู ุฏูู ูุงุกูููู ู ููููุง ุชูุฎูุฑูุฌูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุซูู ูู ุฃูููุฑูุฑูุชูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุดูููุฏูููู
We took a pledge from you, ‘Do not shed one another’s blood or drive one another from your homelands.’ You acknowledged it at the time, and you can testify to this
3:81ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐู ุงูููููู ู ููุซูุงูู ุงููููุจููููููู ููู ูุง ุขุชูููุชูููู ู ููู ููุชูุงุจู ููุญูููู ูุฉู ุซูู ูู ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ููุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุชูุคูู ูููููู ุจููู ููููุชููุตูุฑูููููู ููุงูู ุฃูุฃูููุฑูุฑูุชูู ู ููุฃูุฎูุฐูุชูู ู ุนูููููฐ ุฐููฐููููู ู ุฅูุตูุฑูู ููุงูููุง ุฃูููุฑูุฑูููุง ููุงูู ููุงุดูููุฏููุง ููุฃูููุง ู ูุนูููู ู ูููู ุงูุดููุงููุฏูููู
God took a pledge from the prophets, saying, ‘If, after I have bestowed Scripture and wisdom upon you, a messenger comes confirming what you have been given, you must believe in him and support him. Do you affirm this and accept My pledge as binding on you?’ They said, ‘We do.’ He said, ‘Then bear witness and I too will bear witness.’
3:81ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐู ุงูููููู ู ููุซูุงูู ุงููููุจููููููู ููู ูุง ุขุชูููุชูููู ู ููู ููุชูุงุจู ููุญูููู ูุฉู ุซูู ูู ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ููุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุชูุคูู ูููููู ุจููู ููููุชููุตูุฑูููููู ููุงูู ุฃูุฃูููุฑูุฑูุชูู ู ููุฃูุฎูุฐูุชูู ู ุนูููููฐ ุฐููฐููููู ู ุฅูุตูุฑูู ููุงูููุง ุฃูููุฑูุฑูููุง ููุงูู ููุงุดูููุฏููุง ููุฃูููุง ู ูุนูููู ู ูููู ุงูุดููุงููุฏูููู
God took a pledge from the prophets, saying, ‘If, after I have bestowed Scripture and wisdom upon you, a messenger comes confirming what you have been given, you must believe in him and support him. Do you affirm this and accept My pledge as binding on you?’ They said, ‘We do.’ He said, ‘Then bear witness and I too will bear witness.’
6:67ูููููููู ููุจูุฅู ู ููุณูุชูููุฑูู ููุณููููู ุชูุนูููู ูููู
Every prophecy has its fixed time to be fulfilled: you will come to realize this.’
6:98ูููููู ุงูููุฐูู ุฃููุดูุฃูููู ู ููู ูููููุณู ููุงุญูุฏูุฉู ููู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุณูุชูููุฏูุนู ููุฏู ููุตููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ููููููููููู
It is He who first produced you from a single soul, then gave you a place to stay [in life] and a resting place [after death]. We have made Our revelations clear to those who understand
7:24ููุงูู ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
He said, ‘All of you get out! You are each other’s enemies. On earth you will have a place to stay and livelihood- for a time.’
7:143ููููู ููุง ุฌูุงุกู ู ููุณูููฐ ููู ููููุงุชูููุง ูููููููู ููู ุฑูุจูููู ููุงูู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ุฃููุธูุฑู ุฅููููููู ููุงูู ููู ุชูุฑูุงููู ููููููฐูููู ุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุฌูุจููู ููุฅููู ุงุณูุชูููุฑูู ู ูููุงูููู ููุณููููู ุชูุฑูุงููู ููููู ููุง ุชูุฌููููููฐ ุฑูุจูููู ููููุฌูุจููู ุฌูุนููููู ุฏููููุง ููุฎูุฑูู ู ููุณูููฐ ุตูุนูููุง ููููู ููุง ุฃูููุงูู ููุงูู ุณูุจูุญูุงูููู ุชูุจูุชู ุฅููููููู ููุฃูููุง ุฃูููููู ุงููู ูุคูู ูููููู
When Moses came for the appointment, and his Lord spoke to him, he said, ‘My Lord, show Yourself to me: let me see You!’ He said, ‘You will never see Me, but look at that mountain: if it remains standing firm, you will see Me,’ and when his Lord revealed Himself to the mountain, He made it crumble: Moses fell down unconscious. When he recovered, he said, ‘Glory be to You! To You I turn in repentance! I am the first to believe!’
qpip
ุฌุฑู
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:266ุฃูููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฃูู ุชูููููู ูููู ุฌููููุฉู ู ููู ูููุฎูููู ููุฃูุนูููุงุจู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููู ูููููุง ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฃูุตูุงุจููู ุงููููุจูุฑู ูููููู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูููุงุกู ููุฃูุตูุงุจูููุง ุฅูุนูุตูุงุฑู ููููู ููุงุฑู ููุงุญูุชูุฑูููุชู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
Would any of you like to have a garden of palm trees and vines, graced with flowing streams and all kinds of produce, which, when you are afflicted with old age and feeble offspring, is struck by a fiery whirlwind and burnt down? In this way God makes His messages clear to you, so that you may reflect on them
3:15ูููู ุฃูุคูููุจููุฆูููู ุจูุฎูููุฑู ู ููู ุฐููฐููููู ู ูููููุฐูููู ุงุชููููููุง ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููุฑูุถูููุงูู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
[Prophet], say, ‘Would you like me to tell you of things that are better than all of these? Their Lord will give those who are mindful of God Gardens graced with flowing streams, where they will stay with pure spouses and God’s good pleasure- God is fully aware of His servants
3:136ุฃููููููฐุฆููู ุฌูุฒูุงุคูููู ู ููุบูููุฑูุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููููุนูู ู ุฃูุฌูุฑู ุงููุนูุงู ูููููู
The reward for such people is forgiveness from their Lord, and Gardens graced with flowing streams, where they will remain. How excellent is the reward of those who labour
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
3:198ููููฐูููู ุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ุฑูุจููููู ู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฒูููุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููู ูุง ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ูููููุฃูุจูุฑูุงุฑู
But those who were mindful of their Lord will have Gardens graced with flowing streams where they will stay as a reward from God. What God has is best for those who are truly good
4:13ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููู ูู ููุทูุนู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฏูุฎููููู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฐููฐูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
These are the bounds set by God: God will admit those who obey Him and His Messenger to Gardens graced with flowing streams, and there they will stay- that is the supreme triumph
4:57ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุณูููุฏูุฎูููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ูููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููุฏูุฎูููููู ู ุธููููุง ุธููููููุง
As for those who believe and do good deeds, We shall admit them into Gardens graced with flow-ing streams and there they will remain forever. They will have pure spouses there, and We shall admit them into cool refreshing shade
4:122ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุณูููุฏูุฎูููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ููุนูุฏู ุงูููููู ุญููููุง ููู ููู ุฃูุตูุฏููู ู ููู ุงูููููู ูููููุง
but We shall admit those who believe and do good deeds into Gardens graced with flowing streams, there to remain for ever––a true promise from God. Who speaks more truly than God
5:12ููููููุฏู ุฃูุฎูุฐู ุงูููููู ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุจูุนูุซูููุง ู ูููููู ู ุงุซููููู ุนูุดูุฑู ูููููุจูุง ููููุงูู ุงูููููู ุฅููููู ู ูุนูููู ู ููุฆููู ุฃูููู ูุชูู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูููุชูู ู ุงูุฒููููุงุฉู ููุขู ููุชูู ุจูุฑูุณูููู ููุนูุฒููุฑูุชูู ููููู ู ููุฃูููุฑูุถูุชูู ู ุงูููููู ููุฑูุถูุง ุญูุณูููุง ูููุฃููููููุฑูููู ุนููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ููู ูู ููููุฑู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ููููุฏู ุถูููู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
God took a pledge from the Children of Israel. We made twelve leaders arise among them, and God said, ‘I am with you: if you keep up the prayer, pay the prescribed alms, believe in My messengers and support them, and lend God a good loan, I will wipe out your sins and admit you into Gardens graced with flowing streams. Any of you who now ignore this [pledge] will be far from the right path.’
5:85ููุฃูุซูุงุจูููู ู ุงูููููู ุจูู ูุง ููุงูููุง ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููู ูุญูุณูููููู
For saying this, God has rewarded them with Gardens graced with flowing streams, and there they will stay: that is the reward of those who do good
5:119ููุงูู ุงูููููู ููููฐุฐูุง ููููู ู ูููููุนู ุงูุตููุงุฏูููููู ุตูุฏูููููู ู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ุฑููุถููู ุงูููููู ุนูููููู ู ููุฑูุถููุง ุนููููู ุฐููฐูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
God will say, ‘This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness. They will have Gardens graced with flowing streams, there to remain for ever. God is pleased with them and they with Him: that is the supreme triumph.’
6:6ุฃูููู ู ููุฑูููุง ููู ู ุฃูููููููููุง ู ูู ููุจูููููู ู ููู ููุฑููู ู ููููููููุงููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุง ููู ู ููู ููููู ูููููู ู ููุฃูุฑูุณูููููุง ุงูุณููู ูุงุกู ุนูููููููู ู ููุฏูุฑูุงุฑูุง ููุฌูุนูููููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ููุฃูููููููููุงููู ุจูุฐููููุจูููู ู ููุฃููุดูุฃูููุง ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููุฑูููุง ุขุฎูุฑูููู
Do they not realize how many generations We destroyed before them? We established them in the earth more firmly than you, sent down abundant rain on them from the sky and made running rivers flow at their feet, yet We destroyed them for their misdeeds and raised other generations after them
7:43ููููุฒูุนูููุง ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ูููู ุบูููู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ุงููุฃูููููุงุฑู ููููุงูููุง ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุงูููุฐูู ููุฏูุงููุง ููููููฐุฐูุง ููู ูุง ูููููุง ููููููุชูุฏููู ููููููุง ุฃููู ููุฏูุงููุง ุงูููููู ููููุฏู ุฌูุงุกูุชู ุฑูุณููู ุฑูุจููููุง ุจูุงููุญูููู ูููููุฏููุง ุฃูู ุชูููููู ู ุงููุฌููููุฉู ุฃููุฑูุซูุชูู ููููุง ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
We shall have removed all ill feeling from their hearts; streams will flow at their feet. They will say, ‘Praise be to God, who guided us to this: had God not guided us, We would never have found the way. The messengers of our Lord brought the Truth.’ A voice will call out to them, ‘This is the Garden you have been given as your own on account of your deeds.’
9:72ููุนูุฏู ุงูููููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุงููู ูุคูู ูููุงุชู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููู ูุณูุงูููู ุทููููุจูุฉู ููู ุฌููููุงุชู ุนูุฏููู ููุฑูุถูููุงูู ู ูููู ุงูููููู ุฃูููุจูุฑู ุฐููฐูููู ูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
God has promised the believers, both men and women, Gardens graced with flowing streams where they will remain; good, peaceful homes in Gardens of lasting bliss; and- greatest of all- God’s good pleasure. That is the supreme triumph
9:89ุฃูุนูุฏูู ุงูููููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฐููฐูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
God has prepared Gardens graced with flowing streams for them and there they will stay. That is the supreme triumph
qpip
ูุฌู
qpip
ุฃูู
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:50ููุฅูุฐู ููุฑูููููุง ุจูููู ู ุงููุจูุญูุฑู ููุฃููุฌูููููุงููู ู ููุฃูุบูุฑูููููุง ุขูู ููุฑูุนููููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
and when We parted the sea for you, so saving you and drowning Pharaoh’s people right before your eyes
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
3:11ููุฏูุฃูุจู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุฃูุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุฐููููุจูููู ู ููุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
just as Pharaoh’s people and their predecessors denied Our revelations, and God punished them for their sins: God is severe in punishing
3:33ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ุขุฏูู ู ูููููุญูุง ููุขูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุขูู ุนูู ูุฑูุงูู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
God chose Adam, Noah, Abraham’s family, and the family of Imran, over all other people
3:33ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ุขุฏูู ู ูููููุญูุง ููุขูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุขูู ุนูู ูุฑูุงูู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
God chose Adam, Noah, Abraham’s family, and the family of Imran, over all other people
3:96ุฅูููู ุฃูููููู ุจูููุชู ููุถูุนู ููููููุงุณู ูููููุฐูู ุจูุจููููุฉู ู ูุจูุงุฑูููุง ููููุฏูู ูููููุนูุงููู ูููู
The first House [of worship] to be established for people was the one at Mecca. It is a blessed place; a source of guidance for all people
qpip
ููุท
qpip
ุณูุฃ
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:81ุจูููููฐ ู ูู ููุณูุจู ุณููููุฆูุฉู ููุฃูุญูุงุทูุชู ุจููู ุฎูุทููุฆูุชููู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
Truly those who do evil and are surrounded by their sins will be the inhabitants of the Fire, there to remain
2:169ุฅููููู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงูุณูููุกู ููุงููููุญูุดูุงุกู ููุฃูู ุชูููููููุง ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
He always commands you to do what is evil and indecent, and to say things about God that you do not really know
2:271ุฅูู ุชูุจูุฏููุง ุงูุตููุฏูููุงุชู ููููุนูู ููุง ูููู ููุฅูู ุชูุฎููููููุง ููุชูุคูุชููููุง ุงููููููุฑูุงุกู ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ูููููููููุฑู ุนููููู ู ููู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If you give charity openly, it is good, but if you keep it secret and give to the needy in private, that is better for you, and it will atone for some of your bad deeds: God is well aware of all that you do
3:30ููููู ู ุชูุฌูุฏู ููููู ููููุณู ู ููุง ุนูู ูููุชู ู ููู ุฎูููุฑู ู ููุญูุถูุฑูุง ููู ูุง ุนูู ูููุชู ู ูู ุณููุกู ุชูููุฏูู ูููู ุฃูููู ุจูููููููุง ููุจููููููู ุฃูู ูุฏูุง ุจูุนููุฏูุง ููููุญูุฐููุฑูููู ู ุงูููููู ููููุณููู ููุงูููููู ุฑูุกูููู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
On the Day when every soul finds all the good it has done present before it, it will wish all the bad it has done to be far, far away. God warns you to beware of Him, but God is compassionate towards His servants
3:120ุฅูู ุชูู ูุณูุณูููู ู ุญูุณูููุฉู ุชูุณูุคูููู ู ููุฅูู ุชูุตูุจูููู ู ุณููููุฆูุฉู ููููุฑูุญููุง ุจูููุง ููุฅูู ุชูุตูุจูุฑููุง ููุชูุชูููููุง ููุง ููุถูุฑููููู ู ููููุฏูููู ู ุดูููุฆูุง ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู ู ูุญููุทู
They grieve at any good that befalls you [believers] and rejoice at your misfortunes. But if you are steadfast and conscious of God, their scheming will not harm you in the least: God encircles everything they do
3:120ุฅูู ุชูู ูุณูุณูููู ู ุญูุณูููุฉู ุชูุณูุคูููู ู ููุฅูู ุชูุตูุจูููู ู ุณููููุฆูุฉู ููููุฑูุญููุง ุจูููุง ููุฅูู ุชูุตูุจูุฑููุง ููุชูุชูููููุง ููุง ููุถูุฑููููู ู ููููุฏูููู ู ุดูููุฆูุง ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู ู ูุญููุทู
They grieve at any good that befalls you [believers] and rejoice at your misfortunes. But if you are steadfast and conscious of God, their scheming will not harm you in the least: God encircles everything they do
3:174ููุงูููููุจููุง ุจูููุนูู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููููุถููู ูููู ู ููู ูุณูุณูููู ู ุณููุกู ููุงุชููุจูุนููุง ุฑูุถูููุงูู ุงูููููู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูุธููู ู
returned with grace and bounty from God; no harm befell them. They pursued God’s good pleasure. God’s favour is great indeed
3:193ุฑููุจููููุง ุฅููููููุง ุณูู ูุนูููุง ู ูููุงุฏูููุง ููููุงุฏูู ููููุฅููู ูุงูู ุฃููู ุขู ููููุง ุจูุฑูุจููููู ู ููุขู ููููุง ุฑูุจููููุง ููุงุบูููุฑู ููููุง ุฐููููุจูููุง ูููููููุฑู ุนููููุง ุณููููุฆูุงุชูููุง ููุชููููููููุง ู ูุนู ุงููุฃูุจูุฑูุงุฑู
Our Lord! We have heard someone calling us to faith- “ Believe in your Lord”- and we have believed. Our Lord! Forgive us our sins, wipe out our bad deeds, and grant that we join the righteous when we die
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
4:17ุฅููููู ูุง ุงูุชููููุจูุฉู ุนูููู ุงูููููู ูููููุฐูููู ููุนูู ูููููู ุงูุณูููุกู ุจูุฌูููุงููุฉู ุซูู ูู ููุชููุจูููู ู ูู ููุฑููุจู ููุฃููููููฐุฆููู ููุชููุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููููุงูู ุงูููููู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
But God only undertakes to accept repentance from those who do evil out of ignorance and soon afterwards repent: these are the ones God will forgive, He is all knowing, all wise
4:18ููููููุณูุชู ุงูุชููููุจูุฉู ูููููุฐูููู ููุนูู ูููููู ุงูุณูููููุฆูุงุชู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ููุงูู ุฅููููู ุชูุจูุชู ุงููุขูู ููููุง ุงูููุฐูููู ููู ููุชูููู ููููู ู ูููููุงุฑู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุนูุชูุฏูููุง ููููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ุฃููููู ูุง
It is not true repentance when people continue to do evil until death confronts them and then say, ‘Now I repent,’ nor when they die defiant: We have prepared a painful torment for these
4:22ููููุง ุชููููุญููุง ู ูุง ููููุญู ุขุจูุงุคูููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููููู ููุงูู ููุงุญูุดูุฉู ููู ูููุชูุง ููุณูุงุกู ุณูุจููููุง
Do not marry women that your fathers married- with the exception of what is past- this is indeed a shameful thing to do, loathsome and leading to evil
4:31ุฅูู ุชูุฌูุชูููุจููุง ููุจูุงุฆูุฑู ู ูุง ุชููููููููู ุนููููู ูููููููุฑู ุนููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฏูุฎูููููู ู ููุฏูุฎูููุง ููุฑููู ูุง
But if you avoid the great sins you have been forbidden, We shall wipe out your minor misdeeds and let you in through the entrance of honour
qpip
ูุณู
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
4:5ููููุง ุชูุคูุชููุง ุงูุณููููููุงุกู ุฃูู ูููุงููููู ู ุงูููุชูู ุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ู ููููุงู ูุง ููุงุฑูุฒููููููู ู ูููููุง ููุงููุณููููู ู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง
Do not entrust your property to the feeble-minded. God has made it a means of support for you: make provision for them from it, clothe them, and address them kindly
5:89ููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ุนููููุฏุชููู ู ุงููุฃูููู ูุงูู ูููููููุงุฑูุชููู ุฅูุทูุนูุงู ู ุนูุดูุฑูุฉู ู ูุณูุงููููู ู ููู ุฃูููุณูุทู ู ูุง ุชูุทูุนูู ูููู ุฃููููููููู ู ุฃููู ููุณูููุชูููู ู ุฃููู ุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฐููฐูููู ูููููุงุฑูุฉู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุญูููุธููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
God does not take you [to task] for what is thoughtless in your oaths, only for your binding oaths: the atonement for breaking an oath is to feed ten poor people with food equivalent to what you would normally give your own families, or to clothe them, or to set free a slave- if a person cannot find the means, he should fast for three days. This is the atonement for breaking your oaths- keep your oaths. In this way God makes clear His revelations to you, so that you may be thankful
23:14ุซูู ูู ุฎูููููููุง ุงููููุทูููุฉู ุนูููููุฉู ููุฎูููููููุง ุงููุนูููููุฉู ู ูุถูุบูุฉู ููุฎูููููููุง ุงููู ูุถูุบูุฉู ุนูุธูุงู ูุง ููููุณูููููุง ุงููุนูุธูุงู ู ููุญูู ูุง ุซูู ูู ุฃููุดูุฃูููุงูู ุฎูููููุง ุขุฎูุฑู ููุชูุจูุงุฑููู ุงูููููู ุฃูุญูุณููู ุงููุฎูุงููููููู
then We made that drop into a clinging form, and We made that form into a lump of flesh, and We made that lump into bones, and We clothed those bones with flesh, and later We made him into other forms––glory be to God, the best of creators!–&ndash
qpip
ุนู ู
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
24:61ูููููุณู ุนูููู ุงููุฃูุนูู ูููฐ ุญูุฑูุฌู ููููุง ุนูููู ุงููุฃูุนูุฑูุฌู ุญูุฑูุฌู ููููุง ุนูููู ุงููู ูุฑููุถู ุญูุฑูุฌู ููููุง ุนูููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ุชูุฃููููููุง ู ูู ุจููููุชูููู ู ุฃููู ุจููููุชู ุขุจูุงุฆูููู ู ุฃููู ุจููููุชู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ุฃููู ุจููููุชู ุฅูุฎูููุงููููู ู ุฃููู ุจููููุชู ุฃูุฎูููุงุชูููู ู ุฃููู ุจููููุชู ุฃูุนูู ูุงู ูููู ู ุฃููู ุจููููุชู ุนูู ููุงุชูููู ู ุฃููู ุจููููุชู ุฃูุฎูููุงููููู ู ุฃููู ุจููููุชู ุฎูุงููุงุชูููู ู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชูู ู ููููุงุชูุญููู ุฃููู ุตูุฏููููููู ู ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุฃููููููุง ุฌูู ููุนูุง ุฃููู ุฃูุดูุชูุงุชูุง ููุฅูุฐูุง ุฏูุฎูููุชูู ุจููููุชูุง ููุณููููู ููุง ุนูููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุชูุญููููุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุจูุงุฑูููุฉู ุทููููุจูุฉู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
No blame will be attached to the blind, the lame, the sick.Whether you eat in your own houses, or those of your fathers, your mothers, your brothers, your sisters, your paternal uncles, your paternal aunts, your maternal uncles, your maternal aunts, houses you have the keys for, or any of your friends’ houses, you will not be blamed: you will not be blamed whether you eat in company or separately. When you enter any house, greet one another with a greeting of blessing and goodness as enjoined by God. This is how God makes His messages clear to you so that you may understand
24:61ูููููุณู ุนูููู ุงููุฃูุนูู ูููฐ ุญูุฑูุฌู ููููุง ุนูููู ุงููุฃูุนูุฑูุฌู ุญูุฑูุฌู ููููุง ุนูููู ุงููู ูุฑููุถู ุญูุฑูุฌู ููููุง ุนูููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ุชูุฃููููููุง ู ูู ุจููููุชูููู ู ุฃููู ุจููููุชู ุขุจูุงุฆูููู ู ุฃููู ุจููููุชู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ุฃููู ุจููููุชู ุฅูุฎูููุงููููู ู ุฃููู ุจููููุชู ุฃูุฎูููุงุชูููู ู ุฃููู ุจููููุชู ุฃูุนูู ูุงู ูููู ู ุฃููู ุจููููุชู ุนูู ููุงุชูููู ู ุฃููู ุจููููุชู ุฃูุฎูููุงููููู ู ุฃููู ุจููููุชู ุฎูุงููุงุชูููู ู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชูู ู ููููุงุชูุญููู ุฃููู ุตูุฏููููููู ู ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุฃููููููุง ุฌูู ููุนูุง ุฃููู ุฃูุดูุชูุงุชูุง ููุฅูุฐูุง ุฏูุฎูููุชูู ุจููููุชูุง ููุณููููู ููุง ุนูููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุชูุญููููุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุจูุงุฑูููุฉู ุทููููุจูุฉู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
No blame will be attached to the blind, the lame, the sick.Whether you eat in your own houses, or those of your fathers, your mothers, your brothers, your sisters, your paternal uncles, your paternal aunts, your maternal uncles, your maternal aunts, houses you have the keys for, or any of your friends’ houses, you will not be blamed: you will not be blamed whether you eat in company or separately. When you enter any house, greet one another with a greeting of blessing and goodness as enjoined by God. This is how God makes His messages clear to you so that you may understand
33:50ููุง ุฃููููููุง ุงููููุจูููู ุฅููููุง ุฃูุญูููููููุง ูููู ุฃูุฒูููุงุฌููู ุงููููุงุชูู ุขุชูููุชู ุฃูุฌููุฑูููููู ููู ูุง ู ูููููุชู ููู ูููููู ู ูู ููุง ุฃูููุงุกู ุงูููููู ุนููููููู ููุจูููุงุชู ุนูู ูููู ููุจูููุงุชู ุนูู ููุงุชููู ููุจูููุงุชู ุฎูุงูููู ููุจูููุงุชู ุฎูุงููุงุชููู ุงููููุงุชูู ููุงุฌูุฑููู ู ูุนููู ููุงู ูุฑูุฃูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ุฅูู ููููุจูุชู ููููุณูููุง ููููููุจูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏู ุงููููุจูููู ุฃูู ููุณูุชููููุญูููุง ุฎูุงููุตูุฉู ููููู ู ูู ุฏูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุฏู ุนูููู ูููุง ู ูุง ููุฑูุถูููุง ุนูููููููู ู ููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููููุง ููููููู ุนููููููู ุญูุฑูุฌู ููููุงูู ุงูููููู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
Prophet, We have made lawful for you the wives whose bride gift you have paid, and any slaves God has assigned to you through war, and the daughters of your uncles and aunts on your father’s and mother’s sides, who migrated with you. Also any believing woman who has offered herself to the Prophet and whom the Prophet wishes to wed- this is only for you [Prophet] and not the rest of the believers: We know exactly what We have made obligatory for them concerning their wives and slave-girls- so you should not be blamed: God is most forgiving, most merciful
33:50ููุง ุฃููููููุง ุงููููุจูููู ุฅููููุง ุฃูุญูููููููุง ูููู ุฃูุฒูููุงุฌููู ุงููููุงุชูู ุขุชูููุชู ุฃูุฌููุฑูููููู ููู ูุง ู ูููููุชู ููู ูููููู ู ูู ููุง ุฃูููุงุกู ุงูููููู ุนููููููู ููุจูููุงุชู ุนูู ูููู ููุจูููุงุชู ุนูู ููุงุชููู ููุจูููุงุชู ุฎูุงูููู ููุจูููุงุชู ุฎูุงููุงุชููู ุงููููุงุชูู ููุงุฌูุฑููู ู ูุนููู ููุงู ูุฑูุฃูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ุฅูู ููููุจูุชู ููููุณูููุง ููููููุจูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏู ุงููููุจูููู ุฃูู ููุณูุชููููุญูููุง ุฎูุงููุตูุฉู ููููู ู ูู ุฏูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุฏู ุนูููู ูููุง ู ูุง ููุฑูุถูููุง ุนูููููููู ู ููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููููุง ููููููู ุนููููููู ุญูุฑูุฌู ููููุงูู ุงูููููู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
Prophet, We have made lawful for you the wives whose bride gift you have paid, and any slaves God has assigned to you through war, and the daughters of your uncles and aunts on your father’s and mother’s sides, who migrated with you. Also any believing woman who has offered herself to the Prophet and whom the Prophet wishes to wed- this is only for you [Prophet] and not the rest of the believers: We know exactly what We have made obligatory for them concerning their wives and slave-girls- so you should not be blamed: God is most forgiving, most merciful
qpip
ุจุฑุฏ
21:69ููููููุง ููุง ููุงุฑู ูููููู ุจูุฑูุฏูุง ููุณูููุงู ูุง ุนูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู
But We said, ‘Fire, be cool and safe for Abraham.’
24:43ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ููุฒูุฌูู ุณูุญูุงุจูุง ุซูู ูู ููุคูููููู ุจููููููู ุซูู ูู ููุฌูุนููููู ุฑูููุงู ูุง ููุชูุฑูู ุงููููุฏููู ููุฎูุฑูุฌู ู ููู ุฎูููุงูููู ููููููุฒูููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ุฌูุจูุงูู ูููููุง ู ูู ุจูุฑูุฏู ููููุตููุจู ุจููู ู ูู ููุดูุงุกู ููููุตูุฑููููู ุนูู ู ููู ููุดูุงุกู ููููุงุฏู ุณูููุง ุจูุฑููููู ููุฐูููุจู ุจูุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
Do you not see that God drives the clouds, then gathers them together and piles them up until you see rain pour from their midst? He sends hail down from [such] mountains in the sky, pouring it on whoever He wishes and diverting it from whoever He wishes- the flash of its lightning almost snatches sight away
38:42ุงุฑูููุถู ุจูุฑูุฌููููู ููููฐุฐูุง ู ูุบูุชูุณููู ุจูุงุฑูุฏู ููุดูุฑูุงุจู
‘Stamp your foot! Here is cool water for you to wash in and drink,’
56:44ูููุง ุจูุงุฑูุฏู ููููุง ููุฑููู ู
neither cool nor refreshing
78:24ูููุง ููุฐููููููู ูููููุง ุจูุฑูุฏูุง ููููุง ุดูุฑูุงุจูุง
where they will taste no coolness nor drin
qpip
ุณูู
37:141ููุณูุงููู ู ููููุงูู ู ููู ุงููู ูุฏูุญูุถูููู
They cast lots, he suffered defeat
qpip
ููู
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:58ููุฅูุฐู ููููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ูููููููุง ู ูููููุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ู ุฑูุบูุฏูุง ููุงุฏูุฎููููุง ุงููุจูุงุจู ุณูุฌููุฏูุง ููููููููุง ุญูุทููุฉู ูููุบูููุฑู ููููู ู ุฎูุทูุงููุงููู ู ููุณูููุฒููุฏู ุงููู ูุญูุณูููููู
Remember when We said, ‘Enter this town and eat freely there as you will, but enter its gate humbly and say, “Relieve us!” Then We shall forgive you your sins and increase the rewards of those who do good.’
qpip
ุจูู
qpip
ุฑุฃู
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
qpip
ุถุฑุฌ
qpip
ููู
2:192ููุฅููู ุงูุชูููููุง ููุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
but if they stop, then God is most forgiving and merciful
2:193ููููุงุชููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุง ุชูููููู ููุชูููุฉู ููููููููู ุงูุฏููููู ููููููู ููุฅููู ุงูุชูููููุง ููููุง ุนูุฏูููุงูู ุฅููููุง ุนูููู ุงูุธููุงููู ูููู
Fight them until there is no more persecution, and worship is devoted to God. If they cease hostilities, there can be no [further] hostility, except towards aggressors
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
3:104ููููุชูููู ู ูููููู ู ุฃูู ููุฉู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููุฎูููุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููููููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูููููุญูููู
Be a community that calls for what is good, urges what is right, and forbids what is wrong: those who do this are the successful ones
3:110ูููุชูู ู ุฎูููุฑู ุฃูู ููุฉู ุฃูุฎูุฑูุฌูุชู ููููููุงุณู ุชูุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุชููููููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููุชูุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ูููููู ุขู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุงูู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููููููู ู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุฃูููุซูุฑูููู ู ุงููููุงุณูููููู
[Believers], you are the best community singled out for people: you order what is right, forbid what is wrong, and believe in God. If the People of the Book had also believed, it would have been better for them. For although some of them do believe, most of them are lawbreakers
3:114ููุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููููููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููููุณูุงุฑูุนูููู ููู ุงููุฎูููุฑูุงุชู ููุฃููููููฐุฆููู ู ููู ุงูุตููุงููุญูููู
who believe in God and the Last Day, who order what is right and forbid what is wrong, who are quick to do good deeds. These people are among the righteou
qpip
ููู
2:208ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููู ุงูุณููููู ู ููุงูููุฉู ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
You who believe, enter wholeheartedly into submission to God and do not follow in Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
qpip
ุตุฑุฎ
qpip
ุบูุฑ
1:7ุตูุฑูุงุทู ุงูููุฐูููู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ุบูููุฑู ุงููู ูุบูุถููุจู ุนูููููููู ู ููููุง ุงูุถููุงูููููู
the path of those You have blessed, those who incur no anger and who have not gone astray
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
3:21ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ููููููุชูููููู ุงูููุฐูููู ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููุณูุทู ู ููู ุงููููุงุณู ููุจูุดููุฑูููู ุจูุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Give news of agonizing torment to those who ignore God’s revelations, who unjustifiably kill prophets, who kill those who command that justice is done
3:27ุชููููุฌู ุงูููููููู ููู ุงููููููุงุฑู ููุชููููุฌู ุงููููููุงุฑู ููู ุงูููููููู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููุญูููู ู ููู ุงููู ููููุชู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ููููุชู ู ููู ุงููุญูููู ููุชูุฑูุฒููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
You merge night into day and day into night; You bring the living out of the dead and the dead out of the living; You provide limitlessly for whoever You will.’
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:83ุฃูููุบูููุฑู ุฏูููู ุงูููููู ููุจูุบูููู ูููููู ุฃูุณูููู ู ู ูู ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุทูููุนูุง ููููุฑูููุง ููุฅููููููู ููุฑูุฌูุนูููู
Do they seek anything other than submission to God? Everyone in the heavens and earth submits to Him, willingly or unwillingly; they will all be returned to Him
3:85ููู ูู ููุจูุชูุบู ุบูููุฑู ุงููุฅูุณูููุงู ู ุฏููููุง ููููู ููููุจููู ู ููููู ูููููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
If anyone seeks a religion other than [islam] complete devotion to God, it will not be accepted from him: he will be one of the losers in the Hereafter
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
3:154ุซูู ูู ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูู ูู ุฃูู ูููุฉู ูููุนูุงุณูุง ููุบูุดูููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ูููููู ู ููุทูุงุฆูููุฉู ููุฏู ุฃูููู ููุชูููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุธููููููู ุจูุงูููููู ุบูููุฑู ุงููุญูููู ุธูููู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ูููููููููู ููู ูููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูู ุดูููุกู ูููู ุฅูููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููู ููููููู ููุฎูููููู ููู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุง ููุจูุฏูููู ูููู ูููููููููู ูููู ููุงูู ููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ู ููุง ููุชูููููุง ููุงููููุง ููู ููููู ูููุชูู ู ููู ุจููููุชูููู ู ููุจูุฑูุฒู ุงูููุฐูููู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชููู ุฅูููููฐ ู ูุถูุงุฌูุนูููู ู ููููููุจูุชููููู ุงูููููู ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููููู ูุญููุตู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
After sorrow, He caused calm to descend upon you, a sleep that overtook some of you. Another group, caring only for themselves, entertained false thoughts about God, thoughts more appropriate to pagan ignorance, and said, ‘Do we get a say in any of this?’ [Prophet], tell them, ‘Everything to do with this affair is in God’s hands.’ They conceal in their hearts things they will not reveal to you. They say, ‘If we had had our say in this, none of us would have been killed here.’ Tell them, ‘Even if you had resolved to stay at home, those who were destined to be killed would still have gone out to meet their deaths.’ God did this in order to test everything within you and in order to prove what is in your hearts. God knows your innermost thoughts very well
3:181ูููููุฏู ุณูู ูุนู ุงูููููู ูููููู ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุฅูููู ุงูููููู ูููููุฑู ููููุญููู ุฃูุบูููููุงุกู ุณูููููุชูุจู ู ูุง ููุงูููุง ููููุชูููููู ู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ููููููููู ุฐูููููุง ุนูุฐูุงุจู ุงููุญูุฑูููู
God has certainly heard the words of those who sneer, ‘So God is poor, while we are rich’. We shall record everything they say––as well as their killing of prophets in defiance of all that is right- and We shall say to them, ‘Taste the torment of the scorching fire
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:24ููุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ุฅููููุง ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุชูุงุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฃูุญูููู ููููู ู ููุง ููุฑูุงุกู ุฐููฐููููู ู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุญูุตูููููู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูููู ููู ูุง ุงุณูุชูู ูุชูุนูุชูู ุจููู ู ูููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุชูุฑูุงุถูููุชูู ุจููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุงููููุฑููุถูุฉู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
women already married, other than your slaves.God has ordained all this for you. Other women are lawful to you, so long as you seek them in marriage, with gifts from your property, looking for wedlock rather than fornication. If you wish to enjoy women through marriage, give them their bride-gift- this is obligatory- though if you should choose mutually, after fulfilling this obligation, to do otherwise [with the bride-gift], you will not be blamed: God is all knowing and all wise
qpip
ุนุฌู
qpip
ูุญู
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:174ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููููุดูุชูุฑูููู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุฃูููููููู ููู ุจูุทููููููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:238ุญูุงููุธููุง ุนูููู ุงูุตููููููุงุชู ููุงูุตููููุงุฉู ุงููููุณูุทูููฐ ูููููู ููุง ููููููู ููุงููุชูููู
Take care to do your prayers, praying in the best way, and stand before God in devotion
qpip
ูุฃู
qpip
ุฃุตู
qpip
ุดูุฏ
4:78ุฃูููููู ูุง ุชูููููููุง ููุฏูุฑูููููู ู ุงููู ูููุชู ูููููู ูููุชูู ู ููู ุจูุฑููุฌู ู ููุดููููุฏูุฉู ููุฅูู ุชูุตูุจูููู ู ุญูุณูููุฉู ููููููููุง ููููฐุฐููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฅูู ุชูุตูุจูููู ู ุณููููุฆูุฉู ููููููููุง ููููฐุฐููู ู ููู ุนููุฏููู ูููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููู ูุงูู ููููฐุคูููุงุกู ุงููููููู ู ููุง ููููุงุฏูููู ููููููููููู ุญูุฏููุซูุง
Death will overtake you no matter where you may be, even inside high towers.’ When good fortune comes their way, they say, ‘This is from God,’ but when harm befalls them, they say, ‘This is from you [Prophet].’ Say to them, ‘Both come from God.’ What is the matter with these people that they can barely understand what they are told
qpip
ุญุณุจ
2:202ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ููุตููุจู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
They will have the share they have worked for: God is swift in reckoning
2:206ููุฅูุฐูุง ููููู ูููู ุงุชูููู ุงูููููู ุฃูุฎูุฐูุชููู ุงููุนูุฒููุฉู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุญูุณูุจููู ุฌููููููู ู ููููุจูุฆูุณู ุงููู ูููุงุฏู
When he is told, ‘Beware of God,’ his arrogance leads him to sin. Hell is enough for him: a dreadful resting place
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:214ุฃูู ู ุญูุณูุจูุชูู ู ุฃูู ุชูุฏูุฎููููุง ุงููุฌููููุฉู ููููู ููุง ููุฃูุชูููู ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ุฎูููููุง ู ูู ููุจูููููู ู ููุณููุชูููู ู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุฒูููุฒููููุง ุญูุชููููฐ ููููููู ุงูุฑููุณูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ู ูุชูููฐ ููุตูุฑู ุงูููููู ุฃูููุง ุฅูููู ููุตูุฑู ุงูููููู ููุฑููุจู
Do you suppose that you will enter the Garden without first having suffered like those before you? They were afflicted by misfortune and hardship, and they were so shaken that even [their] messenger and the believers with him cried, ‘When will God’s help arrive?’ Truly, God’s help is near
2:273ููููููููุฑูุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูุญูุตูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุถูุฑูุจูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุญูุณูุจูููู ู ุงููุฌูุงูููู ุฃูุบูููููุงุกู ู ููู ุงูุชููุนูููููู ุชูุนูุฑูููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุง ููุณูุฃูููููู ุงููููุงุณู ุฅูููุญูุงููุง ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
[Give] to those needy who are wholly occupied in God’s way and cannot travel in the land [for trade]. The unknowing might think them rich because of their self-restraint, but you will recognize them by their characteristic of not begging persistently. God is well aware of any good you give
2:284ูููููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฅูู ุชูุจูุฏููุง ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ุฃููู ุชูุฎูููููู ููุญูุงุณูุจูููู ุจููู ุงูููููู ููููุบูููุฑู ููู ูู ููุดูุงุกู ููููุนูุฐููุจู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Whatever is in the heavens and in the earth belongs to God and, whether you reveal or conceal your thoughts, God will call you to account for them. He will forgive whoever He will and punish whoever He will: He has power over all things
3:19ุฅูููู ุงูุฏููููู ุนููุฏู ุงูููููู ุงููุฅูุณูููุงู ู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุงููุนูููู ู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
True Religion, in God’s eyes, is islam: [devotion to Him alone]. Those who were given the Scripture disagreed out of rivalry, only after they had been given knowledge- if anyone denies God’s revelations, God is swift to take account
3:27ุชููููุฌู ุงูููููููู ููู ุงููููููุงุฑู ููุชููููุฌู ุงููููููุงุฑู ููู ุงูููููููู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููุญูููู ู ููู ุงููู ููููุชู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ููููุชู ู ููู ุงููุญูููู ููุชูุฑูุฒููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
You merge night into day and day into night; You bring the living out of the dead and the dead out of the living; You provide limitlessly for whoever You will.’
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:78ููุฅูููู ู ูููููู ู ููููุฑููููุง ููููููููู ุฃูููุณูููุชูููู ุจูุงููููุชูุงุจู ููุชูุญูุณูุจูููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููู ูุง ูููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ููู ูุง ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ูููููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ููููู ู ููุนูููู ูููู
There are some who twist the Scripture with their tongues to make you [people] think that what they say is part of the Scripture when it is not; they say it is from God when it is not; they attribute lies to God and they know it
3:142ุฃูู ู ุญูุณูุจูุชูู ู ุฃูู ุชูุฏูุฎููููุง ุงููุฌููููุฉู ููููู ููุง ููุนูููู ู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุฌูุงููุฏููุง ู ููููู ู ููููุนูููู ู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
Did you think you would enter the Garden without God first proving which of you would struggle for His cause and remain steadfast
3:169ููููุง ุชูุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃูู ูููุงุชูุง ุจููู ุฃูุญูููุงุกู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููุฑูุฒูููููู
[Prophet], do not think of those who have been killed in God’s way as dead. They are alive with their Lord, well provided for
3:173ุงูููุฐูููู ููุงูู ููููู ู ุงููููุงุณู ุฅูููู ุงููููุงุณู ููุฏู ุฌูู ูุนููุง ููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ู ููุฒูุงุฏูููู ู ุฅููู ูุงููุง ููููุงูููุง ุญูุณูุจูููุง ุงูููููู ููููุนูู ู ุงููููููููู
Those whose faith only increased when people said, ‘Fear your enemy: they have amassed a great army against you,’ and who replied, ‘God is enough for us: He is the best protector,’
3:178ููููุง ููุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃููููู ูุง ููู ูููู ููููู ู ุฎูููุฑู ูููุฃููููุณูููู ู ุฅููููู ูุง ููู ูููู ููููู ู ููููุฒูุฏูุงุฏููุง ุฅูุซูู ูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
The disbelievers should not think that it is better for them that We give them more time: when We give them more time they become more sinful- a shameful torment awaits them
3:180ููููุง ููุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููุจูุฎูููููู ุจูู ูุง ุขุชูุงููู ู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ูููู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุจููู ูููู ุดูุฑูู ูููููู ู ุณูููุทููููููููู ู ูุง ุจูุฎููููุง ุจููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููููููู ู ููุฑูุงุซู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
Those who are miserly with what God has granted them out of His grace should not think that it is good for them; on the contrary, it is bad for them. Whatever they meanly withhold will be hung around their necks on the Day of Resurrection. It is God who will inherit the heavens and earth: God is well aware of everything you do
3:188ููุง ุชูุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑูุญูููู ุจูู ูุง ุฃูุชููุง ูููููุญูุจููููู ุฃูู ููุญูู ูุฏููุง ุจูู ูุง ููู ู ููููุนููููุง ููููุง ุชูุญูุณูุจููููููู ุจูู ูููุงุฒูุฉู ู ูููู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Do not think [Prophet] that those who exult in what they have done and seek praise for things they have not done will escape the torment; agonizing torment awaits them
3:188ููุง ุชูุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑูุญูููู ุจูู ูุง ุฃูุชููุง ูููููุญูุจููููู ุฃูู ููุญูู ูุฏููุง ุจูู ูุง ููู ู ููููุนููููุง ููููุง ุชูุญูุณูุจููููููู ุจูู ูููุงุฒูุฉู ู ูููู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Do not think [Prophet] that those who exult in what they have done and seek praise for things they have not done will escape the torment; agonizing torment awaits them
3:199ููุฅูููู ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููู ูู ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููู ู ุฎูุงุดูุนูููู ููููููู ููุง ููุดูุชูุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
Some of the People of the Book believe in God, in what has been sent down to you and in what was sent down to them: humbling themselves before God, they would never sell God’s revelation for a small price. These people will have their rewards with their Lord: God is swift in reckoning
4:6ููุงุจูุชููููุง ุงููููุชูุงู ูููฐ ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุจูููุบููุง ุงููููููุงุญู ููุฅููู ุขููุณูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุดูุฏูุง ููุงุฏูููุนููุง ุฅูููููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุชูุฃููููููููุง ุฅูุณูุฑูุงููุง ููุจูุฏูุงุฑูุง ุฃูู ููููุจูุฑููุง ููู ูู ููุงูู ุบููููููุง ููููููุณูุชูุนููููู ููู ูู ููุงูู ูููููุฑูุง ููููููุฃููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฅูุฐูุง ุฏูููุนูุชูู ู ุฅูููููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃูุดูููุฏููุง ุนูููููููู ู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ุญูุณููุจูุง
Test orphans until they reach marriageable age; then, if you find they have sound judgement, hand over their property to them. Do not consume it hastily before they come of age: if the guardian is well off he should abstain from the orphan’s property, and if he is poor he should use only what is fair. When you give them their property, call witnesses in; but God takes full account of everything you do
4:86ููุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ุจูุชูุญููููุฉู ููุญูููููุง ุจูุฃูุญูุณููู ู ูููููุง ุฃููู ุฑูุฏูููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ุญูุณููุจูุง
But [even in battle] when you [believers] are offered a greeting, respond with a better one, or at least return it: God keeps account of everything
5:4ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุญูููู ููููู ู ูููู ุฃูุญูููู ููููู ู ุงูุทูููููุจูุงุชู ููู ูุง ุนููููู ูุชูู ู ูููู ุงููุฌูููุงุฑูุญู ู ููููููุจูููู ุชูุนููููู ููููููููู ู ูู ููุง ุนููููู ูููู ู ุงูููููู ูููููููุง ู ูู ููุง ุฃูู ูุณููููู ุนูููููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงุณูู ู ุงูููููู ุนููููููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
They ask you, Prophet, what is lawful for them. Say, ‘All good things are lawful for you.’ [This includes] what you have taught your birds and beasts of prey to catch, teaching them as God has taught you, so eat what they catch for you, but first pronounce God’s name over it. Be mindful of God: He is swift to take account
5:71ููุญูุณูุจููุง ุฃููููุง ุชูููููู ููุชูููุฉู ููุนูู ููุง ููุตูู ูููุง ุซูู ูู ุชูุงุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุซูู ูู ุนูู ููุง ููุตูู ูููุง ููุซููุฑู ู ููููููู ู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
they thought no harm could come to them and so became blind and deaf [to God]. God turned to them in mercy but many of them again became blind and deaf: God is fully aware of their actions
5:104ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูุฑููุณูููู ููุงูููุง ุญูุณูุจูููุง ู ูุง ููุฌูุฏูููุง ุนููููููู ุขุจูุงุกูููุง ุฃููููููู ููุงูู ุขุจูุงุคูููู ู ููุง ููุนูููู ูููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุชูุฏูููู
when it is said to them, ‘Come to what God has sent down, and to the Messenger,’ they say, ‘What we inherited from our forefathers is good enough for us,’ even though their forefathers knew nothing and were not guided
qpip
ูุฌุฃ
qpip
ุบูู
4:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุชูุจูููููููุง ููููุง ุชูููููููุง ููู ููู ุฃูููููููฐ ุฅูููููููู ู ุงูุณููููุงู ู ููุณูุชู ู ูุคูู ูููุง ุชูุจูุชูุบูููู ุนูุฑูุถู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ู ูุบูุงููู ู ููุซููุฑูุฉู ููุฐููฐูููู ูููุชูู ู ููู ููุจููู ููู ูููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุชูุจูููููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
So, you who believe, be careful when you go to fight in God’s way, and do not say to someone who offers you a greeting of peace, ‘You are not a believer,’ out of desire for the chance gains of this life- God has plenty of gains for you. You yourself were in the same position [once], but God was gracious to you, so be careful: God is fully aware of what you do
qpip
ูุฌู
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:50ููุฅูุฐู ููุฑูููููุง ุจูููู ู ุงููุจูุญูุฑู ููุฃููุฌูููููุงููู ู ููุฃูุบูุฑูููููุง ุขูู ููุฑูุนููููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
and when We parted the sea for you, so saving you and drowning Pharaoh’s people right before your eyes
4:114ูููุง ุฎูููุฑู ููู ููุซููุฑู ู ููู ูููุฌูููุงููู ู ุฅููููุง ู ููู ุฃูู ูุฑู ุจูุตูุฏูููุฉู ุฃููู ู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุฅูุตูููุงุญู ุจููููู ุงููููุงุณู ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ู ูุฑูุถูุงุชู ุงูููููู ููุณููููู ููุคูุชูููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
There is no good in most of their secret talk, only in commanding charity, or good, or reconciliation between people. To anyone who does these things, seeking to please God, We shall give a rich reward
6:63ูููู ู ูู ููููุฌูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ุงููุจูุฑูู ููุงููุจูุญูุฑู ุชูุฏูุนูููููู ุชูุถูุฑููุนูุง ููุฎูููููุฉู ูููุฆููู ุฃููุฌูุงููุง ู ููู ููููฐุฐููู ูููููููููููู ู ููู ุงูุดููุงููุฑูููู
Say [Prophet], ‘Who is it that saves you from the dark depths of land and sea when you humbly and secretly call to Him [and say], “If He rescues us from this, We shall truly be thankful”?&rsquo
6:63ูููู ู ูู ููููุฌูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ุงููุจูุฑูู ููุงููุจูุญูุฑู ุชูุฏูุนูููููู ุชูุถูุฑููุนูุง ููุฎูููููุฉู ูููุฆููู ุฃููุฌูุงููุง ู ููู ููููฐุฐููู ูููููููููููู ู ููู ุงูุดููุงููุฑูููู
Say [Prophet], ‘Who is it that saves you from the dark depths of land and sea when you humbly and secretly call to Him [and say], “If He rescues us from this, We shall truly be thankful”?&rsquo
6:64ูููู ุงูููููู ููููุฌูููููู ู ููููููุง ููู ูู ููููู ููุฑูุจู ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ุชูุดูุฑูููููู
Say, ‘God rescues you from this and every distress; yet still you worship others beside Him.’
7:64ููููุฐููุจูููู ููุฃููุฌูููููุงูู ููุงูููุฐูููู ู ูุนููู ููู ุงูููููููู ููุฃูุบูุฑูููููุง ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ุฅููููููู ู ููุงูููุง ููููู ูุง ุนูู ูููู
but they called him a liar. We saved him, and those who were with him, on the Ark and We drowned those who rejected Our revelations- they were wilfully blind
7:72ููุฃููุฌูููููุงูู ููุงูููุฐูููู ู ูุนููู ุจูุฑูุญูู ูุฉู ู ูููููุง ููููุทูุนูููุง ุฏูุงุจูุฑู ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููู ูุง ููุงูููุง ู ูุคูู ูููููู
We saved him, and those who were with him, through Our mercy; We destroyed those who denied Our revelations and would not believe
7:83ููุฃููุฌูููููุงูู ููุฃููููููู ุฅููููุง ุงู ูุฑูุฃูุชููู ููุงููุชู ู ููู ุงููุบูุงุจูุฑูููู
We saved him and his kinsfolk- apart from his wife who stayed behind
7:89ููุฏู ุงููุชูุฑูููููุง ุนูููู ุงูููููู ููุฐูุจูุง ุฅููู ุนูุฏูููุง ููู ู ููููุชูููู ุจูุนูุฏู ุฅูุฐู ููุฌููุงููุง ุงูููููู ู ูููููุง ููู ูุง ููููููู ููููุง ุฃูู ูููุนููุฏู ูููููุง ุฅููููุง ุฃูู ููุดูุงุกู ุงูููููู ุฑูุจููููุง ููุณูุนู ุฑูุจููููุง ููููู ุดูููุกู ุนูููู ูุง ุนูููู ุงูููููู ุชููููููููููุง ุฑูุจููููุง ุงููุชูุญู ุจูููููููุง ููุจููููู ููููู ูููุง ุจูุงููุญูููู ููุฃููุชู ุฎูููุฑู ุงููููุงุชูุญูููู
If we were to return to your religion after God has saved us from it, we would be inventing lies about Him: there is no way we could return to it- unless by the will of God our Lord: in His knowledge He comprehends everything. We put our trust in God. Our Lord, expose the truth [and judge] between us and our people, for You are the best judge.’
7:141ููุฅูุฐู ุฃููุฌูููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููุชููููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember how We saved you from Pharaoh’s people, who were subjecting you to the worst of sufferings, killing your male children, sparing only your females- that was a mighty ordeal from your Lord
7:165ููููู ููุง ููุณููุง ู ูุง ุฐููููุฑููุง ุจููู ุฃููุฌูููููุง ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุนููู ุงูุณูููุกู ููุฃูุฎูุฐูููุง ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุจูุนูุฐูุงุจู ุจูุฆููุณู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
When they ignored [the warning] they were given, We saved those who forbade evil, and punished the wrongdoers severely because of their disobedience
9:78ุฃูููู ู ููุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ุณูุฑููููู ู ููููุฌูููุงููู ู ููุฃูููู ุงูููููู ุนููููุงู ู ุงููุบููููุจู
Do they not realize that God knows their secrets and their private discussions? That God knows all that is hidden
10:22ูููู ุงูููุฐูู ููุณููููุฑูููู ู ููู ุงููุจูุฑูู ููุงููุจูุญูุฑู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ูููุชูู ู ููู ุงูููููููู ููุฌูุฑููููู ุจูููู ุจูุฑููุญู ุทููููุจูุฉู ููููุฑูุญููุง ุจูููุง ุฌูุงุกูุชูููุง ุฑููุญู ุนูุงุตููู ููุฌูุงุกูููู ู ุงููู ูููุฌู ู ูู ููููู ู ูููุงูู ููุธูููููุง ุฃููููููู ู ุฃูุญููุทู ุจูููู ู ุฏูุนูููุง ุงูููููู ู ูุฎูููุตูููู ูููู ุงูุฏููููู ููุฆููู ุฃููุฌูููุชูููุง ู ููู ููููฐุฐููู ูููููููููููู ู ููู ุงูุดููุงููุฑูููู
It is He who enables you to travel on land and sea until, when you are sailing on ships and rejoicing in the favouring wind, a storm arrives: waves come at those on board from all sides and they feel there is no escape. Then they pray to God, professing sincere devotion to Him, ‘If You save us from this we shall be truly thankful.’
10:23ููููู ููุง ุฃููุฌูุงููู ู ุฅูุฐูุง ููู ู ููุจูุบูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุฅููููู ูุง ุจูุบูููููู ู ุนูููููฐ ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุซูู ูู ุฅูููููููุง ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ููููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
Yet no sooner does He save them than, back on land, they behave outrageously against all that is right. People! Your outrageous behaviour only works against yourselves. Take your little enjoyment in this present life; in the end you will return to Us and We shall confront you with everything you have done
10:73ููููุฐููุจูููู ููููุฌููููููุงูู ููู ูู ู ููุนููู ููู ุงูููููููู ููุฌูุนูููููุงููู ู ุฎูููุงุฆููู ููุฃูุบูุฑูููููุง ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุงูุธูุฑู ูููููู ููุงูู ุนูุงููุจูุฉู ุงููู ููุฐูุฑูููู
But they rejected him. We saved him and those with him on the Ark and let them survive; and We drowned those who denied Our revelations- see what was the end of those who were forewarned
10:86ููููุฌููููุง ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
Save us, in Your mercy, from those who reject [Your message].&rsquo
10:92ููุงููููููู ู ููููุฌููููู ุจูุจูุฏููููู ููุชูููููู ููู ููู ุฎููููููู ุขููุฉู ููุฅูููู ููุซููุฑูุง ู ูููู ุงููููุงุณู ุนููู ุขููุงุชูููุง ููุบูุงููููููู
Today We shall save only your corpse as a sign to all posterity. A great many people fail to heed Our signs.’
10:103ุซูู ูู ููููุฌููู ุฑูุณูููููุง ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฐููฐูููู ุญููููุง ุนูููููููุง ูููุฌู ุงููู ูุคูู ูููููู
In the end We shall save Our messengers and the believers. We take it upon Ourself to save the believers
10:103ุซูู ูู ููููุฌููู ุฑูุณูููููุง ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฐููฐูููู ุญููููุง ุนูููููููุง ูููุฌู ุงููู ูุคูู ูููููู
In the end We shall save Our messengers and the believers. We take it upon Ourself to save the believers
11:58ููููู ููุง ุฌูุงุกู ุฃูู ูุฑูููุง ููุฌููููููุง ูููุฏูุง ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ุจูุฑูุญูู ูุฉู ู ูููููุง ููููุฌููููููุงููู ู ูููู ุนูุฐูุงุจู ุบููููุธู
And so, when Our judgement came to pass, by Our grace We saved Hud and his fellow believers. We saved them from a severe punishment
11:58ููููู ููุง ุฌูุงุกู ุฃูู ูุฑูููุง ููุฌููููููุง ูููุฏูุง ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ุจูุฑูุญูู ูุฉู ู ูููููุง ููููุฌููููููุงููู ู ูููู ุนูุฐูุงุจู ุบููููุธู
And so, when Our judgement came to pass, by Our grace We saved Hud and his fellow believers. We saved them from a severe punishment
11:66ููููู ููุง ุฌูุงุกู ุฃูู ูุฑูููุง ููุฌููููููุง ุตูุงููุญูุง ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ุจูุฑูุญูู ูุฉู ู ูููููุง ููู ููู ุฎูุฒููู ููููู ูุฆูุฐู ุฅูููู ุฑูุจูููู ูููู ุงููููููููู ุงููุนูุฒููุฒู
this warning will not prove false.’ And so, when Our command was fulfilled, by Our mercy We saved Salih and his fellow believers from the disgrace of that day. [Prophet], it is your Lord who is the Strong, the Mighty One
qpip
ุจูู
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:278ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฐูุฑููุง ู ูุง ุจููููู ู ููู ุงูุฑููุจูุง ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
You who believe, beware of God: give up any outstanding dues from usury, if you are true believers
qpip
ุฎุทุท
qpip
ุนุฐุฑ
qpip
ุฏูุณ
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:91ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ููุคูู ููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููููููููุฑูููู ุจูู ูุง ููุฑูุงุกููู ูููููู ุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ูููู ููููู ู ุชูููุชูููููู ุฃููุจูููุงุกู ุงูููููู ู ูู ููุจููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
qpip
ุฃูู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
qpip
ุฃุจู
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
qpip
ุจูู
qpip
ุณูู
2:71ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ุฐูููููู ุชูุซููุฑู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูุณูููู ุงููุญูุฑูุซู ู ูุณููููู ูุฉู ูููุง ุดูููุฉู ูููููุง ููุงูููุง ุงููุขูู ุฌูุฆูุชู ุจูุงููุญูููู ููุฐูุจูุญููููุง ููู ูุง ููุงุฏููุง ููููุนูููููู
He replied, ‘It is a perfect and unblemished cow, not trained to till the earth or water the fields.’ They said, ‘Now you have brought the truth,’ and so they slaughtered it, though they almost failed to do so
2:112ุจูููููฐ ู ููู ุฃูุณูููู ู ููุฌููููู ููููููู ูููููู ู ูุญูุณููู ูููููู ุฃูุฌูุฑููู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
In fact, any who direct themselves wholly to God and do good will have their reward with their Lord: no fear for them, nor will they grieve
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:131ุฅูุฐู ููุงูู ูููู ุฑูุจูููู ุฃูุณูููู ู ููุงูู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
His Lord said to him, ‘Devote yourself to Me.’ Abraham replied, ‘I devote myself to the Lord of the Universe,’
2:131ุฅูุฐู ููุงูู ูููู ุฑูุจูููู ุฃูุณูููู ู ููุงูู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
His Lord said to him, ‘Devote yourself to Me.’ Abraham replied, ‘I devote myself to the Lord of the Universe,’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:208ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููู ุงูุณููููู ู ููุงูููุฉู ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
You who believe, enter wholeheartedly into submission to God and do not follow in Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
qpip
ุบูุฑ
1:7ุตูุฑูุงุทู ุงูููุฐูููู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ุบูููุฑู ุงููู ูุบูุถููุจู ุนูููููููู ู ููููุง ุงูุถููุงูููููู
the path of those You have blessed, those who incur no anger and who have not gone astray
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
qpip
ุฎูุฏ
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:39ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
those who disbelieve and deny Our messages shall be the inhabitants of the Fire, and there they will remain.’
2:81ุจูููููฐ ู ูู ููุณูุจู ุณููููุฆูุฉู ููุฃูุญูุงุทูุชู ุจููู ุฎูุทููุฆูุชููู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
Truly those who do evil and are surrounded by their sins will be the inhabitants of the Fire, there to remain
2:82ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌููููุฉู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
while those who believe and do good deeds will be the inhabitants of the Garden, there to remain
2:162ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุง ููุฎูููููู ุนูููููู ู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููุง ููู ู ูููุธูุฑูููู
They will remain in this state of rejection: their punishment will not be lightened, nor will they be reprieved
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
qpip
ููู
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:37ููุชููููููููฐ ุขุฏูู ู ู ูู ุฑููุจูููู ููููู ูุงุชู ููุชูุงุจู ุนููููููู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Then Adam received some words from his Lord and He accepted his repentance: He is the Ever Relenting, the Most Merciful
2:46ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุฑูุจููููู ู ููุฃููููููู ู ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
who know that they will meet their Lord and that it is to Him they will return
2:76ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููุง ุจูุนูุถูููู ู ุฅูููููฐ ุจูุนูุถู ููุงูููุง ุฃูุชูุญูุฏููุซููููููู ุจูู ูุง ููุชูุญู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููููุญูุงุฌูููููู ุจููู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
When they meet the believers, they say, ‘We too believe.’ But when they are alone with each other they say, ‘How could you tell them about God’s revelation [to us]? They will be able to use it to argue against you before your Lord! Have you no sense?’
2:195ููุฃูููููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุง ุชููููููุง ุจูุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูุชููููููููุฉู ููุฃูุญูุณููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
Spend in God’s cause: do not contribute to your destruction with your own hands, but do good, for God loves those who do good
2:223ููุณูุงุคูููู ู ุญูุฑูุซู ูููููู ู ููุฃูุชููุง ุญูุฑูุซูููู ู ุฃููููููฐ ุดูุฆูุชูู ู ููููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ููููุงููููู ููุจูุดููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
Your wives are your fields, so go into your fields whichever way you like,and send [something good] ahead for yourselves. Be mindful of God: remember that you will meet Him.’ [Prophet], give good news to the believers
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:44ุฐููฐูููู ู ููู ุฃููุจูุงุกู ุงููุบูููุจู ูููุญูููู ุฅููููููู ููู ูุง ูููุชู ููุฏูููููู ู ุฅูุฐู ููููููููู ุฃูููููุงู ูููู ู ุฃููููููู ู ูููููููู ู ูุฑูููู ู ููู ูุง ูููุชู ููุฏูููููู ู ุฅูุฐู ููุฎูุชูุตูู ูููู
This is an account of things beyond your knowledge that We reveal to you [Muhammad]: you were not present among them when they cast lots to see which of them should take charge of Mary, you were not present with them when they argued [about her]
3:119ููุง ุฃููุชูู ู ุฃููููุงุกู ุชูุญูุจูููููููู ู ููููุง ููุญูุจูููููููู ู ููุชูุคูู ูููููู ุจูุงููููุชูุงุจู ููููููู ููุฅูุฐูุง ูููููููู ู ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุนูุถูููุง ุนูููููููู ู ุงููุฃูููุงู ููู ู ููู ุงููุบูููุธู ูููู ู ููุชููุง ุจูุบูููุธูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
This is how it is: here you are, you love them, but they do not love you; you believe in all the Scriptures and when they meet you, they say, ‘We believe,’ but when they are alone, they bite their fingertips in rage at you. [Prophet], say, ‘Die of rage [if you wish]!’ God knows exactly what is in everyone’s hearts
3:143ููููููุฏู ูููุชูู ู ุชูู ูููููููู ุงููู ูููุชู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชููููููููู ููููุฏู ุฑูุฃูููุชูู ูููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Before you encountered death, you were hoping for it. Well, now you have seen it with your own eyes
3:151ุณูููููููู ููู ูููููุจู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงูุฑููุนูุจู ุจูู ูุง ุฃูุดูุฑููููุง ุจูุงูููููู ู ูุง ููู ู ููููุฒูููู ุจููู ุณูููุทูุงููุง ููู ูุฃูููุงููู ู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ู ูุซูููู ุงูุธููุงููู ูููู
We will strike panic into the disbelievers’ hearts because they attribute partners to God although He has sent no authority for this: their shelter will be the Fire- how miserable is the home of the evildoers
3:155ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููููุง ู ููููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ุฅููููู ูุง ุงุณูุชูุฒููููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ููุณูุจููุง ููููููุฏู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
As for those of you who turned away on the day the two armies met in battle, it was Satan who caused them to slip, through some of their actions. God has now pardoned them: God is most forgiving and forbearing
3:166ููู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ููุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููููุนูููู ู ุงููู ูุคูู ูููููู
what befell you on the day the two armies met in battle happened with God’s permission and in order for Him to see who were the true believers and who were the hypocrites who
4:90ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ููุตูููููู ุฅูููููฐ ููููู ู ุจูููููููู ู ููุจูููููููู ู ูููุซูุงูู ุฃููู ุฌูุงุกููููู ู ุญูุตูุฑูุชู ุตูุฏููุฑูููู ู ุฃูู ููููุงุชููููููู ู ุฃููู ููููุงุชููููุง ููููู ูููู ู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุณููููุทูููู ู ุนูููููููู ู ููููููุงุชููููููู ู ููุฅููู ุงุนูุชูุฒููููููู ู ููููู ู ููููุงุชููููููู ู ููุฃูููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููู ูุง ุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูุจููููุง
But as for those who seek refuge with people with whom you have a treaty, or who come over to you because their hearts shrink from fighting against you or against their own people, God could have given them power over you, and they would have fought you. So if they withdraw and do not fight you, and offer you peace, then God gives you no way against them
qpip
ู ูู
2:78ููู ูููููู ู ุฃูู ูููููููู ููุง ููุนูููู ูููู ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ุฃูู ูุงููููู ููุฅููู ููู ู ุฅููููุง ููุธููููููู
Some of them are uneducated, and know the Scripture only through wish-ful thinking. They rely on guesswork
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
2:111ููููุงูููุง ููู ููุฏูุฎููู ุงููุฌููููุฉู ุฅููููุง ู ูู ููุงูู ูููุฏูุง ุฃููู ููุตูุงุฑูููฐ ุชููููู ุฃูู ูุงูููููููู ู ูููู ููุงุชููุง ุจูุฑูููุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
They also say, ‘No one will enter Paradise unless he is a Jew or a Christian.’ This is their own wishful thinking. [Prophet], say, ‘Produce your evidence, if you are telling the truth.’
3:143ููููููุฏู ูููุชูู ู ุชูู ูููููููู ุงููู ูููุชู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชููููููููู ููููุฏู ุฑูุฃูููุชูู ูููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Before you encountered death, you were hoping for it. Well, now you have seen it with your own eyes
4:32ููููุง ุชูุชูู ููููููุง ู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุงููุชูุณูุจููุง ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุงููุชูุณูุจููู ููุงุณูุฃููููุง ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ูุง
Do not covet what God has given to some of you more than others- men have the portion they have earned; and women the portion they have earned- you should rather ask God for some of His bounty: He has full knowledge of everything
qpip
ุตุฑู
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
qpip
ูู ู
2:267ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ููุณูุจูุชูู ู ููู ูู ููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ููููู ู ูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูููู ููู ููุง ุงููุฎูุจููุซู ู ููููู ุชููููููููู ููููุณูุชูู ุจูุขุฎูุฐูููู ุฅููููุง ุฃูู ุชูุบูู ูุถููุง ููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบูููููู ุญูู ููุฏู
You who believe, give charitably from the good things you have acquired and that We have produced for you from the earth. Do not give away the bad things that you yourself would only accept with your eyes closed: remember that God is self-sufficient, worthy of all praise
4:43ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููุฑูุจููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุฃููุชูู ู ุณูููุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุนูููู ููุง ู ูุง ุชููููููููู ููููุง ุฌูููุจูุง ุฅููููุง ุนูุงุจูุฑูู ุณูุจูููู ุญูุชููููฐ ุชูุบูุชูุณููููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ุบููููุฑูุง
You who believe, do not come anywhere near the prayer if you are intoxicated, not until you know what you are saying; nor if you are in a state of major ritual impurity- though you may pass through the mosque- not until you have bathed; if you are ill, on a journey, have relieved yourselves, or had intercourse, and cannot find any water, then find some clean sand and wipe your faces and hands with it. God is always ready to pardon and forgive
qpip
ููุณ
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
qpip
ุจูุน
2:254ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููููุง ู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ููุจููู ุฃูู ููุฃูุชููู ููููู ู ูููุง ุจูููุนู ููููู ููููุง ุฎููููุฉู ููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููุงููููุงููุฑูููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
You who believe, give from what We have provided for you, before the Day comes when there is no bargaining, no friendship, and no intercession. It is the disbelievers who are wrong
qpip
ุญูู
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:86ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุง ููุฎูููููู ุนูููููู ู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
These are the people who buy the life of this world at the price of the Hereafter: their torment will not be lightened, nor will they be helped
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:154ููููุง ุชูููููููุง ููู ูู ููููุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃูู ูููุงุชู ุจููู ุฃูุญูููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ุชูุดูุนูุฑูููู
Do not say that those who are killed in God’s cause are dead; they are alive, though you do not realize it
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:179ููููููู ู ููู ุงููููุตูุงุตู ุญูููุงุฉู ููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Fair retribution saves life for you, people of understanding, so that you may guard yourselves against what is wrong. When death approaches one of you who leaves wealth
2:204ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุนูุฌูุจููู ูููููููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุดูููุฏู ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ููู ููููุจููู ูููููู ุฃูููุฏูู ุงููุฎูุตูุงู ู
There is [a kind of] man whose views on the life of this world may please you [Prophet], he even calls on God to witness what is in his heart, yet he is the bitterest of opponents
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:255ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู ู ููุง ุชูุฃูุฎูุฐููู ุณูููุฉู ููููุง ููููู ู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููุดูููุนู ุนููุฏููู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ูุง ุฎูููููููู ู ููููุง ููุญููุทูููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุนูููู ููู ุฅููููุง ุจูู ูุง ุดูุงุกู ููุณูุนู ููุฑูุณูููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููุฆููุฏููู ุญูููุธูููู ูุง ูููููู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธููู ู
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful.Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens and in the earth belongs to Him. Who is there that can intercede with Him except by His leave? He knows what is before them and what is behind them, but they do not comprehend any of His knowledge except what He wills. His throne extends over the heavens and the earth; it does not weary Him to preserve them both. He is the Most High, the Tremendous
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
qpip
ุณุจุจ
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
qpip
ุจุบู
2:90ุจูุฆูุณูู ูุง ุงุดูุชูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ููููููุฑููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ุจูุบูููุง ุฃูู ููููุฒูููู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุนูููููฐ ู ูู ููุดูุงุกู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ุนูููููฐ ุบูุถูุจู ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
Low indeed is the price for which they have sold their souls by denying the God-sent truth, out of envy that God should send His bounty to any of His servants He pleases. The disbelievers have ended up with wrath upon wrath, and a humiliating torment awaits them
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
qpip
ุฑูุจ
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
qpip
ู ูุช
2:19ุฃููู ููุตููููุจู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููููู ุธูููู ูุงุชู ููุฑูุนูุฏู ููุจูุฑููู ููุฌูุนูููููู ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ููู ุขุฐูุงููููู ู ูููู ุงูุตููููุงุนููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููุงูููููู ู ูุญููุทู ุจูุงููููุงููุฑูููู
Or [like people who, under] a cloudburst from the sky, with its darkness, thunder, and lightning, put their fingers into their ears to keep out the thunderclaps for fear of death- God surrounds the disbelievers
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:56ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุงููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
Then We revived you after your death, so that you might be thankful
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:154ููููุง ุชูููููููุง ููู ูู ููููุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃูู ูููุงุชู ุจููู ุฃูุญูููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ุชูุดูุนูุฑูููู
Do not say that those who are killed in God’s cause are dead; they are alive, though you do not realize it
2:161ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุงุชููุง ููููู ู ูููููุงุฑู ุฃููููููฐุฆููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
As for those who disbelieve and die as disbelievers, God rejects them, as do the angels and all people
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
qpip
ุณูู
2:71ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ุฐูููููู ุชูุซููุฑู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูุณูููู ุงููุญูุฑูุซู ู ูุณููููู ูุฉู ูููุง ุดูููุฉู ูููููุง ููุงูููุง ุงููุขูู ุฌูุฆูุชู ุจูุงููุญูููู ููุฐูุจูุญููููุง ููู ูุง ููุงุฏููุง ููููุนูููููู
He replied, ‘It is a perfect and unblemished cow, not trained to till the earth or water the fields.’ They said, ‘Now you have brought the truth,’ and so they slaughtered it, though they almost failed to do so
2:112ุจูููููฐ ู ููู ุฃูุณูููู ู ููุฌููููู ููููููู ูููููู ู ูุญูุณููู ูููููู ุฃูุฌูุฑููู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
In fact, any who direct themselves wholly to God and do good will have their reward with their Lord: no fear for them, nor will they grieve
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:131ุฅูุฐู ููุงูู ูููู ุฑูุจูููู ุฃูุณูููู ู ููุงูู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
His Lord said to him, ‘Devote yourself to Me.’ Abraham replied, ‘I devote myself to the Lord of the Universe,’
2:131ุฅูุฐู ููุงูู ูููู ุฑูุจูููู ุฃูุณูููู ู ููุงูู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
His Lord said to him, ‘Devote yourself to Me.’ Abraham replied, ‘I devote myself to the Lord of the Universe,’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
qpip
ุฃุฎุฐ
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:84ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุง ุชูุณูููููููู ุฏูู ูุงุกูููู ู ููููุง ุชูุฎูุฑูุฌูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุซูู ูู ุฃูููุฑูุฑูุชูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุดูููุฏูููู
We took a pledge from you, ‘Do not shed one another’s blood or drive one another from your homelands.’ You acknowledged it at the time, and you can testify to this
2:92ููููููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ูููุณูููฐ ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
Moses brought you clear signs, but then, while he was away, you chose to worship the calf- you did wrong.’
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
qpip
ููู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
qpip
ูุฏุฑ
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
qpip
ุญุฒุฒ
qpip
ุฑุฃุณ
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:279ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููุฃูุฐููููุง ุจูุญูุฑูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูู ุชูุจูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุกููุณู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู ููููุง ุชูุธูููู ูููู
If you do not, then be warned of war from God and His Messenger. You shall have your capital if you repent, and without suffering loss or causing others to suffer loss
5:6ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ููู ูุชูู ู ุฅูููู ุงูุตููููุงุฉู ููุงุบูุณููููุง ููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏูููููู ู ุฅูููู ุงููู ูุฑูุงูููู ููุงู ูุณูุญููุง ุจูุฑูุกููุณูููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ุฅูููู ุงููููุนูุจููููู ููุฅูู ูููุชูู ู ุฌูููุจูุง ููุงุทูููููุฑููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ูููููู ู ูุง ููุฑููุฏู ุงูููููู ููููุฌูุนููู ุนูููููููู ู ูููู ุญูุฑูุฌู ููููููฐููู ููุฑููุฏู ููููุทููููุฑูููู ู ููููููุชูู ูู ููุนูู ูุชููู ุนูููููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
You who believe, when you are about to pray, wash your faces and your hands up to the elbows, wipe your heads, wash your feet up to the ankles and, if required, wash your whole body. If any of you is sick or on a journey, or has just relieved himself, or had intimate contact with a woman, and can find no water, then take some clean sand and wipe your face and hands with it. God does not wish to place any burden on you: He only wishes to cleanse you and perfect His blessing on you, so that you may be thankful
qpip
ููู
2:37ููุชููููููููฐ ุขุฏูู ู ู ูู ุฑููุจูููู ููููู ูุงุชู ููุชูุงุจู ุนููููููู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Then Adam received some words from his Lord and He accepted his repentance: He is the Ever Relenting, the Most Merciful
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:124ููุฅูุฐู ุงุจูุชูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุจูููููู ูุงุชู ููุฃูุชูู ููููููู ููุงูู ุฅููููู ุฌูุงุนููููู ููููููุงุณู ุฅูู ูุงู ูุง ููุงูู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูู ููุงูู ููุง ููููุงูู ุนูููุฏูู ุงูุธููุงููู ูููู
When Abraham’s Lord tested him with certain commandments, which he fulfilled, He said, ‘I will make you a leader of people.’ Abraham asked, ‘And will You make leaders from my descendants too?’ God answered, ‘My pledge does not hold for those who do evil.’
2:174ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููููุดูุชูุฑูููู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุฃูููููููู ููู ุจูุทููููููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them
2:253ุชููููู ุงูุฑููุณููู ููุถููููููุง ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ู ููููููู ู ููู ูููููู ู ุงูููููู ููุฑูููุนู ุจูุนูุถูููู ู ุฏูุฑูุฌูุงุชู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููู ุงูููุฐูููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููููููฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ูููููู ู ูููู ุขู ููู ููู ูููููู ู ููู ููููุฑู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููููุง ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุนููู ู ูุง ููุฑููุฏู
We favoured some of these messengers above others. God spoke to some; others He raised in rank; We gave Jesus, son of Mary, Our clear signs and strengthened him with the holy spirit. If God had so willed, their successors would not have fought each other after they had been brought clear signs. But they disagreed: some believed and some disbelieved. If God had so willed, they would not have fought each other, but God does what He will
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
3:41ููุงูู ุฑูุจูู ุงุฌูุนูู ูููู ุขููุฉู ููุงูู ุขููุชููู ุฃููููุง ุชููููููู ู ุงููููุงุณู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฅููููุง ุฑูู ูุฒูุง ููุงุฐูููุฑ ุฑููุจูููู ููุซููุฑูุง ููุณูุจููุญู ุจูุงููุนูุดูููู ููุงููุฅูุจูููุงุฑู
He said, ‘My Lord, give me a sign.’ ‘Your sign,’ [the angel] said, ‘is that you will not communicate with anyone for three days, except by gestures. Remember your Lord often; celebrate His glory in the evening and at dawn.’
3:45ุฅูุฐู ููุงููุชู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููููู ูุฉู ู ูููููู ุงุณูู ููู ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ููุฌููููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงููู ูููุฑููุจูููู
The angels said, ‘Mary, God gives you news of a Word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, son of Mary, who will be held in honour in this world and the next, who will be one of those brought near to God
3:46ูููููููููู ู ุงููููุงุณู ููู ุงููู ูููุฏู ููููููููุง ููู ููู ุงูุตููุงููุญูููู
He will speak to people in his infancyand in his adulthood. He will be one of the righteous.’
3:64ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุชูุนูุงููููุง ุฅูููููฐ ููููู ูุฉู ุณูููุงุกู ุจูููููููุง ููุจูููููููู ู ุฃููููุง ููุนูุจูุฏู ุฅููููุง ุงูููููู ููููุง ููุดูุฑููู ุจููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููุชููุฎูุฐู ุจูุนูุถูููุง ุจูุนูุถูุง ุฃูุฑูุจูุงุจูุง ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ููุฅูู ุชููููููููุง ููููููููุง ุงุดูููุฏููุง ุจูุฃููููุง ู ูุณูููู ูููู
Say, ‘People of the Book, let us arrive at a statement that is common to us all: we worship God alone, we ascribe no partner to Him, and none of us takes others beside God as lords.’ If they turn away, say, ‘Witness our devotion to Him.’
3:77ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุดูุชูุฑูููู ุจูุนูููุฏู ุงูููููู ููุฃูููู ูุงููููู ู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ููุง ุฎูููุงูู ููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููุง ูููุธูุฑู ุฅูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
but those who sell out God’s covenant and their own oaths for a small price will have no share in the life to come. God will neither speak to them nor look at them on the Day of Resurrection- He will not cleanse them [of their sins]- agonizing torment awaits them
4:46ู ูููู ุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุญูุฑููููููู ุงููููููู ู ุนูู ู ููููุงุถูุนููู ูููููููููููู ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุงุณูู ูุนู ุบูููุฑู ู ูุณูู ูุนู ููุฑูุงุนูููุง ูููููุง ุจูุฃูููุณูููุชูููู ู ููุทูุนูููุง ููู ุงูุฏููููู ูููููู ุฃููููููู ู ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุฃูุทูุนูููุง ููุงุณูู ูุนู ููุงูุธูุฑูููุง ููููุงูู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููุฃูููููู ู ููููููฐููู ูููุนูููููู ู ุงูููููู ุจูููููุฑูููู ู ููููุง ููุคูู ูููููู ุฅููููุง ูููููููุง
Some Jews distort the meaning of [revealed] words: they say, ‘We hear and disobey,’ and ‘Listen,’ [adding the insult] ‘May you not hear,’ and ‘Raina [Look at us],’ twisting it abusively with their tongues so as to disparage religion. If they had said, ‘We hear and obey,’ ‘Listen,’ and ‘Unzurna [Look at us],’ that would have been better and more proper for them. But God has spurned them for their defiance; they believe very little
4:164ููุฑูุณูููุง ููุฏู ููุตูุตูููุงููู ู ุนููููููู ู ูู ููุจููู ููุฑูุณูููุง ูููู ู ููููุตูุตูููู ู ุนููููููู ูููููููู ู ุงูููููู ู ููุณูููฐ ุชููููููู ูุง
to other messengers We have already mentioned to you, and also to some We have not. To Moses God spoke directly
4:164ููุฑูุณูููุง ููุฏู ููุตูุตูููุงููู ู ุนููููููู ู ูู ููุจููู ููุฑูุณูููุง ูููู ู ููููุตูุตูููู ู ุนููููููู ูููููููู ู ุงูููููู ู ููุณูููฐ ุชููููููู ูุง
to other messengers We have already mentioned to you, and also to some We have not. To Moses God spoke directly
4:171ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุชูุบููููุง ููู ุฏููููููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุนูููู ุงูููููู ุฅููููุง ุงููุญูููู ุฅููููู ูุง ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ููููููู ูุชููู ุฃูููููุงููุง ุฅูููููฐ ู ูุฑูููู ู ููุฑููุญู ู ูููููู ููุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุฑูุณููููู ููููุง ุชูููููููุง ุซูููุงุซูุฉู ุงูุชููููุง ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ุฅููููู ูุง ุงูููููู ุฅูููููฐูู ููุงุญูุฏู ุณูุจูุญูุงูููู ุฃูู ููููููู ูููู ููููุฏู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ูููููููุง
People of the Book, do not go to excess in your religion, and do not say anything about God except the truth: the Messiah, Jesus, son of Mary, was nothing more than a messenger of God, His word, directed to Mary, a spirit from Him. So believe in God and His messengers and do not speak of a ‘Trinity’- stop [this], that is better for you- God is only one God, He is far above having a son, everything in the heavens and earth belongs to Him and He is the best one to trust
5:13ููุจูู ูุง ููููุถูููู ู ูููุซูุงููููู ู ููุนููููุงููู ู ููุฌูุนูููููุง ูููููุจูููู ู ููุงุณูููุฉู ููุญูุฑููููููู ุงููููููู ู ุนูู ู ููููุงุถูุนููู ููููุณููุง ุญูุธููุง ู ููู ููุง ุฐููููุฑููุง ุจููู ููููุง ุชูุฒูุงูู ุชูุทููููุนู ุนูููููฐ ุฎูุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงุนููู ุนูููููู ู ููุงุตูููุญู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
But they broke their pledge, so We distanced them [from Us] and hardened their hearts. They distort the meaning of [revealed] words and have forgotten some of what they were told to remember: you [Prophet] will always find treachery in all but a few of them. Overlook this and pardon them: God loves those who do good
5:41ููุง ุฃููููููุง ุงูุฑููุณูููู ููุง ููุญูุฒูููู ุงูููุฐูููู ููุณูุงุฑูุนูููู ููู ุงููููููุฑู ู ููู ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุขู ููููุง ุจูุฃูููููุงููููู ู ููููู ู ุชูุคูู ูู ูููููุจูููู ู ููู ููู ุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ุณูู ููุงุนูููู ููููููุฐูุจู ุณูู ููุงุนูููู ููููููู ู ุขุฎูุฑูููู ููู ู ููุฃูุชูููู ููุญูุฑููููููู ุงููููููู ู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูููุงุถูุนููู ูููููููููู ุฅููู ุฃููุชููุชูู ู ููููฐุฐูุง ููุฎูุฐูููู ููุฅูู ูููู ู ุชูุคูุชููููู ููุงุญูุฐูุฑููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุงูููููู ููุชูููุชููู ููููู ุชูู ููููู ูููู ู ููู ุงูููููู ุดูููุฆูุง ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ููู ู ููุฑูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุทููููุฑู ูููููุจูููู ู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Messenger, do not be grieved by those who race to surpass one another in disbelief- those who say with their mouths, ‘We believe,’ but have no faith in their hearts, and the Jews who listen eagerly to lies and to those who have not even met you, who distort the meanings of [revealed] words and say [to each other], ‘If you are given this ruling, accept it, but if you are not, then beware!’––if God intends some people to be so misguided, you will be powerless against God on their behalf. These are the ones whose hearts God does not intend to cleanse- a disgrace for them in this world, and then a heavy punishment in the Hereafter
5:110ุฅูุฐู ููุงูู ุงูููููู ููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงุฐูููุฑู ููุนูู ูุชูู ุนููููููู ููุนูููููฐ ููุงููุฏูุชููู ุฅูุฐู ุฃููููุฏุชูููู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุชููููููู ู ุงููููุงุณู ููู ุงููู ูููุฏู ููููููููุง ููุฅูุฐู ุนููููู ูุชููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎููููู ู ููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ุจูุฅูุฐูููู ููุชููููุฎู ูููููุง ููุชูููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐูููู ููุชูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐูููู ููุฅูุฐู ููููููุชู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุนูููู ุฅูุฐู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูููููู ู ุฅููู ููููฐุฐูุง ุฅููููุง ุณูุญูุฑู ู ููุจูููู
Then God will say, ‘Jesus, son of Mary! Remember My favour to you and to your mother: how I strengthened you with the holy spirit, so that you spoke to people in your infancy and as a grown man; how I taught you the Scripture and wisdom, the Torah and the Gospel; how, by My leave, you fashioned the shape of a bird out of clay, breathed into it, and it became, by My leave, a bird; how, by My leave, you healed the blind person and the leper; how, by My leave, you brought the dead back to life; how I restrained the Children of Israel from [harming] you when you brought them clear signs, and those of them who disbelieved said, “This is clearly nothing but sorcery”
6:34ููููููุฏู ููุฐููุจูุชู ุฑูุณููู ู ููู ููุจููููู ููุตูุจูุฑููุง ุนูููููฐ ู ูุง ููุฐููุจููุง ููุฃููุฐููุง ุญูุชููููฐ ุฃูุชูุงููู ู ููุตูุฑูููุง ููููุง ู ูุจูุฏูููู ููููููู ูุงุชู ุงูููููู ููููููุฏู ุฌูุงุกููู ู ูู ูููุจูุฅู ุงููู ูุฑูุณูููููู
Other messengers were disbelieved before you, and they bore their rejection and persecution steadfastly until Our aid arrived- no one can alter God’s promises. You have already received accounts of these messengers
6:111ูููููู ุฃููููููุง ููุฒููููููุง ุฅูููููููู ู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููููู ูููู ู ุงููู ูููุชูููฐ ููุญูุดูุฑูููุง ุนูููููููู ู ููููู ุดูููุกู ููุจูููุง ู ููุง ููุงูููุง ููููุคูู ููููุง ุฅููููุง ุฃูู ููุดูุงุกู ุงูููููู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุฌูููููููู
Even if We sent the angels down to them, and the dead spoke to them, and We gathered all things right in front of them, they still would not believe, unless God so willed, but most of them are ignorant [of this]
qpip
ุฃูู
2:21ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุนูุจูุฏููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
People, worship your Lord, who created you and those before you, so that you may be mindful [of Him]
2:39ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
those who disbelieve and deny Our messages shall be the inhabitants of the Fire, and there they will remain.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:99ููููููุฏู ุฃููุฒูููููุง ุฅููููููู ุขููุงุชู ุจููููููุงุชู ููู ูุง ููููููุฑู ุจูููุง ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
For We have sent down clear messages to you and only those who defy [God] would refuse to believe them
2:104ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููุง ุฑูุงุนูููุง ููููููููุง ุงูุธูุฑูููุง ููุงุณูู ูุนููุง ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Believers, do not say [to the Prophet], ‘Raina,’ but say, ‘Unzurna,’ and listen [to him]: an agonizing torment awaits those who ignore [God’s words]
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:129ุฑูุจููููุง ููุงุจูุนูุซู ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ููููููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููููุฒูููููููู ู ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
Our Lord, make a messenger of their own rise up from among them, to recite Your revelations to them, teach them the Scripture and wisdom, and purify them: You are the Mighty, the Wise.’
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:151ููู ูุง ุฃูุฑูุณูููููุง ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ูููููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชูููุง ููููุฒูููููููู ู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููููุนููููู ูููู ู ููุง ููู ู ุชูููููููุง ุชูุนูููู ูููู
just as Wehave sent among you a Messenger of your own to recite Our revelations to you, purify you and teach you the Scripture, wisdom, and [other] things you did not know
2:153ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุณูุชูุนูููููุง ุจูุงูุตููุจูุฑู ููุงูุตููููุงุฉู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
You who believe, seek help through steadfastness and prayer, for God is with the steadfast
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:168ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ูููููุง ู ูู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุงููุง ุทููููุจูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
People, eat what is good and lawful from the earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:172ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููุงุดูููุฑููุง ููููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุฅููููุงูู ุชูุนูุจูุฏูููู
You who believe, eat the good things We have provided for you and be grateful to God, if it is Him that you worship
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
2:183ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงูุตููููุงู ู ููู ูุง ููุชูุจู ุนูููู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
You who believe, fasting is prescribed for you, as it was prescribed for those before you, so that you may be mindful of God
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:208ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููู ุงูุณููููู ู ููุงูููุฉู ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
You who believe, enter wholeheartedly into submission to God and do not follow in Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:211ุณููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููู ู ุขุชูููููุงููู ู ูููู ุขููุฉู ุจููููููุฉู ููู ูู ููุจูุฏูููู ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
[Prophet], ask the Children of Israel how many clear signs We brought them. If anyone alters God’s blessings after he has received them, God is stern in punishment
2:219ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ูููู ูููููู ูุง ุฅูุซูู ู ููุจููุฑู ููู ูููุงููุนู ููููููุงุณู ููุฅูุซูู ูููู ูุง ุฃูููุจูุฑู ู ูู ูููููุนูููู ูุง ููููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ุงููุนููููู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about intoxicants and gambling: say, ‘There is great sin in both, and some benefit for people: the sin is greater than the benefit.’ They ask you what they should give: say, ‘Give what you can spare.’ In this way, God makes His messages clear to you, so that you may reflec
2:221ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููุงุชู ุญูุชููููฐ ููุคูู ูููู ููููุฃูู ูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑูููุฉู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูุชูููู ู ููููุง ุชููููุญููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุญูุชููููฐ ููุคูู ููููุง ููููุนูุจูุฏู ู ููุคูู ููู ุฎูููุฑู ู ููู ู ููุดูุฑููู ูููููู ุฃูุนูุฌูุจูููู ู ุฃููููููฐุฆููู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููููุงุฑู ููุงูููููู ููุฏูุนูู ุฅูููู ุงููุฌููููุฉู ููุงููู ูุบูููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููููู ููููุจูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชูุฐููููุฑูููู
Do not marry idolatresses until they believe: a believing slave woman is certainly better than an idolatress, even though she may please you. And do not give your women in marriage to idolaters until they believe: a believing slave is certainly better than an idolater, even though he may please you. Such people call [you] to the Fire, while God calls [you] to the Garden and forgiveness by His leave. He makes His messages clear to people, so that they may bear them in mind
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
qpip
ูุฌุน
qpip
ูุฑุณ
qpip
ุนุฑุฏ
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
qpip
ูุฏู
qpip
ุนูู
1:2ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
Praise belongs to God, Lord of the Worlds
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:42ููููุง ุชูููุจูุณููุง ุงููุญูููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูููุชูู ููุง ุงููุญูููู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Do not mix truth with falsehood, or hide the truth when you know it
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’